Тысячи тонн - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
две тысячи пятьсот рублей - two thousand five hundred rubles
более тысячи километров - over thousands of kilometers
земля тысячи озер - the land of a thousand lakes
три тысячи двести - three thousand two hundred
тысячи добровольцев - thousands of volunteers
тысячи датчиков - thousands of sensors
тысячи из них - thousands of them
полторы тысячи - half thousand
путешествия тысячи миль - travel thousands of miles
Одна картинка стоит тысячи слов. - A picture is worth a thousand words.
Синонимы к тысячи: тысяча, множество, масса
чистый регистровый тоннаж - net registered tonnage
число тонн на один сантиметр осадки - tons per centimeter immersed
1 м. тонны - 1 m. tons
20 м тонн - 20 m tons
бетонный автодорожный тоннель - concrete highway underpass
пробирная тонна - assay ton
высокий тоннаж - high tonnage
дополнительные тонны - extra tonnes
по тоннажу - by tonnage
сопротивление на тонну веса состава - resistance per ton of weight of train
Синонимы к тонн: тонны, масса
Океан пшеницы, тысячи и тысячи тонн, подготовленных к отправке на Землю. |
It was an ocean of wheat, thousands and thousands of tons all set for shipment to Earth. |
чем КСК. Отработал Дон без поломок, за два месяца заготовил 10 тысяч тонн силоса и 3 тысячи тонн сенажа. |
It's necessary to introduce the forage harvester «Don-680», it is an exceptional machine. |
Тысячи тонн асбеста использовались на кораблях Второй мировой войны для изоляции трубопроводов, котлов, паровых двигателей и паровых турбин. |
Thousands of tons of asbestos were used in World War II ships to insulate piping, boilers, steam engines, and steam turbines. |
Килотонна была мерой энергии, которая выделялась при взрыве тысячи тонн тринитротолуола. |
A kiloton was equal to 1,000 metric tons of TNT. |
Так, по нынешним ценам две тысячи тонн колханисского ячменя обойдутся мне в 189 слитков латины... |
Let me see, at current market rates two thousand tons of Kohlanese barley would cost me 1 89 bars of gold press latinum... |
За ним была ночь... И тысячи тонн тяжелой, давящей океанской воды. |
Outside was only night... and thousands of tons of ocean pressing down. |
Борьба с эрозией была минимальной, и тысячи тонн почвы были перемещены во время строительства. |
Erosion control was minimal and thousands of tons soil were displaced during construction. |
При погрузке своего гигантского груза корабль забирал тысячи тонн воды в балластные цистерны, погружая свою грузовую палубу под воду. |
When loading its mammoth burdens, the ship took thousands of tons of water into ballast tanks, submerging its cargo deck underwater. |
As we understand, this is approximately a thousand tons. |
|
Они имели номинальную грузоподъемность 20 тонн, хотя это добавило бы к ним более тысячи чугунных тормозных колодок. |
They had a nominal capacity of 20 tons, though that would add to well over a thousand cast-iron brake blocks. |
Однако газета Canberra Times сообщила, что две тысячи тонн советского оружия были доставлены в Акабу еще в апреле 2016 года. |
However, The Canberra Times reported that two thousand tons of Soviet-era weapons were delivered to Aqaba as recently as April 2016. |
Вчера потоплены два больших транспорта с войсками и три грузовых судна с боеприпасами; всего тридцать четыре тысячи тонн за одну эту неделю. |
Two huge troop transports and three freighters carrying war materials were sunk yesterday; that makes 34,000 tons this week alone. |
Все-таки это судно водоизмещением 43 тысячи 450 английских тонн, сэр. |
The vessel has, after all, a gross displacement of 43,450 imperial tons, sir. |
There are thousands of tonnes of ice behind the bridge, up to a metre thick. |
|
Предполагалось транспортировать 2,5 тысячи тонн сырой нефти в сутки по трубопроводу Дубанди-Беюкшор-Сиязан-Ширвановка. |
It was intended to transport 2.5 thousand tons of crude oil per day through Dubandi–Boyukshor–Siyazan–Shirvanovka pipeline. |
Four thousand tons of Rearden Metal, formed. |
|
Они были вынуждены договариваться друг с другом тысячи лет. |
They've been forced to deal with one another for thousands of years. |
Похороны Соломова состоялись 16 августа в Паралимни, на них присутствовали тысячи человек с официальным днем траура. |
Solomou's funeral was held on 16 August in Paralimni, attended by thousands of people with an official day of mourning. |
Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей. |
The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships. |
Рабочая группа считает неоспоримым тот факт, что 12 февраля 2014 года тысячи венесуэльцев собрались на нескольких площадях Каракаса. |
The Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. |
Его гравитация притянет зонд, который и сам обладает массой в пару тонн. |
The gravity of the asteroid pulls on the probe, and the probe has a couple of tons of mass. |
Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы. |
Many thousands of Web sites challenging establishment interests and deploring post-coup machinations have been blocked. |
21 августа Дамаск его применил, убив в предместьях столицы более тысячи гражданских лиц. |
And then on the morning of Aug. 21 it did so, murdering more than 1,000 civilians in the suburbs of Damascus. |
За 4 года вы отправили ему более тысячи сообщений по этому делу. |
You sent him over 1,200 emails on that case over four years. |
Больше тысячи дней, мужик. |
It's over a thousand days, man. |
А ему так хорошо жилось здесь! Он создал себе тысячи мелких привычек. Его так баловали! Не житье, а масленица! Никогда ему не найти такого уютного уголка. |
He had become accustomed to this little paradise where he was nicely treated by everybody. |
Вы поймете, какой это был важный пост, если я вам скажу, что одни взятки главному старосте исчислялись в три тысячи долларов в год. |
That this was a position of great power you will realize when I tell you that the graft alone of the head trusty was estimated at three thousand dollars a year. |
Тысячи конкурентов будут подпрыгивать, чтобы бросить ему вызов . |
A thousand rivals will jump up to challenge him. |
Каждый весит приблизительно 1 000 тонн - или два миллиона фунтов. |
Each weighs an estimated 1,000 tons- or two million pounds. |
' I shall make you a thousand secret sacrifices... including the sacrifice of my self love. ' |
|
Мне сказали в конторе, что вот по этому адресу справлялись о номере две тысячи семьсот четыре,- начал он. |
I got a message from the head office that a gent at this address had been inquiring for No. 2704, said he. |
In every home are a thousand and one necessities. |
|
Указатель высоты показывал три тысячи восемьсот, я выключил первый и шестой двигатели. |
The altimeter read thirty-eight hundred and I killed the one and six engines. |
Тысячи лет перерождения, и, как я понимаю, убила ты целого никого, но ты все еще пытаешься попасть на Олимпийские игры убийц. |
Thousands of years of reincarnation, and I'm guessing you've killed a grand total of nobody. Yet here you are, entering into the Olympics of murder. |
В те времена он ставил на карту тысячи, ну, а теперь поставит миллионы. |
He had played for thousands in those days on the turn of a card; but now he was playing for millions. |
An old one would cost a thousand rubles, as you know. |
|
Компьютеры крупных фирм покупают и продают тысячи акций до того, как фирма, владеющая вашими деньгами, вообще получит новости. |
The larger firms' computers buy and sell thousands of shares before the one that holds your money even gets the news. |
The head of one woman is worth a thousand of yours. |
|
Эти ублюдки могут проплыть тысячи миль... в погоне за жертвой. |
Some of those suckers travel thousands of miles in pursuit of their prey. |
Could have filled up 3,000 barrels in the space of a day. |
|
Находясь в этом Бентли, взлетающем на подъем, было интересно, как справится этот современный роскошный авто весящий в лучшем случае не менее двух с половиной тонн. |
To be in this Bentley hammering up that hill, you're asking a lot of a modern luxury car weighing the best part of two and a half tonnes. |
Шутка сказать - четыре тысячи душ! этакой-то махиной управлять в мои лета! за всяким ведь погляди! всякого уследи! да походи, да побегай! |
It's no joke-four thousand souls! At my age to take care of such an estate, to have an eye on everybody and everything, to run back and forth! |
Вот тебе две тысячи сейчас, - Бульба высыпал из кожаного гамана две тысячи червонных, - а остальные - как ворочусь. |
Here are two thousand on the spot, and Bulba poured out two thousand ducats from a leather purse, and the rest when I return. |
А потом появляемся мы, и производство опиума возрастает до 3 400 тонн. |
Then we show up and opium production goes to 3,400 tons. |
Самый большой запас иприта-около 6196 тонн-хранился на химическом складе Дезерет в Северной Юте. |
The largest mustard agent stockpile, of about 6,196 tons, was stored at the Deseret Chemical Depot in northern Utah. |
Административные задачи будут возложены на подразделение по гражданским делам № 20, включая доставку 200 тонн продовольствия, одежды и медикаментов в день с. |
Administrative tasks would be given to No 20 Civil Affairs Unit, including bringing 200 tons of food, clothing and medicines in on C-Day. |
САДФ убило более 200 повстанцев и захватило несколько сотен тонн запланированных боеприпасов и оружия ценой 17 погибших. |
The SADF killed over 200 insurgents and captured several hundred tonnes of PLAN munitions and weaponry at the cost of 17 dead. |
Согласно этим данным, начиная с 1954 года они выпустили в окружающую среду 100 000 тонн ПХД и что в осадке содержались ПХД в концентрациях до 50%. |
The data stated that from 1954 they released 100,000 tons of PCB into the environment, and that the sludge contained PCBs in concentrations as high as 50%. |
Его запасы угля составляют 1,26 млрд тонн, при этом годовая добыча угля превышает 12 млн тонн. |
Its coal reserves amount to 1.26 billion tons, with annual coal production exceeding 12 million tons. |
Тысячи членов КПД, а также других революционеров и гражданских лиц были убиты. |
Thousands of members of the KPD as well as other revolutionaries and civilians were killed. |
Это, в сочетании с типичным давлением переходного периода, привело к упадку промышленной базы, где многие отрасли промышленности рухнули, оставив тысячи граждан безработными. |
This, combined with typical transition pressures, led to a decline of the industrial base, where many industries collapsed leaving thousands of citizens unemployed. |
Люфтваффе совершили 1368 боевых вылетов и сбросили 1300 тонн бомб на советские позиции, но советская пехота держалась стойко. |
The Luftwaffe carried out 1,368 sorties and dropped 1,300 tons of bombs on Soviet positions, but the Soviet infantry clung on. |
В 2003 году потребление США составило 856 000 тонн, из которых 72% было использовано для производства поликарбоната и 21% - для производства эпоксидных смол. |
In 2003, U.S. consumption was 856,000 tons, of which 72% was used to make polycarbonate plastic and 21% for epoxy resins. |
В настоящее время он перерабатывает около 600 000 тонн в год. |
Currently, it is handling approximately 600,000 tonnes annually. |
Позже он приготовил 75 граммов галлия, используя более 4 тонн руды. |
Later he prepared 75 grams of gallium using more than 4 tonnes of the ore. |
Việt Minh вырезал тысячи членов VNQDJ и других националистов в ходе масштабной чистки. |
The Việt Minh massacred thousands of VNQDĐ members and other nationalists in a large-scale purge. |
За 12 месяцев с июня 1941 по июнь 1942 года в порт прибыли растительные и животные масла, другое сырье, 25 тысяч тонн сырой резины. |
In the 12 months from June 1941 – 1942 vegetable and animal oils, other raw materials, and 25,000 tons of crude rubber had arrived at the port. |
Не прошло и десяти лет, как погибли тысячи людей, как техасцев, так и мексиканцев. |
Before the decade was over, thousands of lives were lost, Texans and Mexicans alike. |
Но это нормально, чтобы добавить их рано или поздно - картинки стоят тысячи слов, и они оживляют страницу. |
But it's OK to add them sooner or as you go - pictures are worth a thousand words and they liven up the page. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тысячи тонн».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тысячи тонн» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тысячи, тонн . Также, к фразе «тысячи тонн» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.