Сотрудник редакции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: collaborator, cooperator, fellow worker, co-worker
постоянный сотрудник газеты - contributor
постоянный сотрудник журнала - contributor
газетный сотрудник - journalist
предполагаемый сотрудник - prospective employee
научный сотрудник - research worker
уполномоченный сотрудник - commissioned officer
квалифицированный сотрудник - qualified employee
удаленный сотрудник - distant employee
неквалифицированный сотрудник - unqualified employee
младший сотрудник местного отделения - assistant district officer
Синонимы к сотрудник: служащий, сотрудник, работник
Значение сотрудник: Тот, кто работает вместе с кем-н., помощник.
имя существительное: editorial office, wording, redaction, release, formulation, amendment
первоначальная редакция - original version
следующая редакция - following wording
главная редакция - chief editorial board
предложенная редакция - proposed language
Синонимы к редакция: формулировка, редакция, форма выражения, высвобождение, освобождение, версия, облегчение, оправдательный документ, редактирование, исправленное издание
Значение редакция: Разновидность текста какого-н. произведения.
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
В ряде случаев сотрудники подвергались унижениям и физическому насилию во время их ареста и задержания. |
Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions. |
Сообщается, что его неоднократно избивали другие заключенные, и при этом сотрудники тюремной охраны даже не попытались вмешаться. |
He had reportedly been subjected to repeated beatings by other inmates during which prison guards allegedly looked on without intervening. |
Эти положения новой редакции Закона не распространяются:. |
These provisions of the new version of the law shall not be applicable:. |
Обязаны ли сотрудники правоприменяющих органов носить какие-либо индивидуальные идентификационные знаки во время проведения операций, и как это контролируется? |
Are law enforcement officials required to display some form of individual identifications during operations and how is this controlled? |
Сотрудники полиции прибыли в этот населенный пункт, чтобы задержать палестинцев, пытавшихся незаконно проникнуть в Израиль. |
The policemen had come there to catch Palestinians trying to enter Israel illegally. |
В конечном итоге под давлением Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения руководитель перевел административного сотрудника в другое подразделение в составе Миссии. |
Eventually, under pressure from the Field Administration and Logistics Division, the manager transferred the Administrative Officer to another unit in the Mission. |
Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде. |
Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. |
Как следствие, многие из его сотрудников не прошли реальной проверки и формально не столь хорошо подготовлены, как сотрудники национальной полиции и военнослужащие вооруженных сил. |
Consequently, many have not undergone a meaningful vetting process and have less formal training than national police officers and members of the armed forces. |
Сотрудникам было предоставлено подходящее оборудование для проведения полевых замеров радиации, а также медицинское оборудование и средства защиты, и они прошли обучение по его использованию. |
The staff members were provided with suitable radiation field measurement and health and safety equipment, and were trained in its use. |
Сотрудники других организаций и структур, отвечая на вопросы ОИГ, не упоминали ни о каких подобных руководящих принципах. |
Similar guidelines were not mentioned by other entities in their responses to the JIU questionnaire. |
Сотрудники судов также проходят подготовку по вопросам борьбы с дискриминацией и разнообразия. |
Court personnel undergo training in anti-discrimination and diversity issues. |
Сотрудник на этой должности выступает в качестве финансового сотрудника по вопросам выплаты заработной платы, кассовых и учетных функций, а также в качестве сотрудника по информационным системам Отделения в Женеве. |
The incumbent serves as the Finance Officer for payroll, cashier and accounting functions, as well as the Information Systems Officer for the Geneva office. |
Внимание! Если вы настраиваете переадресацию электронной почты или общий почтовый ящик, не удаляйте учетную запись бывшего сотрудника, когда все будет готово. |
IMPORTANT: If you're setting up email forwarding or a shared mailbox, at the end, don't delete the former employee's account. |
В дополнение к возможности суммирования строк отчета по номеру реестра, по коду сотрудника или в виде общей суммы, теперь строки отчета можно суммировать по смене. |
In addition to being able to summarize statement lines by register number, by staff ID, or as a total, you can now summarize statement lines by shift. |
Весьма скромные требования, - повторил Ланс, поднимая глаза к потолку. - Знаешь, Перси, экономить на сотрудниках - я не сторонник такой политики. |
Very moderate in her terms, murmured Lance, casting his eyes towards the ceiling. You know, Percy, I don't really approve of skimping over the office personnel. |
'Всем сотрудникам, подтвердите процедурный код 17. |
'Would all staff adopt Code 17 procedure? |
Но ей хватило ума отправить фото с ее телефона смсом в офис редакции. |
But she did have the presence of mind to take a photo with her phone and SMS it to her office. |
Он лишь следовал предписанию в отчете сотрудника пробации. |
He was just following the probation officer's presentencing report. |
Они лучшие сотрудники Луиса. |
They're Louis's first class of associates. |
У твоего малыша был непростой день, но... Перед тобой новый сотрудник крупнейших дилеров Шеви в Майами. |
Little rough out there for your boy today, baby, but... ahem, you're now looking at the newest salesman at the biggest Chevy dealership in Miami. |
Компания утверждает, что льготы сотрудникам были урезаны по экономическим причинам, но я нашла кое-что погребенное под разными другими статьями расходов.. |
The company claims they cut employee perks because of the economy, but I found this buried under a miscellaneous line item. |
Я присылал ему их каждый день, когда мы были младшими сотрудниками. |
I used to send them to his desk every day when we were associates. |
You make no mention of my unit or personnel. |
|
Когда она похитила Финча, она убила бывшего сотрудника разведки, Алишу Корвин. |
When she took Finch, Root killed a former intelligence operative named Alicia Corwin. |
Мой сотрудник преследует водителя, сбежавшего во время проверки документов. |
One of my officers is engaged in a pursuit off a traffic stop. |
Местный доктор и сотрудники здраво-хранения не могли идентифицировать вирус. |
The local doctors and public health officials can't identify the virus. |
Британские и американские сотрудники разведки. |
'There were some British and American intelligence officers. |
Negative, just the support staff coming and going. |
|
Эта женщина, Стэйси Холт, наш сотрудник, пригласила вас под вымышленным предлогом. |
Stacy Holt, a member of our staff, got you here under false pretenses. |
Employees only behind the bar, please. |
|
В редакции вы все еще занимаете скромное место, и платят вам гроши. |
I know that you still hold an inferior position on the paper and that you're not paid enough money for your needs. |
Представители полиции Централ Сити подтвердили, что бывший сотрудник Дантон Блэк... |
Central city police officials are now confirming. Former employee danton black... |
Anyone that worked for Torchwood was killed in action. |
|
Сотрудникам не полагается тех же льгот, что и жильцам. |
Yeah, as an employee I don't quite get the same benefits as when I lived here. |
Но ты также на ногах все выходные, и позволяешь своим сотрудникам себя изводить. |
And you've also been commuting every weekend, and you let the associates raise your blood pressure. |
Чтобы заставить Омера Малика думать, что он завербовал недовольного сотрудника Минобороны в коляске. |
To make Omer Malik think he was recruiting a disgruntled DoD employee in a wheelchair. |
Он сообщил сотрудникам греческой береговой охраны и полиции, что правительство президента Тайипа Эрдогана преследует его в Турции за его политические убеждения. |
He told the Greek coast guard and police officers that he is being persecuted in Turkey for his political beliefs by the government of President Tayyip Erdoğan. |
Консультанты Рик Гриффин и Гарри Харпер проводят собеседования с кандидатами на должность заместителя генерального хирурга, включая бывшего сотрудника Ника Джордана. |
Consultants Ric Griffin and Harry Harper interview candidates for a locum general surgery position, including former staff member Nick Jordan. |
К концу февраля, когда ему выплатили переходное пособие, он оказался не в состоянии выполнять эту работу, что вынудило его расстаться со многими сотрудниками, включая Циглера. |
He was handicapped in this work by the end of his transition allowance in February, which compelled him to part with many of his staff, including Ziegler. |
HERQA рекомендовал, чтобы сотрудники Университета составляли около 30% докторов наук, 50% магистров и менее 20% обладателей первой степени. |
HERQA recommended that university staff should be about 30% Ph.Ds, 50% Masters and less than 20% first degree holders. |
Образец мочи проходит через определенную цепочку хранения, чтобы гарантировать, что он не будет подделан или признан недействительным из-за ошибки лаборатории или сотрудника. |
The urine sample goes through a specified 'chain of custody' to ensure that it is not tampered with or invalidated through lab or employee error. |
После взрывов прохожие бросились на помощь раненым, а сотрудники МЧС уже через несколько минут были на месте происшествия. |
After the blasts, bystanders rushed to help the wounded, and emergency response personnel were on the scene within minutes. |
Сотрудники компании тоже должны были внести залог в размере 10 000 долларов,но их не заставляли сидеть в тюрьме. |
The company men, too, had to post a $10,000 bond, but they were not forced to spend any time in jail. |
Штаб-квартира Spectrum Health находится в Гранд-Рапидсе, крупнейшем работодателе Западного Мичигана, с 25 600 сотрудниками и 1700 врачами в 2017 году. |
Headquartered in Grand Rapids, Spectrum Health is West Michigan's largest employer, with 25,600 staff and 1,700 physicians in 2017. |
То, насколько удовлетворен сотрудник после вступления в должность, может либо помочь компании, либо помешать ей добиться успеха. |
How satisfied the employee is after onboarding, can either help the company, or prevent it from succeeding. |
Американцы, кусочек период, установленный во времена администрации Рейгана, заявил создатель сериала Джо Вайсберг, бывший сотрудник ЦРУ. |
The Americans, a period piece set during the Reagan administration, was outlined by series creator Joe Weisberg, a former CIA officer. |
На действительной службе больше нет ни одного сотрудника, занимающего это звание. |
There are no longer any personnel on active duty who hold this rank. |
At the time, there were only three employees. |
|
Это связано с тем, что организация не имеет достаточного контроля над своими сотрудниками, чтобы удовлетворить определение актива в рамках системы. |
This is because an entity does not have sufficient control over its employees to satisfy the Framework's definition of an asset. |
В 1943 году Пирсон нанял Дэвида Карра, опального бывшего сотрудника Управления военной информации, в качестве своего главного помощника. |
In 1943 Pearson hired David Karr, a disgraced former employee of the Office of War Information as his chief aide. |
ЦАП - это концентрация альфа-и бета-частиц, которой подвергается средний работающий сотрудник в течение 2000 часов легкой работы. |
A DAC is a concentration of alpha and beta particles that an average working employee is exposed to for 2,000 hours of light work. |
Маркетинговый план предоставляет уникальную возможность для продуктивной дискуссии между сотрудниками и руководителями организации. |
The marketing plan offers a unique opportunity for a productive discussion between employees and leaders of an organization. |
При создании рабочих мест сотрудник имеет некоторый контроль над своей ролью в организации. |
In job crafting the employee has some control over their role in the organization. |
Автор детективов о временных сотрудниках офиса. |
Writer of mysteries about office temp workers. |
В том же году он вернулся в Мертон, чтобы продолжить свою прежнюю работу в качестве научного сотрудника и преподавателя древней истории. |
That year he returned to Merton to take up his old job as Fellow and Tutor in Ancient History. |
Эта должность все чаще повышается до более профессиональной должности сотрудника по исполнению подзаконных актов. |
The position is increasingly upgraded to that of the more professional position of bylaw enforcement officer. |
Предположим, что похвала-это позитивное подкрепление для конкретного сотрудника. |
Assume praise is a positive reinforcer for a particular employee. |
С 2012 года четыре главных информационных сотрудника Балтимор-Сити были уволены или подали в отставку; двое ушли, находясь под следствием. |
Since 2012, four Baltimore City chief information officers have been fired or have resigned; two left while under investigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сотрудник редакции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сотрудник редакции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сотрудник, редакции . Также, к фразе «сотрудник редакции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.