Ты так горько - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что ты сделал - what did you do
как ты относишься ко - what do you think of
где ты - where are you
вместе зубки ты сожми - clench your teeth together
ты так - you are so
значит ты - so you
Сегодня ты умрешь - Today You Die
где ты учился - where did you learn
как ты крут - how cool you are
Вы ты меня любишь - you you like me
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
как…,так и - both ... and
дурак — кто говорит не так - fool - who says not
продолжать так - continue like
как оптом, так и в розницу - both wholesale and retail
если так - if so
если это так - if it is true
так и внутри - so inside
тик так - tick tock
не так-то легко - not so easy
и так понятно - and so it’s clear
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
горькое разочарование - bitter disappointment
горькое воспоминание - bitter memory
быстряги (станция горьковской железной дороги) - bystryagi (Gorky railway station)
горьковатый вкус - bitter taste
её ожидает горькое разочарование - she is in for a rude awakening
горько обиженный - bitterly resentful
горько сокрушаться, глубоко сожалеть - to lament bitterly / deeply
горькое соединение - bitter compound
искусственное горькоминдальное масло - artificial almond oil
улица горького - gorky street
Синонимы к горько: печально, мучительно, неприятно, обидно, прискорбно, безотрадно, невесело, нерадостно, грустно, скорбно
Антонимы к горько: сладко, отрадно
Как шагнешь за пятый десяток, гляди,-горько-солоны будут тебе похабные привычки твои! |
You are going on for fifty. You had better be careful, or you will find that your loose way of life will leave a bitter taste. |
Talk, said Ralph bitterly, talk, talk, talk. |
|
Старик горько и даже желчно укорял меня, разумеется из отеческого ко мне участия. |
The old man bitterly and irritably reproached me, from fatherly solicitude, of course. |
Гувер уехал из Вашингтона в марте 1933 года, горько переживая свое поражение на выборах и продолжающуюся непопулярность. |
Hoover departed from Washington in March 1933, bitter at his election loss and continuing unpopularity. |
The students who are laughing are about to cry. |
|
Мы приняли только 10 тысяч сирийских беженцев и горько на это жалуемся. |
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it. |
Перед раскрытым сундуком на коленях стояла Джейми и горько плакала. |
Lady Jamie was kneeling in front of the chest. |
Девушка отвернулась от него, но он видел по ее судорожному дыханию, что она горько плачет. |
Her face was turned away from him, but he could see, by the sharp intake of her breath, that she was weeping bitterly. |
Эти горько-сладкие мысли Маркуса были бесцеремонно прерваны голосом, несомненно принадлежащим Голди Морран. |
Marcus' bittersweet thoughts were rudely interrupted by the unmistakable voice of Goldie Morran. |
Мне горько сообщать вам это, но ребенок не дожил до рассвета. |
It grieves me to say that the child has not survived the dawn. |
Некоторое время они еще горько усмехаются и принимают существующее положение вещей, иногда даже признавая необходимость потери суверенитета. |
For a while, they grin and bear it, sometimes recognizing the necessity of the loss of sovereignty that they are enduring. |
Очень хорошо, считайте, что убила ее я, и мне горько об этом говорить. |
Very well, just put it that I killed her and that it's a painful subject. |
Если бы это со злости или в отместку, мне стало бы горько, но ты же ее знаешь не хуже меня, ты и сама понимаешь, ничего такого нет. |
If it had been done in malice or to get back at me I might be hurt, but you know her as well as I do, you know it's neither of those. |
Что мне не достало веры, и я хваталась за грех, чтобы удержаться от падения, - горько произнесла она. |
'The instinctive want of faith, and clutching at a sin to keep myself from sinking,' said she bitterly. |
Она бросила на него умоляющий взгляд: ей было так горько, так невыносимо больно от его сарказма. |
She glanced at him entreatingly; the sarcasm was too bitter, too unendurable. |
Дорогая, я не ищу никаких отношений, так что если ты собираешься горько рыдать из-за Мишель, а потом обниматься... |
Honey, I'm not looking to bond, so if you're here to cry boo-hoo over Michelle and then cuddle... |
Николас снова взглянул проницательным взглядом на вопрошавшего, а потом горько усмехнулся. |
He looked up again, with a sharp glance at the questioner; and then tittered a low and bitter laugh. |
Горько думать, что он уже не побредет рабом своего желания за победной колесницею ее любви и красоты. |
To think that he should no longer walk, a slave of his desire, behind the chariot of her spiritual and physical superiority. |
Тогда все присутствующие нравились ему, и он неистово начинал кричать горько. |
Whenever this happened, the people present pleased him, and he began shouting Kiss the bride furiously. |
Гендон смотрел и думал, что и без того горько умереть во цвете лет, а тут еще подвергают тебя такому унижению. |
Hendon observed to himself that it was hard enough to be sentenced to death in the full vigour of life, without having this peculiarly public humiliation added. |
Как ни горько, как ни мучительно было это воспоминание, но теперь тот же самый способ дознаться истины не вызывал в ней такого возмущения, как когда-то. |
Bitter as that memory was-torturing-yet now the same means seemed not too abhorrent to employ under the circumstances. |
Я бродил по улицам - мне нужно было уладить кое-какие дела - и горько усмехался, встречая почтенных людей. |
I tottered about the streets-there were various affairs to settle-grinning bitterly at perfectly respectable persons. |
Теперь она горько жалела, что ей не хватает такого уменья, этого пробела не возместить, сколько бы досуга у нее ни оказалось. |
She mourned the lack of training, for that was an omission no amount of time on her own could ever rectify. |
Мне горько тебе говорить, но у неё был довольно своеобразный вкус. |
I'm sorry to have to tell you but your mother's taste was questionable. |
Хоуард покачал головой, он горько жалел, что оставил одеяло в автобусе. |
He shook his head, bitterly regretful that he had left his blanket in the bus. |
Разве вам не было бы горько, если б наша встреча оказалась напрасной? |
Do you not think that it would be regrettable if we had met in vain? |
Любовь с первого взгляда, - снова не утерпела Летти, у нее стало очень горько на душе. |
Love at first sight, again interpolated Letty foolishly. Her heart was hurting her. |
Она снова горько пожалела о своей ненужной измене, снова пришла в ярость от его равнодушия. |
Once again she regretted her nominal faithlessness, and raged at him in her heart for his indifference. |
В кухне стоял душистый аромат печеного теста, а от сока ягод, пролившегося в духовке на противень, разливался приятный горько-сладкий, вяжущий запах. |
The kitchen was sweet with tarts, and some of the berries had boiled over in the oven and burned, making the sharp, bitter-sweet smell pleasant and astringent. |
С некоторых пор, - горько усмехаясь, сказал он, -все мои опыты заканчиваются неудачей. Одна мысль владеет мною и словно клеймит мой мозг огненной печатью. |
For some time, he said with a bitter smile, I have failed in all my experiments! one fixed idea possesses me, and sears my brain like fire. |
Пусть бьет! Пусть бьет! - горько повторяла она, и верхняя губка ее как-то презрительно приподнялась и задрожала. |
Let her, let her! she repeated bitterly, and her upper lip quivered and was lifted disdainfully. |
В конце концов жизнь очень похожа на фарс, -продолжал он горько. |
After all, life is more or less of a farce, he went on a little bitterly. |
Я плакала с ними вместе, громко и горько. Тогда Джозеф спросил, с чего это мы разревелись о святом в небесах. |
I joined my wail to theirs, loud and bitter; but Joseph asked what we could be thinking of to roar in that way over a saint in heaven. |
Она горько рыдала, и он вдруг ощутил острую жалость к этой зря прожитой жизни. |
She sobbed bitterly, and he seemed to feel on a sudden the pity of that wasted life. |
Аннинька между тем села к столу, облокотилась и, смотря в сторону церкви, продолжала горько плакать. |
Anninka seated herself at table, her chin in her hands, looking toward the church and continuing to cry bitterly. |
Так бродил он по лесу, питался одними кореньями и ягодами и горько оплакивал утрату своей милой. |
Then he wandered blind through the wood, eating nothing but roots and berries, and doing nothing but lament and weep for the loss of his dearest wife. |
При виде нас она встала, а когда нас оставили с нею наедине, она упала к ногам Элизабет, горько рыдая. |
She rose on seeing us enter, and when we were left alone with her, she threw herself at the feet of Elizabeth, weeping bitterly. |
Рита! - горько сказал он, становясь на колено и целуя собаку в морду. - Ты не сердись! |
Rita! he exclaimed sadly, kneeling to kiss the dog on the nose. Don't be angry! |
Буду сидеть и качаться на волнах горько-сладостной меланхолии состояния, когда ты однажды просыпаешься и осознаешь, что жизнь сложилась совсем не так, как ты планировал. |
I'm gonna sit, and I'm gonna wallow in the bittersweet melancholy of waking up one day and realizing that your life didn't turn out the way you planned. |
Горько осознавать, что отец в самом деле не приедет. |
It's a bit of a hard pill to take, really, me dad not coming. |
It does not explain her fit of weeping over the letter. |
|
Услыхав это, Мелани испугалась и горько расплакалась. |
At this Melanie began to cry in a frightened, heartbroken way. |
Надо было научить его ценить время, и я льщу себя надеждой, что он сейчас горько жалеет о тех часах, которые потерял. |
It was necessary to make him sensible of his folly; and I flatter myself that he now regrets the opportunity he has let slip. |
Мне горько говорить вашему величеству жестокую правду, но настроение в Дофине много хуже, чем в Провансе и в Лангедоке. |
Sire, I am sorry to tell your majesty a cruel fact; but the feeling in Dauphine is quite the reverse of that in Provence or Languedoc. |
Но все это трудно было объяснить Филипу, и он продолжал горько рыдать. |
It was impossible to explain all this to Philip and he was sobbing still. |
Я должен спросить, Граф, разве вам не горько, что Император присваивает себе все заслуги по спасению Парижа? |
I have to ask, Count, whether you are not bitter that the Emperor is claiming all of the credit for saving Paris? |
И бессовестно солгал: уже тогда я горько плакал в душе, а сколько мне пришлось выстрадать из-за нее в позднейшие годы, о том знаю я один. |
Which was, I suppose, as false a declaration as ever was made; for I was inwardly crying for her then, and I know what I know of the pain she cost me afterwards. |
Было ей горько, обидно и душно от ненависти, с которой она прислушивалась к тяжелым шагам мужа. |
She felt miserable, insulted, and choking with hate as she listened to her husband's heavy footsteps. |
Узник горько улыбнулся. |
The stranger smiled a melancholy smile. |
Апджон забегал иногда, пока Филипа еще не было, и Кроншоу горько на него жаловался. |
Upjohn came sometimes before Philip was in, and then Cronshaw would complain of him bitterly. |
Я горько корю себя за все, что причинил тебе; но ты меня простишь. |
I feel the greatest remorse for the disappointment of which I have been the occasion, but you will forgive me. |
Афроамериканские сторонники Вильсона, которые перешли партийную черту, чтобы проголосовать за него в 1912 году, были горько разочарованы, и они протестовали против этих изменений. |
Wilson's African-American supporters, who had crossed party lines to vote for him in 1912, were bitterly disappointed, and they protested these changes. |
Его наследие отмечено для того, кто горько жаловался на отсутствие комфорта и роскоши, к которым он привык. |
His legacy is marked for someone who complained bitterly about the lack of comforts and luxuries to which he was accustomed. |
Его расходы были соизмеримы с этим доходом даже после того, как он занял менее высокооплачиваемые государственные должности в последующие годы, на что он горько жаловался. |
His spending was commensurate with this income even after he took less well-paid government positions in later years, something of which he would bitterly complain. |
If a Bitter, oh tell me whence comes my content? |
|
После того как Стивенс был горько разочарован результатом, Сенат объявил перерыв в работе Республиканского национального собрания; Грант был выдвинут на пост президента. |
With Stevens bitterly disappointed at the result, the Senate then adjourned for the Republican National Convention; Grant was nominated for president. |
Горько-сладкий поп-альбом, чтобы завернуться в него, когда мир кажется страшным местом. |
A bittersweet pop album to wrap yourself up in when the world feels like a scary place. |
Сай явно влюблен в Джоан, и ему горько, что он не отвечает ей взаимностью. |
Cy is clearly in love with Joanie and is bitter not to have his feelings reciprocated. |
Норман горько обижается на Ромеро за то, что он встал между ним и его матерью, и в какой-то момент угрожает шерифу топором. |
Norman bitterly resents Romero for coming between him and his mother and at one point threatens the sheriff with an axe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты так горько».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты так горько» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, так, горько . Также, к фразе «ты так горько» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.