Судорожно всхлипывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Судорожно всхлипывать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sob jerkily
Translate
судорожно всхлипывать -

- судорожно [наречие]

наречие: spasmodically, brokenly

- всхлипывать

глагол: sob



Фрау Лизер, сидя под своим зонтом, начала судорожно всхлипывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frau Lieser began to sob convulsively under her umbrella.

Она почувствовала, как ее громкое ровное дыхание перешло в судорожные всхлипывания, но глаза были сухи, их жгло, и казалось, что им никогда уже не пролить ни одной слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She heard her own breath pass from loud evenness to spasmodic sobbing but her eyes were dry and burning as though there would never be tears in them again.

О-о! - всхлипывала она, сотрясаясь от судорожных, безутешных рыданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! she sobbed, and shook in a hopeless, wretched paroxysm.

Каждую музыкальную паузу она заполняла короткими судорожными всхлипываниями, после чего дрожащим сопрано выводила следующую фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever there was a pause in the song she filled it with gasping, broken sobs, and then took up the lyric in a quavering soprano.

Но в ту же минуту оказался на песчаном берегу и долго лежал, не в силах подняться, судорожно вдыхая прохладный свежий морской воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his body was thrown up onto the sandy shore. Jamie lay there gasping, fighting for breath, filling his lungs with the cool, fresh sea air.

Всхлипывая как маленький сучонок о своей покойной мамаше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crying like a little bitch about his dead mama.

Девчонка ушла, всхлипывая, волоча ноги по снегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Augustine went off, sobbing and sniveling, dragging her feet in the snow.

Мэгги лежала на кровати, смотрела широко раскрытыми глазами, но ничем не показывала, что ей больно, лишь изредка судорожно стискивала руки и корчилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie was lying on the bed, wide-eyed and giving no indication of pain except for an occasional spasm of her hands, a drawing-in of her body.

Затем он судорожно вздохнул и откинулся на спинку кресла - так, словно его сразила пуля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he drew a short breath. He slumped like he'd been hit with a bullet.

Глухо стала ворчать она и начала выговаривать мертвыми устами страшные слова; хрипло всхлипывали они, как клокотанье кипящей смолы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she began to murmur in an undertone, and terrible words escaped her lips - words that sounded like the bubbling of boiling pitch.

Но она ела, она с дикой жадностью поглощала хлеб, смоченный слезами, она задыхалась, подбородок ее судорожно кривился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She still ate, gluttonously devouring this bread thus moistened by her tears, and breathing very hard all the while.

Почему старение превратилось в судорожные попытки лучше выглядеть и вести себя как в молодости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should aging well mean struggling to look and move like younger versions of ourselves?

Майлз судорожным кивком поздоровался со своим коллегой-Аудитором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave his fellow Auditor a jerky little encouraging nod.

Девушка отвернулась от него, но он видел по ее судорожному дыханию, что она горько плачет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was turned away from him, but he could see, by the sharp intake of her breath, that she was weeping bitterly.

От равномерных слепящих вспышек света человек начинает судорожно зевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measured, blinding spurts of light cause a man to begin yawning.

Что это – новая модель роста или всё же судорожный процесс восстановления экономики со временем стабилизируется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is a pattern emerging, or is a fitful global recovery set to stabilize?

Миссис Вэйн судорожно обняла набеленными худыми руками голову дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Vane winced, and put her thin bismuth-whitened hands on her daughter's head.

Он в доме Но, между всхлипываниями, он желает тебе приятной езды

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's inside, but between sobs, he wished you happy driving.

Я слушала и судорожно рыдала. Я не в силах была сдерживать свои чувства. Я вынуждена была дать волю слезам, так как отчаяние потрясало мое существо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In listening, I sobbed convulsively; for I could repress what I endured no longer; I was obliged to yield, and I was shaken from head to foot with acute distress.

Вздрагивает, всхлипывает иногда во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shivers and cries sometimes in his sleep.

Она страдала от судорожных припадков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She suffers from temporal-Iobe seizures.

Но он, судорожно отвернувшись, смотрел в другую сторону, а Карл мчался теперь на полном газу, покрытый грязью, с хлопающими крыльями, - победоносный навозный жук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he kept his eyes rigidly turned away; and Karl, the triumphant guttersnipe, stiff with dirt, flapping mudguards, drew away at top speed.

Прибежав домой, он начал с того, что заперся, достал сак и судорожно начал укладываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Running home, he began by locking himself in, getting out his travelling bag, and feverishly beginning to pack.

Биение пульса в висках, распухшие глаза, судорожный комок в горле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The throbbing head, the swollen eyes, the tight, contracted throat.

Она всхлипывала от избытка чувства - сожженная в пепел жертва и вновь родившееся существо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she moaned with a sort Of bliss, as a sacrifice, and a newborn thing.

Она стала смеяться над положением, в котором застала Джоза, и над судорожными усилиями, с какими дородный джентльмен старался влезть в расшитую куртку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She laughed at the attitude in which Jos was discovered, and the struggles and convulsions with which the stout gentleman thrust himself into the braided coat.

Три раза судорожно взметнулись протянутые вперед руки, странно двигая в воздухе скрюченными пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three times the outstretched arms shot up convulsively, waving grotesque stiff-fingered hands in the air.

Он не вскрикнул, только содрогнулся в нестерпимой истоме и судорожно глотнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not cry out, only shuddered for a wrenching, drenching moment, and swallowed in the depths of his throat.

Я окоченел, и нелепость моего положения так угнетала меня, что я всхлипывал на ходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was now cruelly chilled, and the strangeness of my situation so unnerved me that I whimpered as I ran.

И остальные подруги тоже вслед за нею опустились на колени, и часовня наполнилась вздохами, сдавленными рыданиями и всхлипываниями...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the remaining mates, following her, also got down upon their knees; and the chapel was filled with sighs, stifled lamentations and sobbings ...

Кого он из себя строит? - сердито вопрошал он, судорожно шмыгая и вытирая нос тыльной стороной здоровенной ладони. - Полицейского или еще кого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Who does he think,' he demanded, sniffing spasmodically and wiping his nose with the back of his sturdy wrist, 'he is, a cop or something?'

Кэрол судорожно вцепилась в подоконник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She clenched her hands on the windowsill in front of her.

При появлении гостей он судорожно приподнялся, отвесил неловкий поклон и рухнул на стул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rose unsteadily to his feet at the approach of the guests, made a little bow, and then sat down again rather suddenly.

Ретт сказал это убежденно, мягко, и Бонни постепенно перестала всхлипывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rhett's voice was interested and soothing and Bonnie's sobs died away.

Монтэг судорожно вцепился руками в подоконник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag held to the window sill.

В самом деле, Берта уже не всхлипывала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berthe, in fact, no longer sobbed.

Скарлетт выпустила руку Присси, и девчонка, всхлипывая, повалилась на ступеньки лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett dropped Prissy's arm and the wench sank whimpering to the steps.

По пути к решетчатому вестибюлю женщина с платком устало всхлипывала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman with the handkerchief continued to sob in snuffy gasps as they went up the walk and entered the lattice.

Но они с мамой поехали кататься на шлюпке и погибли. - Рина начала всхлипывать. - Это моя вина, потому что я тоже хотела его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he went out in the boat with Mother and they died. She began to sob. It was my fault because I wanted him to.

Смех сменился сначала вздохами, потом всхлипываниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laughter changed, first to gasps, then to sobs.

Бедняга, всхлипывая, заговорил сам с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the poor man fell to sobbing.

Кати, всхлипывая, повалилась на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cathy dropped back on the bed, sobbing.

К вечеру буря разыгралась сильнее; ветер в трубе плакал и всхлипывал, как ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, said I, glancing up at my companion, that was surely the bell.

Мать не препятствовала им, она лишь подползла к дочери и, судорожно обхватив ее обеими руками, закрыла своим телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mother offered no resistance, only she dragged herself towards her daughter and threw herself bodily upon her.

Через час это была уже судорожно вздернутая ладонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour later it was a clenched hand stretching upward.

Да ты глянь, глянь, Матрена, - бормотала попадья, всхлипывая громко и тяжко, - ты глянь, что с ей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come and see, Matryona, said the priest's widow, amid loud and bitter sobs. Take a look at her!

И под его напев мальчик успокоился, перестал плакать и, только изредка всхлипывая, заснул на его коленях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with that singsong, the boy became calm, was only now and then uttering a sob and fell asleep.

Шейла попыталась заговорить, но у нее лишь вырвался судорожный писк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheila uttered a faint sound, no more than a croak.

Пух перебрался через ручей к Ия, а Поросенок сидит несколько поодаль, закрыв пятачок лапами и потихоньку всхлипывая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pooh had now splashed across the stream to Eeyore, and Piglet was sitting a little way off, his head in his paws, snuffling to himself.

Чарли встала из-за стола, под тем предлогом, что забыла что-то принести, убежала в соседнюю комнату, и я услышала, как она там всхлипывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charley got up from the table, making as if she had forgotten something, and went into the next room; and I heard her sob there.

И затем громко и судорожно заплакал во второй шеренге какой-то юнкер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then loudly and convulsively a cadet in the second rank burst into tears.

А Присси с Уэйдом спускалась в погреб, забивалась там, скорчившись, в угол, среди мрака и паутины, и выла в голос, а Уэйд икал и всхлипывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prissy and Wade scurried for the cellar and crouched in the cobwebbed darkness, Prissy squalling at the top of her voice and Wade sobbing and hiccoughing.

Адам повис на брате и, всхлипывая, прижался к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam wrapped his arms around his brother and hung close to him, sobbing.

Она говорит, что пока так перебьемся, а уж потом... (всхлипывает)... потом я сниму квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said I can go there for a bit and then... (Sobs)... then I'll get a flat.

Потом молча села опять, но в лице ее было какое-то судорожное движение, как будто она дотронулась до какого-то гада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she sat down again in silence, but there was a nervous twitching in her face, as though she had touched a viper.

Однако она расстраивается и начинает всхлипывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, she gets upset and starts sobbing.

Хотя он не имеет известных лекарственных эффектов, в прошлом считалось, что судорожный эффект полезен в небольших дозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it has no known medicinal effects, in the past the convulsant effect was believed to be beneficial in small doses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судорожно всхлипывать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судорожно всхлипывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судорожно, всхлипывать . Также, к фразе «судорожно всхлипывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information