Судорожно всхлипывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
припадок судорожного смеха - chink
судорожный смех - convulsive laughter
судорожно искать - frantically search
судорожный плазмолиз - spasmodic plasmolysis
судорожные сокращения - spasmodic contractions
судорожный кашель в пубертатном периоде - convulsive cough of puberty
судорожные родовые схватки - clonus uteri
судорожные движения - jerky movements
судорожное движение головой - head twitch
судорожные непроизвольные движения - concomitant involuntary movements
Синонимы к судорожно: резко, нервно, как в лихорадке, лихорадочно, суетливо, порывисто, навзрыд, надрывно
жалобные всхлипывания - plaintive sobs
последние всхлипывания - the heel-tap of a sob
Синонимы к всхлипывать: выть, хныкать, плакать, нюнить, хлюпать, хлюпать носом, хлипать, вздыхать
Значение всхлипывать: Плача, судорожно вздыхать.
Фрау Лизер, сидя под своим зонтом, начала судорожно всхлипывать. |
Frau Lieser began to sob convulsively under her umbrella. |
Она почувствовала, как ее громкое ровное дыхание перешло в судорожные всхлипывания, но глаза были сухи, их жгло, и казалось, что им никогда уже не пролить ни одной слезы. |
She heard her own breath pass from loud evenness to spasmodic sobbing but her eyes were dry and burning as though there would never be tears in them again. |
О-о! - всхлипывала она, сотрясаясь от судорожных, безутешных рыданий. |
Oh! she sobbed, and shook in a hopeless, wretched paroxysm. |
Каждую музыкальную паузу она заполняла короткими судорожными всхлипываниями, после чего дрожащим сопрано выводила следующую фразу. |
Whenever there was a pause in the song she filled it with gasping, broken sobs, and then took up the lyric in a quavering soprano. |
Но в ту же минуту оказался на песчаном берегу и долго лежал, не в силах подняться, судорожно вдыхая прохладный свежий морской воздух. |
And his body was thrown up onto the sandy shore. Jamie lay there gasping, fighting for breath, filling his lungs with the cool, fresh sea air. |
Crying like a little bitch about his dead mama. |
|
Augustine went off, sobbing and sniveling, dragging her feet in the snow. |
|
Мэгги лежала на кровати, смотрела широко раскрытыми глазами, но ничем не показывала, что ей больно, лишь изредка судорожно стискивала руки и корчилась. |
Meggie was lying on the bed, wide-eyed and giving no indication of pain except for an occasional spasm of her hands, a drawing-in of her body. |
Затем он судорожно вздохнул и откинулся на спинку кресла - так, словно его сразила пуля. |
Suddenly he drew a short breath. He slumped like he'd been hit with a bullet. |
Глухо стала ворчать она и начала выговаривать мертвыми устами страшные слова; хрипло всхлипывали они, как клокотанье кипящей смолы. |
Then she began to murmur in an undertone, and terrible words escaped her lips - words that sounded like the bubbling of boiling pitch. |
Но она ела, она с дикой жадностью поглощала хлеб, смоченный слезами, она задыхалась, подбородок ее судорожно кривился. |
She still ate, gluttonously devouring this bread thus moistened by her tears, and breathing very hard all the while. |
Почему старение превратилось в судорожные попытки лучше выглядеть и вести себя как в молодости? |
Why should aging well mean struggling to look and move like younger versions of ourselves? |
Майлз судорожным кивком поздоровался со своим коллегой-Аудитором. |
He gave his fellow Auditor a jerky little encouraging nod. |
Девушка отвернулась от него, но он видел по ее судорожному дыханию, что она горько плачет. |
Her face was turned away from him, but he could see, by the sharp intake of her breath, that she was weeping bitterly. |
От равномерных слепящих вспышек света человек начинает судорожно зевать. |
The measured, blinding spurts of light cause a man to begin yawning. |
Что это – новая модель роста или всё же судорожный процесс восстановления экономики со временем стабилизируется? |
Is a pattern emerging, or is a fitful global recovery set to stabilize? |
Миссис Вэйн судорожно обняла набеленными худыми руками голову дочери. |
Mrs. Vane winced, and put her thin bismuth-whitened hands on her daughter's head. |
Он в доме Но, между всхлипываниями, он желает тебе приятной езды |
He's inside, but between sobs, he wished you happy driving. |
Я слушала и судорожно рыдала. Я не в силах была сдерживать свои чувства. Я вынуждена была дать волю слезам, так как отчаяние потрясало мое существо. |
In listening, I sobbed convulsively; for I could repress what I endured no longer; I was obliged to yield, and I was shaken from head to foot with acute distress. |
Вздрагивает, всхлипывает иногда во сне. |
He shivers and cries sometimes in his sleep. |
She suffers from temporal-Iobe seizures. |
|
Но он, судорожно отвернувшись, смотрел в другую сторону, а Карл мчался теперь на полном газу, покрытый грязью, с хлопающими крыльями, - победоносный навозный жук. |
But he kept his eyes rigidly turned away; and Karl, the triumphant guttersnipe, stiff with dirt, flapping mudguards, drew away at top speed. |
Прибежав домой, он начал с того, что заперся, достал сак и судорожно начал укладываться. |
Running home, he began by locking himself in, getting out his travelling bag, and feverishly beginning to pack. |
Биение пульса в висках, распухшие глаза, судорожный комок в горле. |
The throbbing head, the swollen eyes, the tight, contracted throat. |
Она всхлипывала от избытка чувства - сожженная в пепел жертва и вновь родившееся существо. |
And she moaned with a sort Of bliss, as a sacrifice, and a newborn thing. |
Она стала смеяться над положением, в котором застала Джоза, и над судорожными усилиями, с какими дородный джентльмен старался влезть в расшитую куртку. |
She laughed at the attitude in which Jos was discovered, and the struggles and convulsions with which the stout gentleman thrust himself into the braided coat. |
Три раза судорожно взметнулись протянутые вперед руки, странно двигая в воздухе скрюченными пальцами. |
Three times the outstretched arms shot up convulsively, waving grotesque stiff-fingered hands in the air. |
Он не вскрикнул, только содрогнулся в нестерпимой истоме и судорожно глотнул. |
He did not cry out, only shuddered for a wrenching, drenching moment, and swallowed in the depths of his throat. |
Я окоченел, и нелепость моего положения так угнетала меня, что я всхлипывал на ходу. |
I was now cruelly chilled, and the strangeness of my situation so unnerved me that I whimpered as I ran. |
И остальные подруги тоже вслед за нею опустились на колени, и часовня наполнилась вздохами, сдавленными рыданиями и всхлипываниями... |
And the remaining mates, following her, also got down upon their knees; and the chapel was filled with sighs, stifled lamentations and sobbings ... |
Кого он из себя строит? - сердито вопрошал он, судорожно шмыгая и вытирая нос тыльной стороной здоровенной ладони. - Полицейского или еще кого? |
'Who does he think,' he demanded, sniffing spasmodically and wiping his nose with the back of his sturdy wrist, 'he is, a cop or something?' |
Кэрол судорожно вцепилась в подоконник. |
She clenched her hands on the windowsill in front of her. |
При появлении гостей он судорожно приподнялся, отвесил неловкий поклон и рухнул на стул. |
He rose unsteadily to his feet at the approach of the guests, made a little bow, and then sat down again rather suddenly. |
Ретт сказал это убежденно, мягко, и Бонни постепенно перестала всхлипывать. |
Rhett's voice was interested and soothing and Bonnie's sobs died away. |
Монтэг судорожно вцепился руками в подоконник. |
Montag held to the window sill. |
В самом деле, Берта уже не всхлипывала. |
Berthe, in fact, no longer sobbed. |
Скарлетт выпустила руку Присси, и девчонка, всхлипывая, повалилась на ступеньки лестницы. |
Scarlett dropped Prissy's arm and the wench sank whimpering to the steps. |
По пути к решетчатому вестибюлю женщина с платком устало всхлипывала. |
The woman with the handkerchief continued to sob in snuffy gasps as they went up the walk and entered the lattice. |
Но они с мамой поехали кататься на шлюпке и погибли. - Рина начала всхлипывать. - Это моя вина, потому что я тоже хотела его. |
But he went out in the boat with Mother and they died. She began to sob. It was my fault because I wanted him to. |
The laughter changed, first to gasps, then to sobs. |
|
Then the poor man fell to sobbing. |
|
Кати, всхлипывая, повалилась на кровать. |
Cathy dropped back on the bed, sobbing. |
К вечеру буря разыгралась сильнее; ветер в трубе плакал и всхлипывал, как ребенок. |
Why, said I, glancing up at my companion, that was surely the bell. |
Мать не препятствовала им, она лишь подползла к дочери и, судорожно обхватив ее обеими руками, закрыла своим телом. |
The mother offered no resistance, only she dragged herself towards her daughter and threw herself bodily upon her. |
Через час это была уже судорожно вздернутая ладонь. |
An hour later it was a clenched hand stretching upward. |
Да ты глянь, глянь, Матрена, - бормотала попадья, всхлипывая громко и тяжко, - ты глянь, что с ей! |
Come and see, Matryona, said the priest's widow, amid loud and bitter sobs. Take a look at her! |
И под его напев мальчик успокоился, перестал плакать и, только изредка всхлипывая, заснул на его коленях. |
And with that singsong, the boy became calm, was only now and then uttering a sob and fell asleep. |
Шейла попыталась заговорить, но у нее лишь вырвался судорожный писк. |
Sheila uttered a faint sound, no more than a croak. |
Пух перебрался через ручей к Ия, а Поросенок сидит несколько поодаль, закрыв пятачок лапами и потихоньку всхлипывая. |
Pooh had now splashed across the stream to Eeyore, and Piglet was sitting a little way off, his head in his paws, snuffling to himself. |
Чарли встала из-за стола, под тем предлогом, что забыла что-то принести, убежала в соседнюю комнату, и я услышала, как она там всхлипывает. |
Charley got up from the table, making as if she had forgotten something, and went into the next room; and I heard her sob there. |
И затем громко и судорожно заплакал во второй шеренге какой-то юнкер. |
Then loudly and convulsively a cadet in the second rank burst into tears. |
А Присси с Уэйдом спускалась в погреб, забивалась там, скорчившись, в угол, среди мрака и паутины, и выла в голос, а Уэйд икал и всхлипывал. |
Prissy and Wade scurried for the cellar and crouched in the cobwebbed darkness, Prissy squalling at the top of her voice and Wade sobbing and hiccoughing. |
Adam wrapped his arms around his brother and hung close to him, sobbing. |
|
Она говорит, что пока так перебьемся, а уж потом... (всхлипывает)... потом я сниму квартиру. |
She said I can go there for a bit and then... (Sobs)... then I'll get a flat. |
Потом молча села опять, но в лице ее было какое-то судорожное движение, как будто она дотронулась до какого-то гада. |
Then she sat down again in silence, but there was a nervous twitching in her face, as though she had touched a viper. |
Однако она расстраивается и начинает всхлипывать. |
However, she gets upset and starts sobbing. |
Хотя он не имеет известных лекарственных эффектов, в прошлом считалось, что судорожный эффект полезен в небольших дозах. |
While it has no known medicinal effects, in the past the convulsant effect was believed to be beneficial in small doses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судорожно всхлипывать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судорожно всхлипывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судорожно, всхлипывать . Также, к фразе «судорожно всхлипывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.