Строгие ограничения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
строгие черты лица - regular features
более строгие нормативные требования - stricter regulatory requirements
все более и более строгие - more and more restrictive
законы строгие, - laws as stringent as
так же строгие - similarly stringent
строгие здоровья - stringent health
строгие испытания - stringent testing
не строгие достаточно - not stringent enough
строгие требования к безопасности - strict safety requirements
строгие стандарты качества - rigorous quality standards
ограничение стратегических наступательных вооружений - limitation of strategic offensive arms
абсолютное кредитное ограничение - absolute credit limitation
в то время как ограничение административного бремени - while limiting administrative burden
может быть ограничен - may be limited
немного ограничен - a bit limited
ограничение на сумму - a cap on the amount
ограничение на распределение активов - limitation on asset dispositions
ограничение экономических колебаний - restriction of economic fluctuations
ограничение (численности) ядерного оружия - the limitation of nuclear weapons
ограниче- - mited
Синонимы к ограничения: скованность, принуждение, стеснение, принужденность, напряженность, тюремное заключение
1 ноября 1954 года итальянская судебная комиссия в Неаполе установила строгие ограничения для Лучано на два года. |
On November 1, 1954, an Italian judicial commission in Naples applied strict limits on Luciano for two years. |
Мы можем выдать крайне ограниченное количество виз и правила выдачи очень строгие. |
We have very few s-visas to give out, and the rules for granting them are strict. |
Во время и после Второй мировой войны строгие иммиграционные ограничения были ослаблены, поскольку Соединенные Штаты объединились с Китаем против японского экспансионизма. |
During and after World War II, severe immigration restrictions were eased as the United States allied with China against Japanese expansionism. |
Вместо того, чтобы выполнять свои обязательства перед МВФ, украинское правительство вводит строгие валютные ограничения, из-за чего вывозить деньги из страны становится все труднее. |
Rather than following its commitments to the IMF, the Ukrainian government has imposed strict currency regulations, to make it exceedingly difficult to take money out of the country. |
Короче, в США, у большинства штатов строгие ограничения на особые обеды заключенных, как их называют. |
Anyway, in the USA, most states place strict restrictions on inmates' special meals, as they're called. |
Поскольку птичье гнездо является продуктом животного происхождения, в некоторых странах на него распространяются строгие импортные ограничения, особенно в отношении птичьего гриппа H5N1. |
Because a bird's nest is an animal product, it is subject to strict import restrictions in some countries, particularly with regard to H5N1 avian flu. |
В этой стране введены строгие ограничения на использование большинства веществ. |
The use of most substances is severely restricted. |
Кроме того, должны ли быть какие-либо более строгие ограничения с включением записей здесь? |
Beyond that, should there be any stricter restrictions with including entries on here? |
Однако правила, как правило, предусматривают строгие ограничения на сроки или другие обстоятельства такого запроса. |
However, rules tend to provide for strict limitations on the timing or other circumstances of such a request. |
Были приняты более строгие правила для будущих заявок, и были введены ограничения на то, сколько члены МОК могут принять от городов-претендентов. |
Stricter rules were adopted for future bids, and caps were put into place as to how much IOC members could accept from bid cities. |
В 1930-е, 1940-е и 1950-е годы существовали строгие ограничения для иностранных игроков. |
During the 1930s, 1940s, and 1950s, there were strict limits imposed on foreign players. |
Эти два фактора связаны между собой, особенно с учетом того, что более строгие правила регистрации, в свою очередь, создают вероятность ограничения общих показателей явки. |
The two have a relationship, especially since stricter registration rules in turn create a probability of restricting overall turnout rates. |
Более того, те, кто принимает решения от имени инвестиционных организаций, часто имеют интересы, которые препятствуют лоббированию за более строгие ограничения в отношении корпоративных инсайдеров. |
Moreover, those who make decisions for institutional investors often have interests that discourage lobbying for stronger constraints on corporate insiders. |
Суды должны устанавливать строгие временне ограничения такой изоляции, которая обычно не должна превышать шести недель. |
The courts had to set strict time limits for such isolation, normally not exceeding six continuous weeks. |
Некоторые страны устанавливают строгие ограничения для женщин, не позволяя им голосовать, работать или даже водить автомобиль. |
Some countries place strict limitations on women, not allowing them to vote or work or even drive a car. |
Эти санкции включали строгие ограничения как на те товары, которые можно было бы импортировать в Ирак, так и на те, которые можно было бы экспортировать. |
These sanctions included strict limits both on the items that could be imported into Iraq and on those that could be exported. |
Некоторые подразделения предусматривают строгие временные ограничения для ответа на вызов. |
Some units provide strict time limits to respond to a challenge. |
Некоторые другие штаты США также уже ввели строгие ограничения на торговлю дикими черепахами. |
Some other US states, too, have already adopted strict limitations on wild turtle trade. |
Существуют строгие ограничения в отношении доверительного управляющего с конфликтом интересов. |
There are strong restrictions regarding a trustee with a conflict of interest. |
Традиции вамачары устанавливают строгие ритуальные ограничения на использование этих буквальных форм и предостерегают от несанкционированного использования. |
Vamachara traditions place strict ritual limits on the use of these literal forms and warn against nonsanctioned use. |
Ты высмеиваешь мои строгие эмоциональные ограничения |
You're mocking my severe emotional limitations. |
И Библия, и Коран вводят строгие ограничения относительно того, сколько процентов взимать по кредиту. |
Both the Bible and Quran issue stern restrictions regarding how much interest to charge on a loan. |
Британцы, с напряженной экономикой и глобальными обязательствами, предпочитали неограниченный тоннаж крейсеров, но строгие ограничения на отдельные корабли. |
The British, with a strained economy and global commitments, favoured unlimited cruiser tonnage but strict limits on the individual ships. |
Программные системы реального времени имеют строгие временные ограничения. |
Real-time software systems have strict timing constraints. |
Скорее всего, он накладывает строгие торговые ограничения на титул. |
Rather, it imposes strict trade restrictions on the title. |
Однако корейское правительство имело строгие ограничения в отношении японского языка и культуры, не позволяя им включать такой характер. |
However, the Korean government had a strict limitation against the Japanese language and culture, preventing them from including such a character. |
Скорость и соавт. утверждает, что из-за отсутствия оперативного определения прогресс исследований в области мужества ограничен. |
Rate et al. states that because of a lack of an operational definition, the advancement of research in courage is limited. |
Область нанесения машинной вышивки на изделия из ткани или кожи ограничена только вашей фантазией. |
The area of the machine embroidery drawing on fabric or leather is limited only by your imagination. |
Совет Безопасности санкционировал значительно более строгие требования к наблюдению за банковской деятельностью и традиционными механизмами перевода денег. |
The Security Council has mandated much stronger requirements for the monitoring of banking activity and surveillance of traditional money transfer mechanisms. |
Безопасность пешеходов в значительной степени зависит от ограничений скорости в населенных пунктах и уровня контроля за их соблюдением. |
Pedestrian safety depends to a large extent on the speed limits and their enforcement in built-up areas. |
Поэтому его делегация считает, что лимит в отношении расходов должен быть отменен без каких-либо ограничений. |
His delegation therefore believed that the spending cap should be lifted without restrictions. |
В отличии ДПФ, с использованием ДПХ можно распознавать гармоники без каких либо ограничений по частоте. |
Unlike the DFT, DHT can identify these harmonics without any restriction on the frequency of the harmonic to be identified. |
And the Martian water wasn’t confined to that one crater wall. |
|
Я знаю, миссис Стэнли может быть требовательным работодателем, но и у меня самой строгие требования. |
I know Mrs Stanley can be a demanding employer but I have exacting standards myself. |
Мэтт, в школе крайне строгие правила, если кто-то пропускает больше чем 3 тренировки подряд его отстраняют от соревнований. |
Matt... This school and the athletic department has very stern rules, one of which is if you miss more than three consecutive practices, then you're unable to participate in the following match. |
Дедушка, никто, кроме вас не должны принимать этот препарат пока он не прошел строгие испытания. |
Grampapa, no one but you should take this drug until it has been through rigorous trials. |
Он любил ее строгие черты, их безукоризненную, античную лепку. |
He liked the medallion sharpness of her features-their smooth, Greek modeling. |
Это весьма прискорбно, но мы уже ввели строгие меры чтобы предотвратить подобное в будущем. |
It was most regrettable but we've now instituted stringent measures to prevent this ever happening again. |
И вы, как практикующий врач, строго придерживаетесь этих ограничений? |
And you, as a medical practitioner you abide by these strictures absolutely. |
Ишемия. Ограничение кровотока. |
Ischemia. blood flow is restricted. |
Барри очень вежливый, но, зная его... у него строгие убеждения. |
Barry is very respectful, but knowing him, you know, he has strong opinions. |
Он полагал, что дальность перемещения, скажем, грейпфрута ограничена 150 км. |
He seemed to think that the range of transporting something like a grapefruit was limited to about 100 miles. |
Нет, нет, это ограничение вооружений. |
No no, this is like arms control. |
Как правило, я соблюдаю ограничение скорости, деля его пополам и добавляя пять. |
As a rule, I like to take the speed limit, divide it in half, and add five. |
Ограничение любви - в том, что Вы нуждаетесь в соучастнике |
The limitation of love is that you need an accomplice |
Угол может быть ограничен от 0° до 180°, но углы формально неоднозначны кратными 360°. |
The angle can be restricted to be from 0° to 180°, but angles are formally ambiguous by multiples of 360°. |
Среди других критических замечаний были дешевизна грима, костюмных эффектов и декораций из-за бюджетных ограничений, а также короткое время работы. |
Cheaper make-up, costume effects, and set design due to budgetary constraints, and a short running time were among the other criticisms. |
Близкородственный вид D. mahoenui ограничен фрагментами среды обитания на Северном острове. |
The closely related species D. mahoenui is restricted to habitat fragments in North Island. |
В нелинейном программировании существует несколько правил множителя, например правило множителя Каратеодори–Джона и правило выпуклого множителя для ограничений неравенства. |
In nonlinear programming there are several multiplier rules, e.g. the Carathéodory–John Multiplier Rule and the Convex Multiplier Rule, for inequality constraints. |
Популярность продукта была ограничена сильными испарениями, которые он создавал, а также временем, необходимым для тщательной очистки. |
The product's popularity was limited by the strong fumes it created, as well as the length of time required to thoroughly clean. |
Это означало, что на модеме 2400 бит/с, как те, которые продавал Microcom, пропускная способность будет ограничена приблизительно 1690 бит / с, когда MNP 1 был в использовании. |
That meant that on a 2400 bit/s modem, like the ones Microcom sold, throughput would be limited to about 1690 bit/s when MNP 1 was in use. |
Конечным ограничением этой гипотезы является морфофонологическое ограничение. |
The final constraint of this proposed hypothesis is the morphophonological constraint. |
Если набор чередующихся глаголов не все из родного класса, то ребенок не будет применять морфофонологическое ограничение. |
If the set of alternating verbs are not all from the native class, then the child will not apply the morphophonological constraint. |
Ключевым ограничением для ARMulator является то, что он может моделировать только один процессор ARM за один раз, хотя доступны почти все ядра ARM вплоть до ARM11. |
A key limitation for ARMulator is that it can only simulate a single ARM CPU at one time, although almost all ARM cores up to ARM11 are available. |
Наконец, она ограничена трубчатыми конструкциями. |
Last, it is limited to tubular structures. |
Код Гаусса ограничен в своей способности идентифицировать узлы несколькими проблемами. |
Gauss code is limited in its ability to identify knots by a few problems. |
Историк театра Джон Рассел Браун считал, что пьеса была ограничена эксцентричными личными интерпретациями Брука. |
Theatre historian John Russell Brown felt that the play was constrained by Brook's eccentric personal interpretations. |
В 1980 году руководство ПКФ проголосовало за ограничение иммиграции. |
In 1980, the PCF's leadership voted in favour of limiting immigration. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «строгие ограничения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «строгие ограничения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: строгие, ограничения . Также, к фразе «строгие ограничения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.