То иметь дело с ним - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

То иметь дело с ним - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
then deal with it
Translate
то иметь дело с ним -

- то [союз]

местоимение: that

- иметь

глагол: have, get, keep, bear, hold, own, have got, fuck, pass

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



И даже если такой ИИ и появился бы, ему пришлось бы иметь дело с нашей экономикой и конкурировать с нами за владение ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And furthermore, if such an artificial intelligence existed, it would have to compete with human economies, and thereby compete for resources with us.

Теперь ты будешь иметь дело с супер-сварливой подружкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you get to deal with an extra-grumpy girlfriend.

А теперь мы готовы иметь дело с этой ситуацией, так, как ты считаешь целесообразным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll deal with this any way you see fit.

Чисто интуитивно они могут представляться сложными для восприятия, поскольку в течение длительного периода времени исследователи привыкли иметь дело с сопоставлениями на основе валютных курсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may appear intuitively difficult to accept because over a long period mindsets have been accustomed to register exchange rate-based comparisons.

Западу следует объяснить России, что, если она начнет масштабное вторжение на восток Украины, она будет иметь дело с вооруженными силами Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West should make it clear to Russia that if it directly launches a major invasion into eastern Ukraine, it will face a Western military presence.

Я стараюсь иметь дело с людьми, которые честны, вежливы, дисциплинированны, которые никогда не лгут и помогают в трудной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try to deal with people who are honest, polite, disciplined they never lie and help in difficult situation.

Для меня очень трудно иметь дело с людьми, у которых характер эгоиста и непорядочного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me it is very difficult to cope with people who have such features of character as egoism and dishonesty.

Господин Торанага говорит, что с отступниками-христианами должен иметь дело дайме-христианин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Toranaga says a Christian daimyo should deal with the Christian renegade.

Ядерная программа Ирана – надо иметь с ней дело

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran's Nuclear Program – Deal With It

К тому же, иностранные инвесторы не хотят иметь дело с дипломатами или государственными чиновниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, foreign investors do not want to deal with diplomats or civil servants.

Администрация Буша объявила, что она не будет иметь дело с правительством Хамас, потому что Хамас остается преданным разрушению Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bush administration has declared that it will not deal with a Hamas government, because Hamas remains committed to Israel's destruction.

Иметь дело с Москвой и так было бы трудно, но теперь выполнять такие задачи, как, например, строительство совместных систем противоракетной обороны США и России или НАТО и России, станет еще труднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doing more with Moscow would have been hard anyway, but pursuing objectives like U.S.-Russia or NATO-Russia missile defense — for example — will now be much more difficult.

Я больше не буду иметь дело с пешками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm done dealing with lower level functionaries.

Прямые действия против Боко Харама могут воспламенить пороховую бочку, мы не готовы иметь дело с результатами ее взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct action against Boko Haram could ignite a powder keg that we are not prepared to deal with if it explodes.

Кроме того русские в принципе предпочитают иметь дело с наиболее крупными и сильными партнерами — в данном случае с ExxonMobil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Russians tend to have a preference for the biggest and strongest — that is, ExxonMobil.

Мы привыкли иметь дело непосредственно с вашим боссом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're accustomed to dealing direct with your boss.

Иметь дело с тобой просто удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a business can take pleasure.

Если он заодно с теми животными, что спалили половину Нового Отертона, ты не захочешь иметь с ним дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he's with those animals who blew up half of New Otherton, you do not wanna tussle with 'em.

Тогда я могу иметь дело с Союзом Музыканта вместо Гуманного Общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I can deal with the Musician's Union instead of the Humane Society.

Если единственно по этой причине они предпочитают иметь дело с вами, а не со мной, это вовсе не значит, что мне не причитается большая доля учредительской прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if on account of that they are willing to operate through you rather than through me, it seems to me that I should have a much larger share in the surplus.

Иметь дело с недоверием и презрением за половину зарплаты в КБР?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dealing with mistrust and disdain for half the paycheck I got at CBI?

Субъекты, управляющие финансовыми активами, вынуждены иметь дело с неточной информацией, но в выигрыше остается тот, кто быстро реагирует на изменение обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Managers of financial assets perforce operate with imperfect information and a premium is put on quick responses to changing circumstances.

А ведь мне иногда приходилось иметь дело с оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a man who occasionally has business with guns.

Я говорил, что если кто решит обидеть тебя, им сначала придётся иметь дело со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that if anybody tried to hurt you they'd have to get through me first.

В худшем случае будьте готовы бросить дела и отношения и иметь дело с потерями соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worst case scenario: Be prepared to walk away from deals and relationships, and to cut your losses accordingly.

И поверьте, вам не захочется иметь дело с нашим водителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And trust me, you wouldn't want to mess with our designated driver.

Но совершенно ясно, что у российской армии есть оружие гораздо более современное, чем то, с которым Западу приходилось иметь дело в Ираке и Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what is clear is that the Russian Army has weapons far more sophisticated than anything the West has encountered in places like Iraq and Afghanistan.

Не появилось никаких свежих предложений о курсе политики: ни как спасти экономику (мультипартийная группа пытается найти решения), ни как иметь дело с материком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No fresh policy proposals have been floated either to rescue the economy (a cross-party group is trying to devise solutions) or to deal with the mainland.

Не думаю, что он захочет иметь дело с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't suppose that he would deal with you?

С вами приятно иметь дело, мистер Тиллер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pleasure doing business with you, Mr. Tiller.

Полеты на корейском МиГе должны были наглядно продемонстрировать, с какими машинами вынуждены были иметь дело американские летчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flying the Korean MiG would fully reveal what U.S. pilots were up against.

Мы можем иметь дело с алкоголиком, находящимся в абстиненции

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could be dealing with an alcoholic going through withdrawal.

Он немного упрям, однако с ним приятно иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a bit stubborn, nevertheless he is pleasant to deal with.

Однажды мне пришлось иметь дело с личным досмотром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get to experience the personal patdown.

— “Турецкий потокозначает начало новой стратегии — они просто будут доставлять природный газ к границе, и уже сами покупатели будут иметь дело с европейскими правилами».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Turkish Stream signifies the new strategy – they will just bring the gas to the border and it will be up to the buyer to deal with European rules.”

Кто будет иметь дело с Хэсин, если ты прикарманиваешь грязные деньги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would work with Haeshin when you pocket dirty money?

Извините, - сказала миссис Уайн Уилмот, - но я не привыкла иметь дело с людьми, абсолютно неспособными мыслить здраво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, said Mrs. Wayne Wilmot, but I'm not accustomed to dealing with a person utterly incapable of reason.

Ожидания и надежды - всегда самое сложное, с чем приходится иметь дело левым лидерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expectations are always the hardest thing for leftist leaders to manage.

Вы сказали ей, что вам также приходилось иметь дело с неверным супругом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told her you had also dealt with an unfaithful spouse?

Готовься встречать сердитые и обвиняющие взгляды, иметь дело с подозрительными соседями и мрачными кассирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From here on in it will be angry glances and accusatory stares, suspicious neighbors and glum shop workers.

Правительства предпочитают иметь дело с эволюционными, а не революционными изменениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments prefer to deal with evolutionary changes and not with revolutionary ones.

Мера злодеяний британцев слишком велика, чтобы продолжать иметь с ними дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full measure of british atrocity is too terrible to relate.

США приходится иметь дело с психологически нестабильным президентом, с кабинетом плутократов и с республиканским большинством в Конгрессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States is reckoning with a psychologically unstable president, a plutocratic cabinet, and a Republican congressional majority.

секретными карточками-ключами, змеиным ядом и иностранными романами, мы будем иметь дело со шпионами или наёмниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

secret key cards and the snake venom and the foreign affairs, we'd be dealing with spies or assassins.

Ей приходится иметь дело с этим горластым отродьем, пока моя мама отдает себя служению обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is the one who must cope with the screaming brat, while my mother tends to her social obligations.

Разумеется, сторонники вступления в Сирийскую войну сейчас вынуждены иметь дело с обществом, которое не готово к чему бы то ни было похожему на долгую и дорогостоящую иракскую кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, advocates of entering the Syrian war have to deal with public resistance to anything like the long and costly Iraqi expedition.

Ну до тех пор как он найдет крота, мы будем иметь дело только с его офисом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, until he finds his mole, we deal directly with his office.

Но ты, разумеется, понимаешь, что любому мужчине, который вздумает за ней ухаживать, придется иметь дело с капитаном Батлером, ибо никогда еще я не видела такого преданного отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I suppose you know that any man who courts her will have a tussle with Captain Butler, for I never saw such a devoted father.

Иметь дело с задирой, который начинает вести себя хуже, если чувствует, что с ним обращаются недостаточно решительно или недостаточно уважительно, — безусловно, непростая задача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dealing with a bully that behaves worse when it senses a lack of resolve or a lack of respect is a delicate task.

Иметь дело с профессиональным агентом сродни шахматной партии с гроссмейстером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dealing with a trained operative is like playing chess with a master.

Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone.

Они утверждают, что вы их шантажировали, чтобы они ввели вас в дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're alleging you blackmailed them into cutting you in on the operation.

Просто подумал, что тебе будет легче иметь дело с человеком в твиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought you'd find me more comforting in tweed.

Подавляющее большинство работников, имеющих дело с наночастицами, не информированы об этом факте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overwhelming majority of workers handling nanoparticles are not informed of the fact.

Екатерина Сергеевна, дело в том, что у него сегодня день рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jekatyerina Szergejevna, the situation is that today is his birthday.

Иметь пластиковую карту, или находясь за границей, искать пункт обмена валюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, carrying a plastic card is easier and safer than carrying cash.

Дело в том, что у них почти всегда не хватает воды, а, когда идет дождь, её, наоборот, слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have not enough water on most days and too much to handle when it rains.

Финн Нильсен, пока дело не разрослось, занимался и агитпропом и одновременно в качестве прикрытия вел работу в старом, насквозь прогнившем подполье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn Nielsen handled agitprop when it was simpler as well as dangerous job of continuing to front for and put cover-up activity into older, spyridden underground.

Но он отнюдь не собирался этого делать: иметь ружье было его заветной мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nothing could be farther from his thoughts. For a long time a gun had been the young man's greatest ambition.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «то иметь дело с ним». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «то иметь дело с ним» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: то, иметь, дело, с, ним . Также, к фразе «то иметь дело с ним» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information