Тихий день - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тихий город - quiet town
тихий нрав - gentle disposition
тихий пожар - quiet fire
тихий вечер - quiet evening
трубопроводная система "Восточная Сибирь — Тихий океан" - east siberia-pacific ocean pipeline
пересекающий Тихий океан - transpacific
очень тихий - very quiet
тихий свет - quiet light
тихий двор - quiet court
тихий убийца - silent killer
Синонимы к тихий: спокойный, безмятежный, безоблачный, тихий, ясный, прозрачный, бесшумный, неслышный, мирный, ничем не нарушаемый
Значение тихий: Небольшой звучности ;.
Я услышал тихий вздох, а потом сердце мое замерло, перестало биться, когда раздался ликующий и страшный крик, крик великого торжества и бесконечной боли. |
I heard a light sigh and then my heart stood still, stopped dead short by an exulting and terrible cry, by the cry of inconceivable triumph and of unspeakable pain. |
He greets the day with a smile and confounds adversity with a kind word. |
|
В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством. |
That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
She heard fabrics whispering in the passage beyond the curtain. |
|
1-го мая — День Труда. |
The 1st of May is the Day of Labour. |
For days and days, wind, water and fire had swept clean the hills and valleys. |
|
Раздался тихий стук металла по металлу, когда истребитель стукнулся об их корпус. |
There was a muffled clink of metal against on metal as the fighter bumped firmly against the top of their hull. |
Зазвучал тихий напев, и плащ раскрылся широкими кожистыми крыльями, напоминающими крылья гигантской летучей мыши. |
A crooning rose, and the cloak opened into wide, leathery wings like those of a bat. |
Теплой, росистой зорькой, предвещавшей ясный безветренный день и спокойное море, мы отправились в путь. |
We set off in a warm pearly dawn that foretold a breathlessly warm day and a calm sea. |
Ты когда-нибудь слыхала про Тихий Омут или про Древо Дьякона? |
Have you ever heard of a Stillwater Marsh or a Deacon's Tree? |
Камни в высохшем русле, нагретые за день солнцем, теперь отдавали тепло. |
The rocks in the dry creek bed, heated by the sun during the day, were warming the air above them. |
У судьи Отто Ванденберга случился инсульт, а через день Арч Кранстон стал жертвой инфаркта. |
Judge Otto Vandenberg had died of a stroke and Arch Cranston had succumbed to a heart attack a day later. |
В тот же день концессионеры побывали в Старкомхозе, где получили все необходимые сведения. |
That day the concessionaires visited the Stargorod communal services, where they obtained the information they required. |
На следующий день очередной курьер доставил из Белого дома приглашение на толстой мелованной бумаге. |
The next day another courier delivered a thick invitation from the White House. |
Он назначил встречу с юристом чтоб изменить завещание за день до смерти. |
He made an appointment with his lawyer to change his will the day before he died. |
В ноябре 2009-го дядя Маршалл и тётя Лили справляли первый День благодарения в собственной квартире. |
In November 2009, Uncle Marshall and Aunt Lily hosted the first Thanksgiving at their very own apartment. |
Атлеты усердно тренировались каждый день, чтобы быть в лучшей форме на летней Олимпиаде. |
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. |
Дважды в день принимайте железо и ешьте чернослив. |
I want you to take an iron pill twice a day with prunes. |
Today is an important day for me... so I will accommodate your request. |
|
This was the day after your request. |
|
I'm a very quiet, well-behaved citizen. |
|
Закон о дополнительных мерах вмешательства вступил в силу 1 января 2012 года, т.е. в тот же день, что и новое социальное законодательство. |
The Additional Intervention Measures Act started to apply on 1 January 2012, i.e. on the same day as the new social legislation. |
По состоянию на этот день осужденные и их адвокаты могли обратиться с сообщением в Комитет по правам человека. |
The convicts and their counsel could have filed a communication with the Human Rights Committee at that date. |
Пятого апреля, за три дня до выборов в местные органы власти и за день до планировавшейся всеобщей забастовки, правительство запретило проведение любых демонстраций. |
On 5 April, three days before local elections and a day before a planned general strike, the government banned all demonstrations. |
Это неправильно - быть счастливым в такой день? |
If it isn't wrong to feel happy on a day like this. |
В день выборов информационно-справочный центр ЦИК предоставляет информацию на армянском, азербайджанском и русском языках. |
On the Election day, the CEC call center provided information in the Armenian, Azerbaijani and Russian languages. |
Reading a script down at a call center for two hours a day. |
|
В июле 1993 года мой Специальный представитель объявил, что чрезвычайная обстановка в Анголе уносит каждый день тысячу жизней. |
In July 1993, my Special Representative announced that the Angolan emergency caused 1,000 deaths each day. |
Ирландия ожидает, что в этот день каждый выполнит свой долг. |
Ireland expects that every man this day will do his duty. |
Они ждут в очереди целый день, только чтобы Получить один из аппаратов. |
They'll wait in line all day for a chance to get one of these. |
Как по мне, то день, проведённый не в седле - это день блаженства. |
As for me, a day not in the saddle is a day of bliss. |
На сегодняшний день о результатах какого-либо расследования ничего неизвестно. |
To date, the outcome of any investigation is not known. |
В этом контексте Тимор-Лешти на сегодняшний день определил еще 99 должностей, финансирование которых должно обеспечиваться донорами через посредство ПРООН. |
In this context, Timor-Leste has identified to date a further 99 positions for financing by donors through UNDP. |
И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста. |
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. |
Его возлюбленная и его босс из мира преступности, Конти, они обманули его в день его женитьбы. |
His lover and this crime boss, Conti, they double-crossed him on his wedding day. |
Мне нужен тихий вечер, наедине с моей соседкой, поедая роллы из яиц. |
I just need a quiet night in, alone with my room mate, eating egg rolls. |
Я изобретала бесшумный, абсолютно тихий карниз для штор. |
I was inventing a noiseless, completely silent drape runner. |
Стоял необычайно тихий вечер. |
It was a strangely quiet afternoon. |
Wisnewski isn't a mild-mannered farmer. |
|
После сложного дня я всегда включаю тихий джаз и брызгаю оленьим мускусом на внутреннюю поверхность бедер. |
After a long day I always turn on smooth jazz and spray deer musk on my inner thighs. |
Увидев его массивную физиономию и суровый взор, король понял, что перед ним стоит истинный бизнесмен, и пришел в тихий восторг. |
When the King saw his strong animal face and steady eyes, he knew that he was in the presence of a great man of business, and consciously braced himself. |
Но лишь бы прийти еще сюда, в странный и тихий домик, где портрет в золотых эполетах. |
As long as Alexei could come again to this strange, silent little house with its portrait of a man wearing epaulettes . . . |
I thought this was a quiet town. |
|
Милый, тихий, романтичный ужин? |
A nice, quiet, romantic dinner, huh? |
Спустилось молчание - молчание, длившееся по крайней мере минуту и мягко перешедшее в тихий шепот. |
A silence fell upon the court,-a silence that remained unbroken for at least a minute, and passed gently into a deep murmur. |
Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле. |
The truth is that you're a quiet, sensitive type, but if I'm prepared to take a chance, I might just get to know the inner you. |
Помимо собственного здоровья, его очень беспокоили Тихий океан и полетное время. |
In addition to his health, he worried about the Pacific Ocean and flight time. |
На Коннектикут есть тихий маленький французский ресторанчик, все его обожают. |
There's a quiet little French place on Connecticut everyone's raving about. |
Вечер 23 октября 1942 года в пустыне выдался на редкость тихий. |
On the night of October 23rd, 1942, it was very quiet in the desert. |
С виду такой тихий и спокойный, большую часть времени полусонный, но в это поверит только тот, кто не знает, какая у него репутация на бирже! |
Looks very meek and mild and as though he were half asleep all the time - but that's not his reputation in the City. |
Луны точно околдовали, заморозили их; тихий ветер овевал их. |
The moons held and froze them; the wind beat slowly around them. |
A soft voice sounded beside her. |
|
A soft, clear woman's voice was singing. |
|
Очень тихий человек... полный загадок... но твои глаза уже всё сказали. |
A very silent person... full of mistery... but your eyes say it all. |
Он был юноша тихий и свою судьбу неудачника принимал смиренно. |
He was a quiet young man who warmed his sense of failure to his bosom. |
Прибежали матросы, боцман, помощник капитана, снова собралась толпа людей; на голову выше всех стоял буфетчик, тихий и немой, как всегда. |
The sailors came running on the scene, with the boatswain and the captain's mate. The passengers crowded about again. A head above the others stood the head-steward, quiet, dumb, as always. |
Появившиеся в середине июля разведывательные разоблачения о японских приготовлениях на Кюсю передали мощные ударные волны как в Тихий океан, так и в Вашингтон. |
The intelligence revelations about Japanese preparations on Kyushu emerging in mid-July transmitted powerful shock waves both in the Pacific and in Washington. |
It is very quiet when operating and requires minimal supervision. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тихий день».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тихий день» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тихий, день . Также, к фразе «тихий день» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.