Стоять в этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стоять поперек дороги - be in the way
стоять в дворе - be in yard
стоять до последнего - fight to the bitter end
всем стоять - everyone stand
из-за того, чтобы стоять - because of standing
стоять мной - to stand by me
стоять выше кого-л. - to rank above smb.
стоять с протянутой рукой - live by alms
стоять у ограды - to stand at the rail
чтобы стоять - to be standing
Синонимы к стоять: стоять, баллотироваться, постоять, вставать, выстаивать, находиться, сидеть, быть расположенным, сажать, насажать
Значение стоять: Находиться в вертикальном положении, будучи неподвижным.
складывать дрова в корды - cord
состоять в родстве - be related
повышаться в ценности - appreciate
перевозить в фургоне - waggon
зарывать в землю - bury
быть в равновесии - to be in balance
передел чугуна в сталь - conversion
период обучения в колледже - college period
класть в постель - bed
происходящий раз в сто лет - secular
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
не жилец на этом свете - not long for this world
об этом нечего и думать - nothing about it and think
акцент в этом - the emphasis in this
будет отображаться на этом - be displayed on this
был в этом окне - was in that box
в этом есть смысл - that makes sense
в этом здании - in this building
В этом разделе подробно - this section details
в этом узком смысле - in this narrow sense
быть активными в этом вопросе - be active on this issue
Достаточно того, что я знаю, кто просит об этом. |
Enough that I know who's asking for it. |
В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер. |
In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler. |
Вот это рисунок Боба Стейка, который мы опубликовали прямо после избрания на пост Барака Обамы, мы поймали при этом исторический момент. |
So this is the image that we published by Bob Staake right after the election of Barack Obama, and captured a historic moment. |
Мне пришлось столкнуться со своей смертностью и попытаться объяснить, что сделало мою жизнь достойной, и мне нужно было, чтобы мой онколог помог мне в этом. |
I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so. |
Если бы ещё год назад мне сказали, что я буду стоять на этой сцене и выступать перед такой замечательной аудиторией, я бы не поверил. |
If you would have told me a year ago that I would be standing on this stage talking to all of you wonderful people, I would have never believed it. |
And part of what my group likes to ask is, What is better? |
|
При этом мы составляем половину населения. |
But we're half of the population. |
За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде. |
For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this. |
Какими словами об этом рассказывать? |
What words to use? |
На этом этапе никто из детей не начинал с упоминания донора. |
At this point, none of the children started mentioning the donor. |
Советую тебе забыть об этом и заниматься своим делом. |
My advice is to forget it and do your work. |
И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом? |
And how did you feel when you found this out? |
Friend of mine was involved with this really scary dude. |
|
Я уменьшила число смертельных исходов в автомобильных авариях на 9 процентов только в этом году. |
I have decreased traffic fatalities by 9 percent this year. |
Замыслы по созданию для нас места в этом мире уже воплощаются. |
Plans to make a place for ourselves in this world are already under way. |
Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами. |
THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS. |
Люди практически не игнорируют угрозы, которые не видны, не имеют запаха и при этом смертельны. |
People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly. |
Мы не сможем в этом деле обойтись без поддержки другого корабля. |
This is not a task we'll be able to complete without the assistance of another ship. |
При этом остается уважительным к работе, которую ты сделал. |
While remaining respectful of the work you've done. |
А самое лучшее в этом то,... что можно плевать на пол, мне наплевать. |
I think that over it here is the dishwasher, and the best part about it is... you could spit on the floor. |
При этом подчеркивается также, что Савимби никогда не позволяет другим стать слишком авторитетным или влиятельным. |
It is also underlined that Savimbi never allows anybody else to become too powerful or influential. |
Доклад и рекомендации, принятые на этом совещании, в настоящее время распространяются среди его участников, и эта работа будет в ближайшем будущем завершена. |
The report and recommendations arising from the meeting are currently being circulated among the meeting's participants and will soon be finished. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
Подавляющее большинство работников, имеющих дело с наночастицами, не информированы об этом факте. |
The overwhelming majority of workers handling nanoparticles are not informed of the fact. |
Мы осуществляем преследование нескольких остающихся бандитских формирований, действующих в этом районе. |
The few remaining bandits roaming around are being hunted down. |
And you know all of this because... |
|
При заключении брака женщина получает право на гражданство в кантоне и общине мужа, не теряя при этом то право на гражданство, которое она имела, когда не была замужем. |
On entering marriage, the wife receives the cantonal and communal domicile rights of the husband without losing those she held before marriage. |
В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям. |
The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives. |
В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты. |
In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection. |
Поэтому не стоит вешать ярлыки на игорный бизнес, поскольку его не существовало бы, если бы в этом не было бы потребности. |
So, let us not label the gaming business, for it wouldn't exist, if there were no need for it. |
Сэр, я действительно думаю, что вам нужен врач, госпитализация или что-то в этом роде. |
Sir, I really think you must go to a doctor, a hospital or something. |
Если у тебя есть чувства к Лео, ты должна сказать ему об этом. |
If you have feelings for Leo, you should tell him. |
В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии. |
In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified. |
And people riding these are states, third class tickets. |
|
Даже если Китайский годовой рост производства замедлится до 7%, страна будет добавлять около 700 миллиардов долларов мировому ВВП в этом году. |
Even if its annual output growth slows to 7%, the country will add some $700 billion to global GDP this year. |
В этом городе нет незатронутых этой трагедией. |
No one in the city has been untouched by the tragedy. |
Кроме имени Брекена в этом отчете ничего полезного, только слово Локсет. |
Other than Bracken's name, there's nothing actionable in the memo itself, only the word Loksat. |
Я не могу стоять здесь и говорить что приложение для знакомств - это, то, что я имел в виду, когда наши компании начали переговоры. |
I can't stand here and say that a dating application was the result I had in mind when our two companies began our dialogue. |
добро купается в море славословия и лести, а зло в это время отправляют стоять в углу. |
Good receives all the praise and adulation, while evil is sent to quiet-time in the corner. |
Я уже не мог стоять в полный рост, но тут я увидел нечто такое, от чего в душе моей затрепетала надежда. |
Already I was unable to stand erect, when my eye caught something which brought a gush of hope back to my heart. |
Но когда ты потеряла ее, ты все же поняла, что можешь стоять сама по себе, на собственных ногах, верно? |
But when you lost her, you found you could stand alone, didn't you? |
Когда вы будете представлены суду, вы будете стоять передо мной, и будете осуждены за Ваши преступления. |
When you are presentable, you will stand before me, and be sentenced for your crime. |
Папа, тут не Индия, чтобы стоять у двери и тащить в ресторан прохожих. |
Papa, it's not like in India, where you stand by the gate and drag people in as they're passing by. |
Эй, я не хотел вмешиваться, но я не буду стоять и молчать, пока тут поносят парад яблочного повидла. |
Hey, I don't mean to butt in here, but I will not stand idly by, while you trash talk the apple butter parade. |
You can hold down the fort out here. |
|
Только подумаю, что придётся идти в офис центра занятости... и стоять в очереди вместе с отбросами... |
The thought of having to go to the state unemployment office... and stand in line with those scumbags... |
Ещё могут стоять в очередях на стадионе, заполненном сгущенными и отчаявшимися людьми. |
They have the ability to stand in line with a stadium full of other desperate and confused people. |
You don't have to stand out here for me. |
|
Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. |
Он продолжал стоять на одном месте, не меняя положения с той самой минуты, как убежал мальчик. |
He had remained standing and had not changed his attitude after the child's flight. |
I'm gonna stand in the middle of the ring and laugh at the folks. |
|
...я думаю, что вместо того, чтобы стоять сзади, если команда немного поднапряжется мы можем достигнуть во второй половине мы не должны играть только дальними пасами... |
... I think that instead of staying at the back, if the team risesa bit... ..we can resist in the midfield,.. ..We shouldn't play just with throw-ins.. |
Мы что серьезно потащимся через весь город, чтобы стоять и пялиться на всякую хрень? |
Are we seriously going to go all the way into town just to stand in a room and stare at stuff? |
Если мачта не может удержаться на вантах, она должна стоять сама, что делает ее более тяжелой, особенно на большой лодке. |
If the mast cannot be held up by shrouds, it must stand up by itself, which makes it heavier, especially on a large boat. |
На протяжении всей своей жизни болезни де Леллиса причиняли ему страдания, но он никому не позволял прислуживать ему и ползал к больным, когда не мог стоять и ходить. |
Throughout his life De Lellis' ailments caused him suffering, but he allowed no one to wait on him and would crawl to visit the sick when unable to stand and walk. |
Крафтовое пиво может стоять рядом с другими сортами пива в основном пабе или продаваться в специализированных магазинах, таких как сеть, принадлежащая шотландским пивоварам Brewdog. |
Craft beer may stand alongside other beers in a mainstream pub, or be retailed in specialist outlets, such as the chain owned by Scottish brewers Brewdog. |
Другие могут периодически сгибать и сгибать свои задние ноги с сопутствующими мышечными спазмами, когда их просят стоять неподвижно в течение длительного времени. |
Others may intermittently flex and abduct their hind legs, with associated muscle spasms, when asked to stand still for long periods. |
Должны ли остальные быть удалены, сняты шляпы или оставлены стоять? |
Should the rest be deleted, hatted or allowed to stand? |
Он стоял, пока вы не удалили его, и теперь вы должны показать, как должно стоять удаление. |
It stood until you removed it and now you must show how the deletion should stand. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стоять в этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стоять в этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стоять, в, этом . Также, к фразе «стоять в этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.