Соответствия международным стандартам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бирациональное соответствие - birational correspondence
одеться соответственно - dress appropriately
частичное соответствие - partial match
в полном соответствии со - in full accordance with
400 соответственно - 400 resp
должен быть решен в соответствии с - shall be settled in accordance with
действовали в соответствии с - acted in accordance with
где в соответствии со статьей 3 - where under article 3
взвешены в соответствии с - weighted according to
поведение соответственно - behavior accordingly
Синонимы к соответствия: соглашения, единообразия, согласования, соответствие
международная выставка - international exhibition
международная температурная шкала - international temperature scale
международная правоспособность - international legal capacity
Европейская и международная - european and international
его международная ответственность - its international responsibility
Международная конференция Красного Креста - international conference of the red cross
Международная ассоциация портов и гаваней - international association of ports and harbours
международная литература - international literature
международная передача - international transmission
международная почтовая служба - international mail service
Синонимы к международным: международный, межнациональный
золотой стандарт испытаний роз - Golden Rose Test Standard
minergie® - стандарт. - minergie® - standard.
корпоративный стандарт социальной ответственности - corporate social responsibility standard
стандарт образования - standard education
стандартам бухгалтерского учета для не-для некоммерческих организаций - accounting standards for not-for-profit organizations
соответствует всем европейским стандартам - meets all european standards
стандартам Совет Европы - council of europe standards
устанавливает стандарт - sets the standard
отойти от золотого стандарта - abandon the gold standard
отвечают самым высоким мировым стандартам - meet highest world standard
Все радионавигационные маяки периодически проверяются, чтобы убедиться, что они работают в соответствии с соответствующими международными и национальными стандартами. |
All radio-navigation beacons are checked periodically to ensure that they are performing to the appropriate International and National standards. |
Ограничения, вводимые правительством Израиля для палестинского населения, также противоречат его обязательствам в соответствии с международным гуманитарным правом. |
The restrictions imposed by the Government of Israel on the Palestinian population also infringe on its duties under international humanitarian law. |
В дополнение к этим правилам и положениям в соответствии с передовой международной практикой Южная Африка также применяет общие законы, которые основаны на обычаях и практике. |
In addition to these rules and regulations to International best practice, South Africa has also implemented common laws which are laws based on custom and practise. |
Посадочные операции проводились в соответствии с нормами международного права и носили согласованный характер. |
The boarding operations were conducted in accordance with the rules of international law and were of a compliant nature. |
Соответственно, покупка мест в российских космических кораблях для отправки наших астронавтов на Международную космическую станцию всегда считалась временной мерой. |
Likewise, paying for seats on Russian spacecraft to send our astronauts to the International Space Station (ISS) was always intended to be a stopgap. |
Фонемы, участвующие в слиянии cot-catched, представлены в Международном фонетическом алфавите соответственно как /ɒ/ и /ɔ/. |
The phonemes involved in the cot-caught merger are represented in the International Phonetic Alphabet as /ɒ/ and /ɔ/, respectively. |
Критики характеризуют их как оружие террора и Незаконное в соответствии с международными конвенциями. |
Critics have characterised them as weapons of terror and illegal under international conventions. |
О присоединениях со стороны международного сообщества будет сообщаться правительству Перу, которое будет соответственно информировать другие правительства Сообщества. |
Accessions by members of the international community will be communicated to the Government of Peru, which will inform the other Community Governments accordingly. |
Такая деятельность носит вполне мирный характер и осуществляется в соответствии с правом на признанное на международном уровне мирное использование ядерной энергии. |
Such activities are very peaceful and in line with the right to the international peaceful uses of nuclear energy. |
Совет сотрудничества арабских государств Залива в соответствии со своей учредительной хартией обладает международной правосубъектностью. |
The Cooperation Council for the Arab States of the Gulf, in accordance with its Charter, has an independent international legal personality. |
Было также установлено, что двенадцать из пятнадцати судов компании не прошли инспекцию в соответствии с международным правом. |
It was also found that twelve of the company's fifteen ships failed inspection under international law. |
Лимузины в разных странах разводятся в соответствии с различными методами отбора или целями и связаны ограниченными международными потоками генов. |
Limousins in different countries are bred according to different selection practices or objectives, and are connected by limited international gene flows. |
Со вступлением в силу указанного протокола МЕРКОСУР в соответствии с международным правом официально приобретет правосубъектность. |
With the entry into force of the Protocol, MERCOSUR would formally have legal personality under international law. |
C0, который был точно 16 Гц в соответствии с научным стандартом высоты тона, теперь составляет 16,352 Гц в соответствии с действующей международной стандартной системой. |
C0, which was exactly 16 Hz under the scientific pitch standard, is now 16.352 Hz under the current international standard system. |
Дата изготовления часто печатается в соответствии с международными стандартами. |
The date of manufacture is often printed in accordance with international standards. |
В 2000 году Юнди Ли и СА Чэнь заняли соответственно первое и четвертое места на “14-м Международном конкурсе пианистов имени Шопена. |
In 2000, Yundi Li and Sa Chen won first and fourth place respectively in the “14th International Chopin Piano Competition. |
Отдел материально-технического обеспечения также продолжит координировать с группой проекта «Умоджа» вопросы интеграции управления процессами поставок в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. |
В соответствии с обычным международным правом медицинский персонал должен быть объектом уважения и защиты в рамках как международных, так и немеждународных вооруженных конфликтов. |
Under customary international law medical personnel must be respected and protected in both international and non-international armed conflicts. |
Государству-участнику следует принять безотлагательные и эффективные меры для приведения процедуры содержания под стражей до суда в соответствие с международными минимальными стандартами. |
The State party should take immediate and effective measures to bring pretrial detention into conformity with international minimum standards. |
Мы призываем международное сообщество, в соответствии с этим призывом, соблюдать олимпийское перемирие и в будущем. |
We call upon the international community to observe the Olympic Truce in the future, in accordance with that appeal. |
Кооперативы Мондрагон действуют в соответствии с заявлением о кооперативной идентичности, которое поддерживает международный кооперативный Альянс. |
Mondragon cooperatives operate in accordance with the Statement on the Co-operative Identity maintained by the International Co-operative Alliance. |
Электрические характеристики конденсаторов приведены в соответствие с международной универсальной спецификацией IEC / EN 60384-1. |
The electrical characteristics of capacitors are harmonized by the international generic specification IEC/EN 60384-1. |
Соответственно, в отношении рассматриваемого дела Комитет полагает, что этот же вопрос не был рассмотрен в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования. |
Accordingly, in the present case, the Committee considers that the same matter has not been “examined” by another procedure of international investigation or settlement. |
Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом. |
Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right. |
Реальной причиной возвращения Украины на международные рынки долговых бумаг стало то, что Киеву в 2019 и 2020 годах предстоит обслуживание государственного долга, который составит 7,5 миллиарда долларов и 6,1 миллиарда долларов соответственно. |
A specific reason for Ukraine to go back to the international debt markets was that it expected high debt service in 2019 and 2020, of $7.5 billion and $6.1 billion, respectively. |
И сегодня наши заводы сертифицированы в соответствии с этим международным стандартом. |
Our lime production plants continue to be certified to this international standard. |
В соответствии с международными стандартами каждая консоль Xbox One производится для Blu-ray- и DVD-дисков, предназначенных для конкретного региона. |
Each Xbox One console is manufactured for a specific Blu-ray and DVD region, following international standards. |
В соответствии со второй директивой ЕС об удостоверениях водителей на международном уровне будут определены категории водительских удостоверений. |
The second EC Directive on driving licences will introduce an international definition of categories of driving licence. |
В соответствии с действующими нормами международного права, для того чтобы преступник считался наемником, он должен являться гражданином другой страны. |
According to international provisions on the question, foreign nationality is a prerequisite for classifying an offender as a mercenary. |
В соответствии с Соглашением СЛКП следующие железнодорожные линии ТГЖД признаны международными линиями комбинированных железнодорожных перевозок:. |
By the AGTC Agreement, the following TCDD railway lines are accepted as international combined transport lines:. |
Международная передача ядерных отходов и материалов должна осуществляться в полном соответствии с действующими международными стандартами безопасности. |
The international transfer of nuclear waste and materials should be carried out in full conformity with existing international safety standards. |
Международный уголовный суд санкционировал уголовное преследование Мьянмы в соответствии с Римским статутом. |
The International Criminal Court has authorized a criminal prosecution of Myanmar under the Rome Statute. |
Такие продолжающиеся провокационные действия и меры являются незаконными в соответствии с международным правом и подрывают и нарушают принципы ближневосточного мирного процесса. |
Such continuing provocative actions and measures are illegal under international law and undermine and violate the principles of the Middle East peace process. |
Соответственно, нам нужно, не стесняясь, отстаивать свою точку зрения и внутри страны, и на международной арене. |
We should therefore not be shy about making these points, both here and in the international arena. |
Соответственно можно предположить, что в последующие годы международные транспортные потоки будут регулярно расширяться. |
Accordingly, international flows may be expected to expand regularly in the years to come. |
Ни перед американским народом, ни перед миром не защищалось соответствие действий США внутреннему и международному законодательству. |
The domestic and international legality of US actions has never been defended to the American people or the world. |
Вопрос о сектах должен рассматриваться более обстоятельно, бесстрастно, с учетом фактов и в соответствии с международными нормами. |
The question of sects should be considered in greater detail, without passion, taking the facts into account in the light of international norms. |
Монголия, воодушевленная демократической реформой 90х годов, реформировала свое национальное законодательство с целью приведения его в соответствие с международными нормами. |
Mongolia, prompted by the democratic reform initiated in the 1990s, had amended its legislation to bring it into line with international standards. |
Они производятся на ежегодной основе и формируются в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности, как и любая другая крупная организация. |
They are produced using the annual basis and generated under the International Financial Reporting Standards like any other large organisation. |
Кроме того, имена могут быть предложены первооткрывателем астероида в соответствии с руководящими принципами, установленными Международным астрономическим союзом. |
In addition, names can be proposed by the asteroid's discoverer, within guidelines established by the International Astronomical Union. |
В мае 2009 года Индия сообщила Организации Объединенных Наций, что она уничтожила свои запасы химического оружия в соответствии с международной конвенцией по химическому оружию. |
India informed the United Nations in May 2009 that it had destroyed its stockpile of chemical weapons in compliance with the international Chemical Weapons Convention. |
Но им вряд ли захочется предстать перед международным сообществом в качестве силы, препятствующей работе инспекторов и, соответственно, саботирующей дипломатические усилия по урегулированию конфликта. |
But they also would not want to be seen as obstructing the inspectors’ efforts and, by extension, sabotaging diplomatic attempts to resolve the conflict. |
Приведение внутреннего законодательства по вопросам применения силы в соответствие с международными стандартами должно являться одним из главных приоритетов для государств и международного сообщества. |
Bringing domestic laws on the use of force into line with international standards should be a top priority of States and of the international community. |
Киев говорит, что признает выборы лишь в том случае, если они пройдут в соответствии с украинским законодательством, и если наблюдатели ОБСЕ признают их соответствующими международным стандартам. |
Kiev says that elections will be recognized only if they are held according to Ukrainian law and are deemed to meet international standards by OSCE monitors. |
До 2000 года они также получали международную защиту в соответствии с приложением II к СИТЕС, но были исключены из списка, когда Австралия вступила в соглашение СИТЕС. |
Until the year 2000, they were also given international protection under CITES appendix II, but were removed from the list when Australia entered the CITES agreement. |
Поскольку написание явно преднамеренное, нет никаких оснований для изменения названия рода в соответствии с международным кодексом Ботанической номенклатуры. |
As the spelling is apparently deliberate, there is no justification for changing the genus name under the International Code of Botanical Nomenclature. |
Она будет искать помощи со стороны международного сообщества, предоставляемой по мере необходимости и в соответствии с ее принципами. |
It will seek assistance from the international community as appropriate and consistent with its principles. |
Японские официальные лица подтвердили признание их страной решения Международного суда в марте 2014 года, в соответствии с которым это решение будет поддержано. |
Japanese officials confirmed their nation's recognition of the ICJ decision in March 2014, whereby the ruling would be upheld. |
Дата изготовления часто печатается в соответствии с международными стандартами. |
The date of manufacture is often printed in accordance with international standards. |
З. Контролю на соответствие требованиям СПС подлежат автотранспортные средства, предназначенные для международных перевозок скоропортящихся пищевых продуктов. |
Motor vehicles designed for the international carriage of perishable foodstuffs are subject to checks for compliance with the requirements of ATP. |
Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества. |
Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community. |
Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение. |
If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution. |
Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены. |
International migration is also a response to ongoing demographic and social changes. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
За последний год международное сообщество явилось свидетелем интенсификации некоторых многолетних конфликтов. |
Over the last year, the international community has witnessed the intensification of some perennial conflicts. |
международная передача: случаи передачи веществ и оборудования; |
International transfer: Transfers of agents and equipment; |
В ноябре 2008 года она исполнила трек на закрытии Гей-игр, когда в Сиднее проходило международное спортивное мероприятие. |
In November 2008 she performed the track at the closing of the Gay Games, when the international sporting event was held in Sydney. |
Местные профсоюзы IATSE работают в интересах своих членов,а также представляют общие цели Международного союза IATSE. |
The IATSE local unions work for the interest of their membership, while also representing the overarching goals of the IATSE International. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соответствия международным стандартам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соответствия международным стандартам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соответствия, международным, стандартам . Также, к фразе «соответствия международным стандартам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.