Хотелось бы узнать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не хотелось - did not want
хотелось бы - I would like to
хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть - you would like to eat fish, but would not like to get into the water
ей хотелось - she wanted
хотелось бы мне знать - I would like to know
хотелось бы думать - I'd like to think
хотелось бы мне сказать - I would like to tell you
хотелось бы верить вам - would like to believe you
чем хотелось бы - than you would like
хотелось бы услышать Ваше мнение - would like to hear your opinion
Синонимы к хотелось: не терпится, охота, охотно, руки чешутся, влечет, желавший, желательно, так и подмывает, глаза загорелись
хотя бы раз в год - at least once a year
была бы моя воля - if I had my way
бы не глянуть - I would not look
не помешало бы - would be advisable
знала бы ты - if only you knew
аспекты, которые могли бы - aspects which could
бы повезло, что ты - would be lucky to have you
бы подтвердить, что - would confirm that
бы спели - would have sung
бы сразу - would have immediately
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
узнать позже - find out later
узнать голос - know the voice
узнать друг друга получше - get to know each other better
были рады узнать - were pleased to learn
готовы узнать больше - ready to learn more
здесь, чтобы узнать, как - here to learn how
лучше узнать его - get to know him better
узнать его наизусть - learn it by heart
узнать советы - learn tips
Также можно было бы узнать - could also be found
Синонимы к узнать: понять, спросить, услышать, обнаружить, определить, попробовать, признать, познакомиться, пережить
интересно знать, желательно узнать
When I come back, I'd like to be in the know. |
|
Я не веду судовой журнал, и мне хотелось узнать ваше мнение о происшествии с кальмаром. |
I keep no log on the Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid. |
Не хотелось купить два билета в Париж, а потом узнать, что ты не сможешь поехать. |
I didn't want to buy two tickets to paris And then find out you couldn't go. |
I was eager to get to know this strange girl. |
|
Then again, he was curious to know what the child was like. |
|
I'd really like to get to the bottom of how long you were standing out there. |
|
Прежде чем быть преданной фонду по гроб жизни хотелось бы узнать о нем побольше. |
I want to find out a little bit more about the foundation before I pledge my undying loyalty. |
I would love to know her full biography. |
|
Нам бы хотелось узнать мнение психоаналитика. |
We'd like to hear a psychoanalyst's view on the matter. |
Вронскому хотелось теперь дослушать и узнать, что он скажет ему. |
Vronsky was longing now to hear to the end and know what Serpuhovskey would say to him. |
Вы очень скромны... Но мне хотелось бы узнать что-нибудь о вас, о вашем семействе, о вашем отце, для которого вы нас покидаете. |
You are very modest . . . but I should like to know something about you, about your family and your father, for whom you are forsaking us. |
Мне хотелось бы больше узнать об общем характере культурного обмена в монгольский период. |
The general qy of cultural interchange during the Mongol period is something I'd like to know more about. |
Мне хотелось узнать, чему я могу научиться. |
I wanted to see what I could learn. |
И так я хотела встретиться с этим парнем, чтобы посмотреть, как он выглядит, что он делает. мне хотелось узнать его. |
So I longed to meet this guy, to see how he looks, what he does. I wanted to know him. |
Что бы мне хотелось узнать, так это что такого важного на этом куске пленки, что девушка контрабандой вынесла его? |
What I want to know is, what's so important on this piece of film that that girl would mule it out of there? |
I had long wanted to know what he hid in his trunk. |
|
Мне бы хотелось узнать, что ваша обалденная лимфатическая система может с этим сделать. |
I'd like to know what your funky lymphatic system makes of those imperfections. |
И мне хотелось бы узнать, что по закону можно, а что нельзя публиковать в Интернете. |
And, you know, I was just wondering, what the laws were about what you can and can't post on the Internet. |
Я знаю о тамплиерах в Англии не так много, как хотелось бы, но о них есть много книг, если вы хотите узнать больше. |
I don't know as much as I'd like about the Templars in England, but there are plenty of books about them, if you want to find out more. |
Выше мы немного поговорили о его смерти, но мне также хотелось узнать, как звали его родителей. |
There was some discussion on his death year above, but I also wanted to know what the names of his parents were. |
I'd really like opinions about its chances as a FAC. |
|
Ей хотелось узнать только одно: пишет ли он Мелани пылкие письма. |
All she wanted to know was whether he wrote impassioned letters to his wife. |
– Мне очень хотелось узнать побольше о том, что произошло в ходе войны и во время Холокоста во второй Республике. |
– I felt the urge to learn more about what had happened in the course of the war and during the Holocaust in the Second Republic. |
Хотелось бы узнать стоимость 1Reed год и 1Reed день. |
I would like to know the value of the 1Reed Year and the 1Reed day. |
I just wanted to see if you would lie. |
|
Но хотелось бы узнать, если бы они остались одни на пустынном острове, то стали бы они тратить на это время? |
Though, I kind of wondered if left alone on a desert island, if this was how they would choose to spend their time. |
А ведь досадно попасть в ад: мне так хотелось бы увидеть ангелов, чтобы узнать, похожи ли они на тебя... |
I am vexed enough at having to go to hell. I should have liked to see the angels, to know if they are like you. |
Эберт сказал, что Гершон и Тилли были наэлектризованы вместе, а Фрейзер сказал, что ему хотелось бы побольше узнать об их любовной истории. |
Ebert said that Gershon and Tilly were electric together, and Frazer said that he would have liked to have seen more of their love story. |
Ему хотелось бы узнать о том, какие методы применяются при подготовке сотрудников службы охраны, кто их готовит и в каких странах проводится такая подготовка. |
He had sought information about the training procedures for security officials, who the trainers were and which countries provided training services. |
Нам хотелось узнать, будут ли ответы респондентов одинаковыми в разных вариантах исполнения. |
We were interested in whether participants’ masculinity and femininity scores would be the same online and offline. |
Мне хотелось бы узнать ингредиенты. |
I'd love to know the ingredients. |
Хотелось бы узнать, существует ли внешний механизм для расследования злоупотреблений со стороны сотрудников полиции, и если да, то каковы его полномочия и процедуры. |
It would be useful to know whether there was an external mechanism to investigate police misconduct and, if so, to learn of its powers and proceedings. |
И теперь ей хотелось по-настоящему узнать вкус любви, полной грудью вдохнуть ее аромат, погрузиться в нее до головокружения. |
She wanted to roll it round on her tongue, get the bouquet of it into her lungs, spin it dizzying to her brain. |
Как бы мне хотелось узнать мысли Джорджа Оруэлла на эту тему. |
How I would like to know George Orwell thoughts on this subject. |
Нам бы очень хотелось узнать, почему вы не сделали ни единого заказа. |
We would genuinely like to know why you have not placed an order with us yet. |
Мне хотелось бы заставить вас высказаться, узнать вас лучше, поэтому - говорите. |
It would please me now to draw you out-to learn more of you-therefore speak. |
Я взобрался на подоконник, но медлил: мне хотелось узнать, что станется с моей спасительницей. |
I clambered out upon the sill, but I hesitated to jump until I should have heard what passed between my saviour and the ruffian who pursued me. |
We've been getting better acquainted. |
|
'Cause I don't want to open the paper and find they've all been auctioned off. |
|
Мне бы очень хотелось узнать историю того, как произошло объединение барабанов в коллекцию для одного сидящего перкуссиониста. |
I would really like to know the history of how the arrangement of drums into a collection for a single seated percussionist came to pass. |
Послушайте, не то чтобы я подрастеряла свой скептицизм, но мне хотелось бы побольше узнать о викканстве. |
Oh, listen, not that I've lost my skepticism, but I am interested in learning more about Wiccans. |
Хотелось бы узнать, что вы, два наркоши, предлагаете с этим сделать. |
I want to know what you two spunk junkies propose we do about it. |
Прежде чем продолжить беседу, мне хотелось бы узнать, в какой мере вы разделяете цинизм отца по отношению к исследованию космоса. |
Before we talk further, the President said, I'd like to know if you share your father's cynicism over space exploration. |
Пользуясь своей привилегией родственника, мистер Леннокс пришел рано, и Маргарет, краснея, начала расспрашивать его о том, что ей хотелось узнать о мистере Торнтоне. |
The privileged brother-in-law came early and Margaret reddening as she spoke, began to ask him the questions she wanted to hear answered about Mr. Thornton. |
Нам бы хотелось узнать, каков твой долгосрочный план. |
We'd like to know what the long-term plan is. |
I wouldn't mind knowing something about the color and the clarity... |
|
И вы ничего мне об этом не расскажете, Максимилиан? - сказал граф с такой живостью, что было ясно, как бы ему хотелось узнать тайну Морреля. |
But you will not make me your confidant, Maximilian? said the count, in a tone which showed how gladly he would have been admitted to the secret. |
Нашим зрителям, так же, как и мне, хотелось бы узнать ваше мнение о многочисленных сверхъестественных происшествиях в романе. |
Our viewers, as well as myself, would like to know your opinion on the numerous supernatural occurrences in the novel. |
Мне хотелось бы узнать, с чего ты так возбуждена и обеспокоена тем чтобы доставить Ронду и её сына в бункер. |
I'd like to know why you're so hot and bothered to get Rhonda and her son into that bunker. |
Мне бы хотелось узнать, где можно почитать об этом подробнее. Есть ли источник или источники? |
I would like to find out where to read more about it. Is there a source or sources? |
А ей так хотелось обнять его и никогда не отпускать от себя. |
She wanted to take hold of him and never let go. |
Она очень постаралась, чтобы узнать, что я не люблю её. |
It was a marvelous effort on her part to discover that I did not love her. |
Больше всего Пачи хотелось последовать за Джунипер, и его нетерпение начинало проявляться. |
More than anything, Patchi wanted to follow Juniper... and his impatience was beginning to show. |
Люди, высунувшись из окон, переговариваются через переулок, и простоволосые разведчицы прибегают с Канцлерской улицы узнать, что случилось. |
People talk across the court out of window, and bare-headed scouts come hurrying in from Chancery Lane to know what's the matter. |
Так, если позволите, мне бы хотелось съесть свои гренки без этих вот комических номеров в исполнении Бедной родственницы и Носатой. |
Now, if you'll excuse me, I wanna eat my croutons without the vaudeville stylings of Shecky and Nosy. |
Просто не хотелось бы, чтобы оно мешало тому, что ты делаешь для меня. |
I just don't want it to have a bearing on what you do for me. |
Разумеется, капитан. Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали нам о том, как вы провели сегодняшнее утро, - попросил Уэстон. |
Yes, Captain Marshall, your own movements this morning, please. |
Он сослался на предстоящие экзамены; на самом деле ему просто не хотелось оставить Лондон и Милдред. |
He had given the approaching examination as his excuse, but in point of fact he had been unwilling to leave London and Mildred. |
Моя секретарша, та, чей номер вам хотелось бы заполучить, она в интернете вычитала про ДД Корлисса, арестованного в 1989 за хранение наркотиков, в родном городе Меса, штат Аризона. |
Well, my assistant, the one whose number you want, she was reading on the Internet about a DJ Corliss, arrested in 1989 on drug charges, hometown of Mesa, Arizona. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотелось бы узнать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотелось бы узнать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотелось, бы, узнать . Также, к фразе «хотелось бы узнать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.