Указал, что если - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Указал, что если - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pointed out that if
Translate
указал, что если -

- указал

pointed out

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to



Хранитель знаний указал, что он может зайти, если все будет тихо, чтобы еще немного отполировать надпись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loremaster indicated he might stop by, if things are quiet, to polish up the writing a bit more.

Это только проблема для CF, если вы религиозно придерживаетесь мантры >0.9, которая, как я указал выше, на самом деле не является ограничивающим фактором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is only a problem for CF if you religiously adhere to the >0.9 mantra, which as I indicated above is not really a limiting factor.

Кункл указал, что если бы рекомендации этого врача были приняты во внимание, Гейси не был бы освобожден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kunkle indicated that had the recommendations of this doctor been heeded, Gacy would have not been freed.

В указанном разделе будет приведена сумма отклоненного платежа, его дата и причина проблемы (если банк или эмитент кредитной карты указал ее).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find the date of the decline, the amount, and if your credit card company or bank shared it with us, the reason for the decline.

Поэтому я бы указал вам направление моей книги, если вы хотите судить о моей компетентности как историка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'd point you in the direction of my book if you want to judge my competence as a historian.

Так если почитать или что другое - можно выйти в коридор, - справедливо указал Павел Николаевич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'If you want to read or something you can go out into the corridor,' Pavel Nikolayevich pointed out, trying to be fair.

В ответ хеш указал, что Мэссив незаконно пробовал песню, на которую у него были права, и что если Мэссив подаст на него в суд, он подаст встречный иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, Hesh pointed out that Massive had illegally sampled a song to which Hesh owned the rights, and that if Massive should sue him, he would counter-sue.

У КТано не было бы возможности собрать такую армию, если бы ты не указал нам путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

K'tano could not have hoped to raise such an army, had you not led the way.

Согласно отчету за 2008 год, Фонд меру указал, что он рассмотрит возможность покинуть этот участок, если не будет получено разрешение на снос старого здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a 2008 report, the MERU Foundation indicated it would consider leaving the site if permission to demolish the old building was not granted.

Обмен сообщениями через этот API может быть инициирован только в том случае, если человек явно указал (через плагин Messenger или в личной переписке с вами), что хочет получать от вас сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversations through this API can only begin when someone indicates — through a Messenger plugin or directly messaging you — that they want to receive messages from you.

Судья указал присяжным, что его пьянство не имеет никакого значения, если только он не настолько пьян, чтобы не понимать, что делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge directed the jury that his drunkenness was irrelevant unless he was so drunk as to be incapable of knowing what he was doing.

Если бы я спросил твоего напарника, на какой выключатель он бы указал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were to ask your fellow guardian the question, which switch would he indicate?

Если редактор считает, что фотография похожа на мультяшного персонажа, то сделайте что-нибудь с фотографией, не раздражайте парня, который указал на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an editor thinks a photo looks like a cartoon character, then do something about the photo, don't hassle the guy who pointed it out.

Как этот твой маленький друг указал вчера вечером, ты отстаёшь от графика и превысил бюджет, мы могли бы жить с обеими этими проблемами, если бы отснятый материал был хорошим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your little friend here pointed out last night you're way behind schedule and way over budget both of which we could live with if the footage were a dream.

Если это происходит из-за того, что кто-то говорит это, когда он сердится, тогда я бы указал, что это намерение за словом, а не само слово, которое причиняет вам боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is because someone says it when they're angry, then I would point out that it's the intent behind the word and not the word itself that hurts you.

Но она хотела летать на своем собственном самолете для него и сказала ей об этом. Он указал на один из своих Джи-3 и сказал, что если она может сделать петлю, то это ее дело-лететь за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she wanted to fly her own plane for him, and told her so. He pointed to one of his G.3s and said that if she could perform a loop, it was hers to fly for him.

Капитан... Я был бы небрежен если бы не указал, что мы намерены нарушить Первую Директиву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain... I'd be negligent if I didn't point out that we are about to violate the Prime Directive.

Как вы думаете, я должен загрузить изображение, даже если сайт не указал, под какой лицензией Creative Commons было выпущено изображение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I should upload the image even thought the website didn't specify under what Creative Commons license the image was released?

Однако сагарт указал, что эти изменения неверны, если латеральному предшествует реконструированный префикс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sagart pointed out, however, that these changes are not true if the lateral is preceded by a reconstructed prefix.

Если бы он указал этим двоим, что они являются кузенами, чтобы развести их, это могло бы сжечь тот мост. который он надеялся когда-нибудь перейти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he pointed out that the two were cousins to drive them apart, he might be burning the very bridge that he one day hoped to cross.

Если бы у него был друг, который указал бы ему верное направление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had the right guy showing him the way.

Позже Якша назвал себя отцом Юдхиштхиры, Дхармой, и указал им на царство Матсья, чтобы провести последний год в изгнании анонимно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Yaksha later identified himself as Yudhishthira's father, Dharma and pointed them to the kingdom of Matsya to spend their last year in exile anonymously.

Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic.

Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers.

Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure.

Чтобы внести ясность: я не хочу сказать, что люди не должны менять свои тела, если они этого хотят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to be clear, I'm not saying that people shouldn't change their bodies if that's what they want to do.

Менеджер указал на компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manager pointed at the computer in the room.

Если вы стремитесь быть честным перед историей и выкладываете произведение, говоря, что это правдивая история, скажем, убийство Юлия Цезаря, в точности, как исторических записях, то конечно, у вас есть обязательство, потому что если вы в тоже время сознательно рассказываете не правду, знаете, вы обманываете аудиторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's your intention to be truthful to history and you put a piece out saying this is the true story of, say, the murder of Julius Caesar exactly as the historical record has it, then of course, you do have an obligation, because if you then deliberately tell lies about it you are, you know you're deceiving your audience.

А что если влюбленные являются обладателями особых магнитов, которые притягивают своих хозяев друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly, sweethearts possess peculiar magnets that attract their hosts to each other.

Но если между нами случается небольшое недоразумение, мы пытаемся помириться как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if there is some misunderstanding between us we try to make peace as soon as possible.

Я всего лишь указал на возможные последствия вашей просьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've simply pointed out a possible outcome of what you propose.

Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start.

Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets.

Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter.

Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper.

Он указал вниз на боковой проход, затем согнул руку влево и поднял два пальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man pointed down a side passage, then angled his hand to the left and held up two fingers.

Бог повелел тебе изгнать вольнодумцев и ты указал нам обоим на дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God forbid you should lose the bug altogether and you pointed us toward the door.

— Я сам ими займусь! — И Тибинг указал на дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll handle this. Teabing pointed to the hallway.

Как я там указал, наиболее используемые используемые пароли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I meticulously pointed out, the foremost used passwords are...

Она усердно закивала головой. - Тоже девушка? -он указал на сестру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She nodded her head vigorously. Virgin too? he pointed to the sister.

Василий указал на метку ногой, и Левин пошел, как умел, высевать землю с семенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vassily pointed to the mark with his foot, and Levin went forward as best he could, scattering the seed on the land.

Дом, на который указал Гриффин, он действительно относится к Российскому консульству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house Griffin identified does indeed belong to the Russian Consulate.

Агент указал на экран:— Особенно их интересовал номер четыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agent pointed to the screen. Number four is of obvious concern.

Потому что ты указал свой годовой доход, идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you posted your annual income, you moron.

Далее он указал, что последователей сикхизма следует винить за выдумывание историй о том, что гуру Нанак обладал чудесными силами и встречался с богами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He further pointed that followers of Sikhism are to be blamed for making up stories that Guru Nanak possessed miraculous powers and had met the Gods.

В 1816 году он поблагодарил своего ученика Питера Пауля Титтеля за то, что тот указал на то, что П.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1816, he thanked his student Peter Paul Tittel for pointing out that p was wrong in the original version.

Однако Барри-90 останавливает его, утверждая, что монитор не указал, какая вспышка умрет в кризис, и занимает место Барри-1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Barry-90 stops him, claiming the Monitor didn't specify which Flash would die in the Crisis, and takes Barry-1's place.

Он также указал на то, что некоторые сенаторы отказались допрашивать свидетелей, поскольку до завершения работы уже был предрешен исход дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed out that some senators refused to question the witnesses because there was already a predetermined outcome prior to the completion of work.

Гамильтон в 1934 году указал на сходство рассказа Плутарха и Платоновского местоположения Атлантиды на Тимее, 24E-25A.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamilton in 1934 indicated the similarities of Plutarch's account and Plato's location of Atlantis on the Timaeus, 24E - 25A.

Зингер указал на проблему зла как на возражение против христианской концепции Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Singer has pointed to the problem of evil as an objection against the Christian conception of God.

Рабинович также указал на скрытые ссылки на метаморфозы Рихарда Штрауса в ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter J. Rabinowitz has also pointed to covert references to Richard Strauss's Metamorphosen in it.

Кроме того, я указал на ограниченный объем этих исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, I have pointed out the limited scope of these studies.

После победы на сцене Армстронг указал на небо в честь Казартелли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After winning the stage, Armstrong pointed to the sky in honor of Casartelli.

После того, как я указал на некоторые вещи, они все еще предпринимали решительные усилия, чтобы разместить плохо отформатированные стены текста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I pointed out a few things they still made a determined effort to post badly formatted walls of text.

В обоих фильмах главный герой смотрит вверх на облака в форме своего отца-Льва, как указал Фредерик л. Шодт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both films feature the protagonist looking up at cloudbursts in the shape of his father lion, as pointed out by Frederick L. Schodt.

Он указал на то, как далеко отстают школы, и принес много улучшений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pointed out how far behind the schools were lagging, and brought about many improvements.

Я указал ему, что это будет не пиццикато, а Арко, с луком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pointed out that it was not to be played pizzicato but arco, with the bow.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указал, что если». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указал, что если» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указал,, что, если . Также, к фразе «указал, что если» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information