Убирайся от сюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Убирайся от сюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Get out of here
Translate
убирайся от сюда -

- убираться [глагол]

глагол: get out, clean up, tidy up, clear off, shove off, push off, vamoose, vamose, naff

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- сюда [наречие]

наречие: here, hither, this way, hitherward, hitherwards



Мадам, месье, - произнес Пуаро, низко поклонившись, как некая знаменитость перед началом публичной лекции, - я созвал вас сюда не случайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mesdames and messieurs, said Poirot, bowing as though he were a celebrity about to deliver a lecture, I have asked you to come here all together, for a certain object.

Ты притащил меня сюда в подарок своему драгоценному королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fetched me like some bauble for your precious King.

Прислонился к почтовому ящику, положил свою руку сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaned against the post, put his hand here.

Поставь сюда черный и не гони белый красным, а ставь его сюда, чтобы закрыть ловушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put the black there, and do not use the red to displace a white, but set it there to close the trap.

Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that?

Я очень рад, что многие пришли сюда после этих бесполезных прослушиваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm delighted to see so many of you turned up after last week's insalubrious auditions.

Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can...

Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters!

Он ограбил банк, пересек улицу, бросился вниз по аллее сюда, где ты и ждал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He robbed the bank, cut across the street, darted down the alley to here, where you were waiting for him.

Через двадцать лет я приведу сюда работать своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty years from now I'll put my kid on it.

Я хотел подарить тебе это до того, как мы приедем сюда, но всё так закрутилось и у меня не было возможности остаться с тобой наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course! I wanted to give it to you before coming here, but... the things became if exciting that one did not have the occasion to be alone.

Я пришла сюда после долгой ночи на работе, перекурить и... пообщаться с солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come here after working a long night, to smoke, and... converse with the sun.

Добавьте сюда проезд по платному шоссе, тоже в обе стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add in your Mass Pike tolls, twice.

Надеюсь, ты пришел сюда давать советы по аксессуарам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better be here to advise on accessories.

Его симптомы должны были улучшиться, как только он попал сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His symptoms should be getting better the longer he's here.

Он позвал нас сюда, чтобы ему стало легче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He brought us down here to make himself feel good.

А очистителю не пробраться сюда до утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they cannot get here with the plow until the morning.

Мы говорим - и я включаю сюда наиболее механистических из нас, наверно и себя тоже - мы говорим - Гнусное чудовище, тюрьма слишком хороша для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we say - and I include the most austerely mechanistic among us, which is probably me - what we say is, Vile monster, prison is too good for you.

А где эта горячая малышка-сёрферша, которая засадила меня сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's that little hottie surfer girl who set me up?

Пожалуйста, скажи мне, что ты пришла сюда не унижаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me you're not coming here to grovel.

Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case.

Мы приехали сюда лишь потому, что я перестраховываюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming here is just me being overly cautious.

Я еще внизу слышал, как ты отплясывала... Ну-ка, подойди сюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could hear you dancing about from downstairs. Now then, come here!

И бутыли приходят сюда для детального предопределения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the bottles come in here to be predestined in detail.

Садитесь сюда, господин Моррель, - сказал Вильфор, уступая ему свое место. - Я вам продиктую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down there, said Villefort, giving up his place to Morrel, and write what I dictate.

Я был в абсолютном порядке Пока вы не прибежали сюда как стадо бешеных носорогов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was handling it just fine until you came judging in here like a horde of angry rhinos!

Если мы повредим прерыватель цепи в электрическом щитке, ток будет продолжать поступать, и любой, кто шагнёт сюда, получит довольно сильный сюрприз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we disable the circuit interrupter in the building's electrical room, the current will keep coming, and anyone who steps foot in here, they'll get a pretty shocking surprise.

Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuart, bring your brigade up around the right here.

Мы служим колонии Пенсильвания, сэр, и мы попали сюда, подчинившись неправильному приказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We serve the colony of Pennsylvania, sir, and we've been lured here under false orders.

Спасибо, какое облегчение. Но я пришел сюда не защищать клиентов от твоего сурового нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, thank you for putting my mind at ease but I didn't come here to protect the patrons from your violent temper.

Сверкающим выводком туда-сюда носились рыбешки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A school of tiny, glittering fish flicked hither and thither.

Выметайся отсюда и найди свою мелкую подружку, привези её и Джулию Шамвэй сюда, живо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out there and find your little girlfriend, bring her and Julia Shumway back here, pronto.

Она долгое время сопротивлялась, прежде чем отправиться сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had fought against coming here for a long time.

Другой сюда, к дороге, где он скрылся, ...оставив пару долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other to the road here, where he absconds, leaving a few dollars behind.

И у вас хватило бесстыдства приехать сюда и уволить вашего лучшего продюсера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a lot of gall, coming in here and firing your No. 1 producer.

Могу ли я поинтересоваться, мадемуазель, откуда Вы приехали сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I enquire, mademoiselle, from where do you originate?

Слушай сюда, ты, маленький крысеныш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen to me, you little rodent.

Они прибыли сюда издалека, и

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've travelled out here and built homes out of the wilderness.

Здесь завязывались интриги; сюда являлись сводить счеты после ссор и длительных распрей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intrigues were arranged there; tentative meetings were there experimented after divisions and feuds.

Сухость исчезла из ее голоса. - Иди сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flatness was all gone out of her voice. Come over, please.

Выйди сюда и чмокни меня, девочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on out here and give me some sugar, girl.

Я приходила сюда к Рейчел, она выглядела очень бледной и истощенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came over here to see Rachel, she was so pale and anorexic looking.

Я здесь новенькая, и приступила к занятиям этим летом так что я могу познакомиться со школой, до того как все вернуться сюда осенью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm new here, and I just started this summer so I could kind of get used to the school before everyone comes back in the fall.

Я пришел сюда решить, какое надгробие ей сделать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came out here to figure out what kind of tombstone to get her.

В день возвращения сюда из плена меня брила ее сестра, швея, Глафира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day I returned here from captivity, her sister, the seamstress Glafira, shaved me.

Если будут какие-нибудь затруднения, я вернусь сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'If there is any difficulty I shall come back here,' he said.

Прибыв сюда, я посчитал зону незащищенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came down here and found it unsecured.

Но ты пришёл сюда вместе с историей Агирри, которую он тебе дал, полную якобы фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you come in here with Aguirre's story that he handed you, to cram full of facts.

Это хороший старт для них. В поиске новых талантов сюда съезжаются руководители компаний со всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's a good place for them, because there directors from different companies worldwide and disclosed.

Я поступила сюда, потому что хотела узнать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I enrolled here because I wanted to find out the truth.

То приеду сюда в свадебное путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll come here for my honeymoon.

Но вы могли бы просто пригласить меня, вместо того, чтобы вызывать меня сюда, как тиран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you might have called for me. Instead of summoning me here like a tyrant.

Добираться сюда трудно и опасно, но сама комната - убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting there was difficult and dangerous, but the room itself was sanctuary.

Садитесь сюда,- сказал хозяин, указывая на кожаный чемодан в углу.- Он понадежней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try that, said his host, pointing to the leathern portmanteau in the corner: you'll find it a firmer seat.

Спускаться сюда с поднятыми руками!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raise your hands and get down here!

Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears.

Пакуй свои шмотки и убирайся вон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pack up your stuff and get out.

Она и так ничего не ест все эти дни и подурнела, а ты еще ее расстраиваешь своими глупостями, - сказала она ему. - Убирайся, убирайся, любезный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it is, she's been eating nothing lately and is losing her looks, and then you must come and upset her with your nonsense, she said to him. Get along with you, my dear!

Убирайся отсюда, негодница!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of here, you nuisance!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убирайся от сюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убирайся от сюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убирайся, от, сюда . Также, к фразе «убирайся от сюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information