Устойчивость рыбных запасов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: stability, steadiness, fixity, mental ballast
образование устойчивой линии фронта - stabilization
устойчивая связь - sustainable communication
Министерство окружающей среды и устойчивого развития - ministry of the environment and sustainable development
устойчивого регионального - sustained regional
чистые и устойчивая - cleaner and sustainable
устойчивой энергетики для всех - on sustainable energy for all
создание устойчивого общества - creating a sustainable society
справедливого и устойчивого - fair and sustainable
устойчивая олигополия - tenacious oligopoly
устойчивое применение - steady application
Синонимы к устойчивость: устойчивость, стойкость, равновесие, сопротивляемость, выносливость, прочность, сопротивление, резистентность, противодействие, стабильность
бассейновое управление по охране, воспроизводству рыбных запасов и регулированию рыболовства - basin administration for conservation, reproduction of water biological resources and fishery management
удобрение из рыбных остатков - fish manure
охрана рыбных промыслов - fishery protection
истощение рыбных запасов и - fisheries depletion
трансграничных рыбных запасов и далеко мигрирующих - straddling fish stocks and highly migratory
рыбных продуктов - of fisheries products
сохранение и рациональное использование рыбных ресурсов - conservation and management of fishery resources
на рыбных фермах - for fish farming
сохранение рыбных запасов - conservation of fish stocks
на трансграничных рыбных запасов - on straddling fish stocks
сальдо государственных золотовалютных запасов США - balance of US official reserve assets
продавать сверх своих запасов - oversell
уменьшение запасов грунтовых вод - groundwater decrement
движение товарно-материальных запасов - movement of inventory
восстановление уровня запасов - replenishment of inventories
оборот товарных запасов - stock rotation
запасов обзор - review stocks
подсчёт запасов руды - ore reserve calculation
оценки запасов - estimates of reserves
объём пополнения запасов - replenishment quantities
Синонимы к запасов: стоковой, фондовых, акций, складе, подвести итоги
Такие виды топлива можно производить на устойчивой основе в целях максимального снижения последствий для продовольственных культур и использования запасов пресной воды. |
These fuels can be produced sustainably to minimize the impact on food crops and freshwater usage. |
Запланированные в том случае меры также способствовали оленеводству благодаря обеспечению устойчивых запасов лишайника и не препятствовали его развитию. |
The measures contemplated here also assist reindeer husbandry by stabilizing lichen supplies and are compatible with it. |
Существует возможность последствий для права на питание там, где либерализация торговли оказывает воздействие на наличие, доступность и устойчивость продовольственных запасов. |
There could be right to food implications where trade liberalization affects the availability, accessibility or sustainability of food supplies. |
Сплав устойчив к зондированию. |
An alloy resistant to probe. |
Я нашел несколько горшочков с мазью, но не обнаружил никаких запасов высушенных трав. |
I found a few pots of herbal salve, but no stores of freshly dried herbs. |
Наша теория гласила, что машины загружаются из запасов и направляются на север. |
Our theory said both trucks had been loaded up with some of the stockpile and were grinding their way north. |
О дополнительных убытках, связанных, например, с потерей запасов угля и утратой оборудования, не сообщалось; однако затраты на меры пожаротушения, по сообщениям, составляют несколько миллионов долларов. |
Additional losses were not reported, such as those from lost coal reserves and equipment; however, fire suppression efforts reportedly cost several million dollars. |
Оно не происходит автоматически в силу наличия плодородных земель или крупных запасов минеральных ресурсов в какой-либо стране. |
It does not happen automatically in response to the fact that a country has fertile land or large deposits of mineral resources. |
Негативное воздействие может проявляться в таких формах, как эрозия береговой линии, сокращение запасов и деградация качества пресной воды и опасность для населенных пунктов и здоровья человека. |
Adverse impacts may include coastal erosion, degradation of freshwater supply and quality, and threats to human settlements and human health. |
Мы убедились в том, что путь к пополнению наших истощенных рыбных запасов был долгим и трудным. |
We have found the road to rebuilding our fish stocks from depleted levels to be long and hard. |
Хотя до них можно было добраться через другие населенные пункты, эти люди были вынуждены покрывать огромные расстояния до мест хранения запасов продовольствия. |
While they remained reachable through alternative locations, they had to walk longer distances to reach food supplies. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях борьбы с недоеданием, улучшения программы школьного питания и обеспечения запасов продовольствия. |
Please provide information on the steps taken to reduce malnutrition, improve the school nutrition programme and ensure reserves of food supplies. |
Для компонентов запасов в ИЭЗ можно определить задачи на основе сочетания социальных, экономических или биологических критериев. |
For the stock component within exclusive economic zones, objectives may be decided upon from a mixture of social, economic or biological criteria. |
Количественная оценка запасов служит подспорьем для директивных органов при установлении целей в области развития для отдельных районов или для страны в целом. |
The tonnage estimates of reserves provide a quantitative basis for policy makers to formulate regional or national development objectives. |
Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря. |
This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks. |
Что касается балансирования, то оно осуществляется путем переноса вызванного сцеплением отклонения в счет изменения запасов или при отсутствии такового в счет производства. |
The balancing itself is done for each product by allocating the difference of chaining to the changes in inventories or, failing that, to production. |
Вы его самовольно расхищаете из подведомственных мне запасов. |
You willfully appropriated it from the stock I'm in charge of. |
Разумеется, забираться в эту одичалую глушь суровой зимой без запасов, без сил, без надежд -безумие из безумий. |
Naturally, to go to that wild backwoods in harsh winter, with no supplies, with no strength, with no hopes, is the maddest madness. |
Повсюду - но не в Дрохеде, тут было столько цистерн, столько бочек у водосточных труб под многочисленными крышами, что запасов дождевой воды хватало. |
Except Drogheda homestead, thanks to its enormous number of tanks and roofs to catch rain water. |
В начале я подумал, что Томас не может заразиться, потому что он устойчив к вирусу, что поможет нам сделать вакцину. |
At first I thought Thomas didn't get infected because he was resistant to the virus, which would help us make a vaccine. |
Он пожаловался на головную боль, а затем опустошил половину моих запасов канара. |
He complained about a headache then drank up half my stock of kanar. |
Считается, что это интенсивность упражнений способствует разрушению запасов гликогена в мышцах гораздо эффективнее, чем умеренные физические упражнения, такие как бег трусцой. |
'They think it's the intensity that counts breaking down the stored glycogen in muscles 'so much more effectively than moderate exercise like jogging.' |
Честно говоря, мистер Джексон, моих министров беспокоит безопасность наших золотых запасов в вашем банке. |
To be honest, Mr. Jackson... My ministers worry about the safety of our state's gold deposit in your bank. |
Возьмем еще из стратегических запасов. |
Let's release more of the strategic reserve. |
На обед, изготовленный впрок на три дня из свеженачатых запасов, Лариса Федоровна подала вещи небывалые: картофельный суп и жареную баранину с картошкой. |
For dinner, prepared for three days ahead from their freshly started provisions, Larissa Fyodorovna served unheard-of things-potato soup and roast lamb with potatoes. |
Это означает, что спрос трудно прогнозировать, а следовательно, и предложение запасов. |
This means demand is hard to forecast and therefore inventory supply as well. |
Роль официанта или официантки в этом случае сводится к выносу готовых тарелок, а иногда к заказу и пополнению запасов напитков. |
The role of the waiter or waitress in this case is relegated to removal of finished plates, and sometimes the ordering and refill of drinks. |
Британские войска остались для защиты жизненно важных запасов нефти. |
British forces remained to protect the vital oil supplies. |
Процесс Ди-Ди использовался Соединенными Штатами для производства своих унитарных запасов Зарина. |
The Di-Di process was used by the United States for the production of its unitary sarin stockpile. |
В ресурсной экономике правило Хартвика определяет объем инвестиций в человеческий капитал, необходимый для компенсации сокращающихся запасов невозобновляемых ресурсов. |
In resource economics, Hartwick's rule defines the amount of investment in human capital that is needed to offset declining stocks of non-renewable resources. |
В 2017 году оценка запасов для Орегона и Калифорнии объединила Дикон рокфиш и Блю рокфиш для целей управления. |
In 2017, the stock assessment for Oregon and California combined deacon rockfish and blue rockfish for management purposes. |
С повышением спроса в США и снижением запасов нефть, наконец, развернулась и достигла своего самого высокого уровня за два с половиной месяца 9 августа. |
With higher U.S. demand and lower inventories, oil finally turned around and reached its highest level in two and a half months on August 9. |
Эти самолеты проводят инфильтрацию, эксфильтрацию, пополнение запасов и дозаправку для команд SOF с импровизированных или других коротких взлетно-посадочных полос. |
These aircraft conduct infiltration, exfiltration, resupply, and refueling for SOF teams from improvised or otherwise short runways. |
Кроме плавательного пузыря, который содержит небольшое количество воздуха, организм не имеет запасов кислорода, и дыхание должно быть непрерывным в течение всей жизни рыбы. |
Apart from the swim bladder, which contains a small amount of air, the body does not have oxygen reserves, and respiration needs to be continuous over the fish's life. |
Дикие американские норки в Европе считается, что домашних запасов, полученных от Н. В. висон, н. В. melampeplus и Н. В. ingens подвидов. |
Feral American minks in Europe are thought to be of domesticated stock derived from the N. v. vison, N. v. melampeplus and N. v. ingens subspecies. |
По крайней мере, до тех пор, пока истощение запасов нефти не станет заметным. |
At least not until depletion of oil reserves starts to become noticeable. |
Это связано с долгосрочным сокращением имеющихся запасов нефти. |
It relates to a long-term decline in the available supply of petroleum. |
Из-за больших избыточных запасов, накопленных во время войны, эта мера не была полностью эффективной до 1937 года. |
Because of large surplus stocks built up during the war, this measure was not fully effective until 1937. |
Они создали передовые аэродромы, где поддерживали операции по пополнению запасов и обеспечивали аэродромное управление. |
They established forward airfields where they supported resupply operations and provided airfield control. |
В конце июня 2015 года CRS-7 запустила грузовой корабль Dragon на борту Falcon 9 для пополнения запасов Международной космической станции. |
In late June 2015, CRS-7 launched a Cargo Dragon atop a Falcon 9 to resupply the International Space Station. |
Для пополнения запасов масла требуется около недели. |
It takes about one week to replenish the oil. |
Токарный станок Бланшара, или токарный станок для прослеживания рисунков, на самом деле был формовщиком, который мог производить копии деревянных ружейных запасов. |
The Blanchard lathe, or pattern tracing lathe, was actually a shaper that could produce copies of wooden gun stocks. |
Когда даже глюкоза, полученная из запасов глицерина, начинает снижаться, печень начинает вырабатывать кетоновые тела. |
When even the glucose made from glycerol reserves start declining, the liver starts producing ketone bodies. |
Начиная с 1968 года, примерно 50 F-102As и TF-102As были переданы Турции из запасов ВВС США. |
Beginning in 1968, approximately 50 F-102As and TF-102As were transferred to Turkey from USAF stocks. |
При использовании учета запасов LIFO компания обычно сообщает о более низкой чистой прибыли и более низкой балансовой стоимости из-за влияния инфляции. |
Using LIFO accounting for inventory, a company generally reports lower net income and lower book value, due to the effects of inflation. |
Ротация запасов-это практика изменения способа отображения запасов на регулярной основе. |
Stock rotation is the practice of changing the way inventory is displayed on a regular basis. |
Чтобы воспрепятствовать этой практике, магазины будут менять расположение запасов, чтобы побудить клиентов просматривать весь магазин. |
To discourage this practice, stores will rotate the location of stock to encourage customers to look through the entire store. |
Результатом такого сотрудничества является сокращение объема складских запасов в мегауслугах. |
The collaboration results in the reduction in the amount of stock in the megastores. |
Улавливание городских стоков и ливневых вод также дает преимущества в очистке, восстановлении и пополнении запасов подземных вод. |
Urban runoff and storm water capture also provide benefits in treating, restoring and recharging groundwater. |
Украина является одной из самых важных стран-производителей полезных ископаемых в мире как по объему, так и по размерам своих запасов. |
Ukraine is one of the world's most important mineral producing countries, in terms of both the range and size of its reserves. |
Его продолжающееся ухудшение повысило риск утечки его радиоактивных запасов в окружающую среду. |
Its continued deterioration has increased the risk of its radioactive inventory leaking into the environment. |
Для поддержания оптимальных запасов и эффективной цепочки поставок необходимы точные прогнозы спроса. |
In order to maintain an optimized inventory and effective supply chain, accurate demand forecasts are imperative. |
Кофе производит такую же высокую маржу прибыли,что позволяет заведениям включать кофе в бесплатные предложения по пополнению запасов. |
Coffee produces a similar high profit margin, allowing establishments to include coffee in free refill offers. |
Японцы прекратили наступление 25 июля в связи с растущими потерями и истощением артиллерийских запасов. |
The Japanese disengaged from the attack on 25 July due to mounting casualties and depleted artillery stores. |
Размножение характеризуется истощением запасов энергии. |
Reproduction is marked by depletion in energy stores. |
The balance sheet would show $4500 in inventory under LIFO. |
|
Индия на прошлой неделе выпустила 50% своих продовольственных запасов. |
India last week released 50% of its food stocks. |
По оценкам Всемирного энергетического совета, общий объем мировых запасов сланцевой нефти в 2016 году составил 6,05 трлн баррелей. |
A 2016 estimate by the World Energy Council set total world shale oil resources at 6.05 trillion barrels. |
Эта нефтяная находка является крупнейшим открытием нефти в Индонезии за последние три десятилетия и одним из самых больших запасов в Индонезии. |
This oil find is the biggest oil discovery in Indonesia in three decades and one of the biggest reserve in Indonesia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устойчивость рыбных запасов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устойчивость рыбных запасов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устойчивость, рыбных, запасов . Также, к фразе «устойчивость рыбных запасов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.