Уютный уголок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
nest | гнездо, гнездышко, уютный уголок, притон, выводок птиц, лабиринт переулков |
чай уютный - tea cosy
уютный отель - intimate hotel
уютный домик - cozy cottage
уютный диван - cozy sofa
уютный бар - a cozy bar
уютный холл - comfortable lounge
уютный ресторанчик - cozy restaurant
уютный номер - cozy room
уютный трикотаж - cozy knitwear
Синонимы к уютный: уютный, удобный, укромный, комфортный, комфортабельный, благоустроенный, довольный, аккуратный, достаточный, чистый
Значение уютный: Обладающий уютом, благоустроенный, с удобствами.
потайной уголок - hiding place
обеденный уголок - dinette
райский уголок - Shangri-la
поясной уголок - flange angle
живой уголок - nature corner
неравнобокий уголок - unequal angle
равнобокий уголок - equal angle
фацетный уголок - patent base
дальний уголок - odd corner
лучший уголок в мире - the best area in the world
Синонимы к уголок: угол, уголок, закоулок, потайной уголок, часть, район, точка зрения, сторона, угольник, угловой шаблон
Значение уголок: Помещение, где проводятся занятия общественно-политического, научно-популярного характера.
I can make sure you two get a cosy corner somewhere. |
|
Или ты предпочитаешь уютный уголок? |
Or would you prefer the funny angle? |
She's got her son, she needs to build a nest somewhere. |
|
Какой уютный уголок, Ив! Очаровательная квартирка! |
It's charming, Eve. It's very cozy, isn't it? |
проходящем через каждый уголок моего естества. |
that lingered in every crevice of my being. |
You must keep on beating. Every thicket, every quiet corner. |
|
Вы вернулись в собственный уютный коттедж, мастер Джошуа Шантиклер. |
You've come back to your own snug cottage, Master Josiah Chanticleer. |
абудем про 19-й век, найдем какой-нибудь милый, заброшенный уголок. |
Leave the 19th century behind, seek out some quaint, forgotten nook. |
The bedroom began to look like a corner of a ready-made clothing store. |
|
Один целый уголок сохранился в Музее Метрополитен в Нью-Йорке. |
One entire corner is preserved at the Metropolitan Museum of Art in New York City. |
My study is not very large but it is cosy. |
|
Наш кабинет является самой маленькой комнате в квартире, но не смотря на это, он очень уютный. |
Our study is the smallest room in the flat, but in spice of it, it is very cozy. |
Хозяин только что зажег висячую керосиновую лампу, издававшую нечистый, но какой-то уютный запах. |
The proprietor had just lighted a hanging oil lamp which gave off an unclean but friendly smell. |
Ему показалось, что он оставил уютный и безопасный корабль и погрузился в черное безмолвие. |
He seemed to have left the warmth and safety of the ship and to be plunging deep into the silent blackness ahead. |
Этот уютный отель расположен в городе Энкамп. Прямо у отеля находятся остановки общественного транспорта, которые обеспечивают отличное транспортное сообщение со станциями горнолыжных подъемников. |
The cosy hotel is located in town of Encamp, where the excellent transport links to the ski stations are just a stone's throw away. |
Я отведу тебя в место, где жир заполнит каждый уголок твоего рта. |
I'll take you to a place where the grease fills every nook and cranny in your mouth. |
I have a corner in my heart just for you. |
|
Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду. |
As ever, change upsets the cozy status quo and the interests that benefit from it. |
Они зашли в первый попавшийся ресторанчик, уютный и светлый; Бак развалился в кресле и вытащил портсигар. |
They adjourned to a cushioned and glaring buffet, and Buck established himself slowly and lazily in a seat, and pulled out his cigar-case. |
Так поступали анахореты и другие святые отшельники, которые в широчайших и величайших пустынях выбирали для себя крохотный уголок, строили теснейшие кельи и пещеры и подавляли жажду. |
This is what the hermits and other saints did that in the wide deserts chose the smallest place building small cells and caves to lock up. |
Он нашел темный уголок, велел Макри включить камеру и сообщил миру эту новость. |
He'd found a dark corner, ordered Macri to fire up her remote camera, and he'd reported the news. |
И я знаю, что у тебя сумасшедший график, но я надеялся, что, ты знаешь, может быть, мы могли бы найти дезинфицированный уголок и... |
And I know you have a screwy schedule, so I was hoping that, you know, maybe we could find a sanitized corner and... |
Обшарю каждый задрипанный уголок в странах третьего мира, пока не найду тебя. |
Ransack every Third World flea pit until I found you again. |
Этот укромный уголок в горах был надежно защищен от внешнего мира крутыми склонами ущелья. |
It was a tiny nook in the hills, protected by the steep walls of a canon mouth. |
Кладбище Вожирар, разбитое по образцу старинных французских садов и обнесенное оградой, представляло собой уголок, внушавший уважение. |
The Vaugirard cemetery was a venerable enclosure, planted like an old-fashioned French garden. |
Другое отгородило себе уголок и защищало его, как свою собственность, от каждого, кто хотел в него вторгнуться. |
Another had formed a nook and were protecting it against everyone that wanted to pass through as though it were their own property. |
Пусть тебе приснится Фрэд, уютный, надежный, Фред, который всегда рядом, |
Dream about Fred, comfortable, steadfast Fred, always-there-for-you Fred, |
Фрэнк решил, что ценой сравнительно небольших затрат он сможет превратить свое заурядное жилище в уютный и очаровательный дом. |
It seemed to him now that his comparatively commonplace house could be made into something charming and for comparatively little money. |
Каждый уголок этого дома оборудован специальными теплоустойчивыми камерами. |
Every single angle of the house is covered with these special heat-resistant cameras. |
Look, I promise you, we're exhausting every angle. |
|
Каждый уголок архипелага будет знать и бояться тебя. |
Every corner of the archipelago will know and fear you. |
Но она позволяла Питти сохранять уютный образ жизни, а для Питти соображения личного комфорта всегда больше значили, чем проблемы морали. |
But she made it possible for Pitty to keep her own comfortable establishment and Pitty was always swayed more by considerations of personal comfort than by moral issues. |
The left-hand corner had been eaten away by rats. |
|
Сними уютный номер с хорошо укомплектованным баром и хорошенько гульни. |
Get a nice room with a well stocked bar and a well hung man. |
Он обратил внимание на её руку в тесно облегающей чёрной перчатке, державшую за уголок сумочку. |
He saw her hand, in a tight black glove, holding the flat corner of a pocket-book. |
Посмотри наверх - вон тот уголок неба. |
Look up there - that corner of the sky. |
Уголок, где происходили их тайные встречи, должен быть уютно и роскошно обставлен. |
But this place where they were secretly meeting must be beautiful. |
Номер шестьдесят первый на самом деле находится позади дома миссис Хемминг, но уголок сада соприкасается с девятнадцатым, так что повод у нас есть. |
'61 really backs on Mrs Hemming's house-but a corner of it touches on 19, so that's good enough. |
Ты нашёл нам уютный городок, дал работу, и я благодарен тебе. |
You found us a sweet little town. You got us the low interest, and I'm grateful. |
Maybe I'll just cozy back up for a bit. |
|
Здесь же, за занавеской, имелся очень занятный уголок, куда допускалась только избранная публика: там хранились ценности и раритеты. |
In this room was a rather interesting little curtained corner not known to the general public, but accessible to experts, where what is called 'odd' or 'curious' volumes reposed. |
Наши кресла стояли вплотную друг к другу, в комнате царил уютный полумрак, пламя керосиновой лампы отбрасывало на лицо Амелии мягкие, манящие тени. |
Our two chairs were close together in warmth and semi-darkness, the brandy was glowing within, and the light from the oil-lamp laid subtle and pleasing highlights on Amelia's features. |
Я слинял из рая, поменял лицо, нашел себе свой уголок в этом мире. |
I skipped out of heaven, had a face transplant, Carved out my own little corner of the world... |
Я проник в укромный уголок её разума и нашёл это секретное место. |
I went deep into the recess of her mind and found that secret place. |
Дети карабкались на сиденья, сновали по всему купе, осматривая каждый уголок, болтали между собой, по обыкновению мешая английские и французские слова. |
The children swarmed on to the seats and climbed all over the carriage, examining everything, chattering to each other in mixed French and English. |
У Эммы наверно уютный домик, с занавесочками и салфеточками для приборов. |
Emma probably keeps a nice home, has window treatments, uses place mats. |
Я загибаю уголок на каждой странице, на которой у меня возникает вопрос, и теперь я не могу закрыть книгу, потому что их так много. |
I have been turning the corner of every page on which I have a question, and now I can't close the book, there are so many. |
Я обошел его весь; заглянул в уголок, где произошла моя драка с Г ербертом, видел дорожки, по которым мы гуляли с Эстеллой. |
I went all round it; round by the corner where Herbert and I had fought our battle; round by the paths where Estella and I had walked. |
У меня много свободного времени, я могу обеспечить уютный, и заботящийся дом. |
I have a lot of extra free time, and I know I can provide a loving, nurturing home. |
Налево простиралась мирная, пустынная, как уголок провинции, улица Гут-д'Ор; женщины тихонько болтали, стоя у порогов. |
To the left Rue de la Goutte d'Or was peaceful and almost empty, like a country town with women idling in their doorways. |
Я отошел в уголок и перечел их телеграмму, на всякий пожарный случай. |
I went into the corner and took out the telegram again, just to be sure. |
I know every nook and cranny. |
|
Ты отправился в свой счастливый уголок? |
Did you go to your happy place? |
Твой собственный счастливый уголок. |
Your happy place. |
Вслед за попытками исследователей понять, почему этот миниатюрный уголок вселенной изобилует живыми организмами, здесь с каждым годом совершается всё больше и больше открытий. |
And each year, more discoveries are made as researchers try to understand why this tiny corner of the universe is so prolific. |
Посвященный графом Маунтбеттеном 12 апреля 1966 года, Уголок ораторов в Реджайне, Саскачеван расположен на северном берегу озера Васкана. |
Dedicated by the Earl Mountbatten on 12 April 1966, Speakers' Corner in Regina, Saskatchewan is located on the north shore of Wascana Lake. |
Тиока был дьяконом в приходе Вернье и стал соседом Гогена после циклона, когда Гоген подарил ему уголок своего участка. |
Tioka was a deacon in Vernier's congregation and became Gauguin's neighbour after the cyclone when Gauguin gifted him a corner of his plot. |
Отделение почты и телеграфа занимало в то время небольшой уголок отдела общественных работ. |
The Posts and Telegraphs department occupied a small corner of the Public Works Department, at that time. |
Например, я перечислил Уголок ораторов, потому что мне нужна была информация о протесте там по поводу войны в Ираке. |
For example, I listed Speakers' Corner because I needed information on a protest there about the war in Iraq. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уютный уголок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уютный уголок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уютный, уголок . Также, к фразе «уютный уголок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.