Не жилец на этом свете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не жилец на этом свете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not long for this world
Translate
не жилец на этом свете -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- жилец [имя существительное]

имя существительное: tenant, lodger, roomer, occupant, occupier, inmate, indweller

сокращение: P.G.

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Успехи ее в свете были больше, чем обеих ее старших сестер, и больше, чем даже ожидала княгиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her success in society had been greater than that of either of her elder sisters, and greater even than her mother had anticipated.

Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking.

Поэтому в свете призывов к оказанию реальной помощи необходимо было достичь надлежащего сбалансированного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An appropriate balance had therefore to be achieved in the light of pleas for real assistance.

В HD-качестве всё смотрится совершенно в новом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a whole new experience in super hi-Def.

Милая Г лэдис, я ни за что на свете не стал бы менять такие имена, как ваши и Дориана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Gladys, I would not alter either name for the world.

Потянувшись, он посмотрел туда, где вдалеке, в свете телевизионных софитов, готовилось торжество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked across the habisphere, and off in the distance beneath the blaze of television spotlights, he could see a celebration was getting underway.

Затем Френсис увидел своего предполагаемого отца у подсобного столика в свете зажженных свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And next moment he saw his supposed father standing by the sideboard in the light of the candles.

Дальше ему пришлось действовать в темноте при тусклом свете луны, сочившемся в грязные окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to work by moonlight drifting through dirty windows.

Я вот о чем подумала... Арон ведь без матери рос, правильно? Вот он и вообразил, что она была самая лучшая женщина на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's from my figuring out. I think Aron, when he didn't have a mother-why, he made her everything good he could think of.

Видимо, есть Бог на свете, раз мы поменялись обратно именно сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that we changed at this exact moment, there really must be a higher power.

Тебя могут достать и на том свете, если он есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It actually might chase you into the afterlife if it exists.

Они встретят тебя на том свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will lead you into the afterlife.

С тех пор как Эйлин переселилась в Нью-Йорк, она не сделала ни одного разумного шага, чтобы добиться признания в свете! - думал Каупервуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since coming to New York she had failed utterly, he thought, to make any single intelligent move toward her social rehabilitation.

Когда в последний раз я видел эту часть Шина при дневном свете, здесь тянулась извилистая улица - нарядные белые и красные домики, окруженные тенистыми деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I had last seen this part of Sheen in the daylight it had been a straggling street of comfortable white and red houses, interspersed with abundant shady trees.

Я почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я любил потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным приключением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt the first soft glow of intoxication that makes the blood warmer and spreads an illusion of adventure over uncertainty.

Воевавших сторон уже нет на свете, а машина сеет разрушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't exist anymore but the machine is still destroying.

Тогда она встала пошатываясь, невольно поднесла руку ко рту и при ярком утреннем свете вгляделась в лицо отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rose unsteadily, her hand at her throat and looked down at her father in the morning sunlight.

фенилацетат эффективен в стимуляции взросления раковых клеток и не обладает цитотоксичными и канцерогенными эффектами, что вызывает внимание в свете его возможного использования для лечения рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

phenylacetate is both effective in inducing tumor cell maturation and free of cytotoxic and carcinogenic effects, a combination that warrants attention to its potential use in cancer intervention.

Спутник пролетит в 16.00, так ЧТО В ООПНЭЧНОМ свете МЫ его не УВИДИМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satellite will fly over at 4.00 p.m. It will not be seen in the sunshine.

Для дедушки Джека это было самое любимое место на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THIS WAS GRANDPA JACK'S FAVORITE PLACE IN THE WHOLE WORLD.

Я бы не стал тебе лгать ни за что на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the last person I'd lie to.'

Ему хотелось увидеть при свете дня собственную мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to see his mother in the light of day.

Это двуцветное равенство объединяет все, что ни есть на свете, высокое и низкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me all shapes are equal, all common and noble things are in a democracy of combination.

Теперь, облачившись в лейтенантскую форму, он с большим форсом осмеивал все на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he had become a first lieutenant in a smart regiment, so he could mock at everything more becomingly in uniform.

Ты единственное существо на свете, к которому это чудовище испытывает еще привязанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the only man alive that monster still holds dear.

Но есть и другие красивые, богатые молодые люди на свете - может быть, даже богаче его и красивей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But there are several other handsome, rich young men in the world: handsomer, possibly, and richer than he is.

В худшем, если что-то пойдет не по плану, демон-тень унесет его сквозь портал к самому противному человеку на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person you ever met.

Но вот перед нею страна, где она родилась и выросла и которую любит больше всего на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, this was her country, her native land, which she loved more than any soil in the world.

В свете этого всё становится на свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the light of this, everything falls into place.

И, в свете признания Фрейзера, мы... пересмотрим дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in the light of Fraser Stephens' confession, we will... review the case.

И теперь она пройдет не при дневном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it doesn't have to happen in broad daylight.

А потом, при первом свете, мы увидели, что ещё один исчез, ливень бушевал, все люди утонули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, at first light, we saw another had vanished, storm wrecked, the men all drowned.

И прежде чем что-то решать, надо одеться и понять, на каком мы свете; я ведь в этих делах новичок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's bat it around and see where we are; I'm new to business.

А при свете дня это место не выглядит таким уж зловещим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This place is so different in the light of day - not so ominous.

Когда он лежал под кроватью, возмущаясь ходом вещей на свете, он среди всего прочего думал и об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he lay under the bed, indignant at the way things went in the world, he thought about that along with everything else.

Мы - единственные люди на свете, которые все знают, Максим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are the only two people in the world to know, Maxim.

Сказал, что уже много месяцев смотрю на эти стены. Нет ничего и никого на свете более знакомого для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I informed him that I'd been staring at those walls for months; there was nobody, nothing in the world, I knew better than I knew them.

Как сладко жить на свете и любить жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How sweet to live in the world and to love life!

Я просто не верю, что есть на свете человек, который способен это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't believe that anyone in the world could do such a thing.

Я предпочитаю верить вам, нежели слушать людей, отца, мать... Никто на свете не давал столь сильных доказательств привязанности, не правда ли?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would rather believe in you than in other men, in my father and mother - no woman ever gave greater proof of attachment surely?

Всем известно, что на свете нет ничего хуже, чем иметь мачеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepmothers! It was rotten to have a stepmother, everybody said so.

Ты мой любимый поросёнок на целом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're my favorite pig in the whole world.

И снова он приходил - через час, через два, заглядывал в маленькое окошечко; Сиддхартха все так же стоял - при свете луны, при свете звезд, в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he came back after an hour, he came back after two hours, looked through the small window, saw Siddhartha standing, in the moon light, by the light of the stars, in the darkness.

Прекрасно, - сказал он и сел за стол. - Теперь нам уж никто не помешает, - ведь рогоносец Форестье на том свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He replied, sitting down to table: Exactly, and there is nothing in the way of it now that cuckold of a Forestier is dead.

О, разве это не лучшая на свете история?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh isn't that just the best story?

Видишь тебе ещё кое-что осталось сделать на этом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, you still have something left to do in this world.

Я люблю вас больше всего на свете, Мэделин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.

Что ты хочешь больше всего на свете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the one thing you want more than anything else?

Посмотрев на нее в ясно свете дня, мне показалось, что она будто была одержима мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, now that I look at it in the clear light of day, It was - it was almost like she was a little obsessed with me.

И тогда я понял, что человек, проживший на свете хотя бы один день, мог бы без труда провести в тюрьме сто лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I learned that even after a single day's experience of the outside world a man could easily live a hundred years in prison.

Вампиры уже много веков в Новом Свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vampires have been in the New World for centuries.

Я люблю тебя больше всего на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love you more than anything in the world.

Я веду к тому что... мы сегодня ужинаем, и ужинаем вместе, ...и даже в этом неестественный, ярком свете,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point is, we'll eat tonight, and we'll eat together.

Как скучно жить на свете! - говорила она, тогда как на самом деле каждое мгновение жизни для нее было исполнено трепетной радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is so tiresome, don't you know, when, as a matter of fact, every moment of it was of thrilling interest to her.

Мои друзья и жители Колби, я собрал вас сегодня, чтобы вы воочию увидели то, что я называю самым важным начинанием на этом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends and citizens of Colby, I've asked you here today so you can see at firsthand what I believe to be the single most important enterprise under God.

Его тема-ужасная пропасть между представлением человека о самом себе, его идеалами и его мотивами и тем, чем они оказываются в суровом свете действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its theme is the terrible gulf between a man's idea of himself, his ideals, and his motives, and what they prove to be in the harsh light of reality.

Фарфоровый абажур с изображением фотомонтажных работ при дневном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Porcelain lampshade featuring photomontage artwork in daylight.

Он был напуган, но сказал, что больше всего на свете хочет помочь другим, особенно больным детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was frightened, but he said that most of all he wanted to help others, especially sick children.

Эта концепция проверки chembox-самая крутая вещь на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This chembox validation concept is the coolest thing ever.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не жилец на этом свете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не жилец на этом свете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, жилец, на, этом, свете . Также, к фразе «не жилец на этом свете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information