Чтобы люди знали, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
затем чтобы - in order that
чтобы правильно - to get it right
чтобы летать - to fly
чтобы продлить - to extend
чтобы заработать - to earn money
чтобы подвергать - to expose
чтобы построить - to build
чтобы максимально - to maximize
чтобы отказать - to refuse
больше работы, чтобы сделать - more work to do
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
люди, стоящие вне закона - outlawed people
люди типа - people like
неверующие люди - unbelieving people
2 хорошие люди - 2 nice people
безумные люди - insane people
все молодые люди - all young people
все французские люди - all french people
дыхательные люди - breathing people
в то время как некоторые люди - whereas some people
И люди, которые избегают, что у 30 процентов меньше инфекционная болезнь или что-то - And the people who avoid that have 30 percent less infectious disease or something
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
вы думали, что вы знали, - you thought you knew
вы знали, я люблю - you knew i like
вы никогда не знали - you never knew
знали, что мы делаем - know we were doing
мы заблудились из-за того, что не знали дороги - we lost through not knowing the way
они знали его - they knew him
по крайней мере, вы знали - at least you knew
мы знали, что вы могли бы - we knew you could
хотел, чтобы вы знали - wanted you to know
мы уже знали, - we already knew
Синонимы к знали: подозревая, подозрение, намек, инклинга, подозрения, намеком, предчувствие
так что - so that
что-либо случайное - random
бежать что есть мочи - to run that is urine
Что это? - What is it?
что, черт возьми, - what the hell
в связи с тем, что - owing to the fact that
вдохнуть (новую) жизнь во что-л. - breathe (a new) life in smth.
вы знаете что - Do you know that
не постесняться сделать что - did not hesitate to do
так много что - so much that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Почему ваш поручитель не хочет, чтобы мы знали, кто он? |
Why doesn't your backer want us to know who he is? |
Ваша мать особенно желает, чтобы вы не знали о плохом состоянии ее здоровья. |
Your mother is especially desirous that you should know nothing of the precarious condition of her health. |
Хочу, чтобы люди знали, причина, почему Бланка облили меня горячим чаем - это то, что она застукала меня настраивающим камеру, чтобы заснять наши с ней маленькие шалости. |
I'd like people to know that the reason. Blanca threw that hot latte at my crotch was because she caught me setting up a camcorder to record our next little bonefest. |
Вы знали, что речь шла не о вашей травме и не об Элисон Тёрнер - она собиралась в АПВ, чтобы разоблачить вашего отца. |
You knew she wasn't talking about your foot injury or Alison Turner - she was going to the ABV to expose your father. |
Мы делаем эту докудраму, чтобы проговорить некоторые сцены, чтобы вы знали, о чем речь. |
We've provided this kind of docudrama-type thing to inform some of the scenes so you know where you are. |
Правда заслуживает того, чтобы ее знали. |
The truth deserves to be known. |
Я хочу, чтобы вы знали, я думаю, вы выдающаяся молодая девушка, с многообещающим будущим. |
I want you to know I think you're a stellar young woman, one with a very promising future. |
Его следует убить на их глазах, чтобы они знали, что победа наша. |
Then it shall be destroyed before them and they will know that victory is ours. |
В романские времена, преступника клеймили, чтобы все знали о его преступлениях и всегда помнили о том, что он сделал. |
In Roman times, a criminal was branded to identify his crimes to the world and to forever remind him of what he'd done. |
Я хочу, чтобы вы знали, я думаю, вы выдающаяся молодая девушка, с многообещающим будущим. |
I want you to know I think you're a stellar young woman, one with a very promising future. |
Здесь складывается интересный, перспективный кластер, и нам бы очень хотелось, чтобы наши потенциальные инвесторы, наши коллеги из зарубежных стран, прежде всего из стран АТР, знали о нем больше. |
An interesting and very promising cluster is forming here, and we would like investors and our foreign colleagues, primarily from the Asia-Pacific region, to know more about it. |
I want y'all to know that you all fought bravely. |
|
Пусть они поют твое имя с любовью и яростью, чтобы мы слышали, как оно поднимается из глубин Валгаллы, и знали, что ты занял достойное место за королевским столом. |
May they sing your name with love and fury... so that we might hear it rise from the depths of Valhalla... and know that you have taken your rightful place... at the table of kings. |
Что ж, я хочу, чтобы вы знали, Инспектор, что я не держу на вас зла. |
Now, I want you to know, Inspector, that I bear you no ill will. |
Раньше мы оставляли пепел комом, чтобы люди знали, что это человек а не дерево, как делают в Джорджии. |
We used to leave it chunky, so people would know it was real cremains... not just wood chips, Iike that place in Georgia. |
Я хочу, чтобы вы знали - мы все можем делать что-то значимое - делая другой выбор, покупая продукты у местных фермеров или наших соседей, которых мы знаем всю жизнь. |
I want you to know that we can all make a difference by making different choices, by buying our food directly from local farmers, or our neighbors who we know in real life. |
Чтобы все знали, что ЦРУ тихо скупает землю для постройки скрытой операционной базы? |
Tell everyone the CIA is buying up land on the quiet to build a covert operational base? |
Просто, когда вы собираетесь вместе с Уилксами на ночь игр, или что бы вы там не делали вместе, я хочу, чтобы они знали, что твоя мама заботится о тебе. |
It's just when you get together with the Wilkes for game night or whatever folksy thing you do together, I want them to know that your mother cares. |
Я хочу, чтобы вы знали, что каждое ведомство, находящееся под моим контролем, делает все возможное, чтобы защитить вашу семью. |
I want you to know every single agency under my purview is doing everything it can to protect your family. |
Мы знали, что во время полетов на Марс туда придется доставлять много тонн оборудования, чтобы находящиеся там астронавты могли выжить. |
Human missions to Mars would need to land many tons of gear in order to provide for a few astronauts to survive on the planet. |
Сенатор, спасибо вам большое за ваш вклад, и я хочу, чтобы вы знали, что вся сумма без изъятий будет передана школе, с нее не снимут никакие накладные расходы. |
Senator, thank you so much for your donation, and I want you to know 100% of the proceeds go directly to the school, we take no overhead. |
Just so you know, it's totally amicable. |
|
Я лишь хотела, чтобы вы знали, что я отправила кингстонскому коронеру запрос на изъятие вашего мозга. |
I just wanted you to let you know that I've made a request to the Kingston coroner to have your brain removed. |
Я хочу, чтобы все знали, Фредди была предложена большая роль, где он будет избит почти до полусмерти подростками. |
I just wanted everybody to know that Freddie has landed a big role, where he gets almost battered to death by teenagers. |
Это просто, чтобы вы знали. |
Let's just put that out there. |
Я обожаю, что иногда нам нужно оказаться на противоположной стороне мира, чтобы обнаружить собственные допущения, о существовании которых у себя мы даже не знали, и осознать, что нечто противоположное также может быть верным. |
So, I love that sometimes we need to go to the opposite side of the world to realize assumptions we didn't even know we had, and realize that the opposite of them may also be true. |
А может, вам важна простая записка, заботливо оставленная ночью на вашей подушке и информирующая о завтрашней погоде, чтобы вы знали, как одеться утром. |
Or perhaps it's as simple as the note left on your pillow at night, which thoughtfully lets you know the weather tomorrow so you know how to dress in the morning. |
He's branding them so the mark knows his czarina is dead. |
|
Я хочу, чтобы все вы знали Что у вас нет повода мне аплодировать. |
I want you all to know that you have no reason to applaud me. |
Ситуация на Украине настолько ужасна, что имеет смысл прибегнуть ко лжи, чтобы люди знали: «Путин творит на Украине ужасные вещи». |
The situation in Ukraine is so dire that it merits embracing a falsehood in order to make people aware of “the awful things Putin is doing to Ukraine.” |
Проще говоря, мы меняем мнение людей без того, чтобы они знали об этом. |
Simply put, we change people's minds without them knowing we did it. |
И поверьте, если мне придётся разместить плакат в каждом маникюрном салоне и китайской пельменной, я это сделаю, чтобы все знали. |
And trust me, if I have to paste up a sign in every nail salon and dumpling shop in Pennsylvania, I'll make sure they know. |
В отличие от Буша, он хочет, чтобы мы знали, что он не игнорирует их трагическое возвращение домой. |
Unlike Bush, he wants us to know he does not ignore their tragic homecoming. |
Сэр, чтобы вы знали, у нас есть программа кредитования. |
Sir, just so you know, we have financing. |
Я хочу, чтобы вы знали, что если однажды вы решите прекратить дышать, то вы обнаружите, что перестав дышать, вы перестали и думать. |
I'd like you to know that if one day you try to stop breathing, you'll realize that when you stop breathing, you stop thinking, too. |
Не хочу, чтобы Ланнистеры знали о моем прибытии. |
I don't want the Lannisters to know I'm coming. |
Собственно, когда я знаю, какие данные отсылаются и моего согласия спросили прямо, я не против того, чтобы некоторые сайты знали мои привычки. |
In fact, when I know the data that's being shared and I'm asked explicitly for my consent, I want some sites to understand my habits. |
Но я хочу, чтобы вы знали, что я не совершил ничего бесчестного. |
But I want you to know that neither resulted from anything dishonorable. |
Исключительно важно, чтобы все знали и помнили об этих страницах мировой истории. |
It is crucial that such chapters of world history be known and remembered. |
Гавирия не хочет, чтобы гринго знали, что он готов на переговоры. |
Gaviria doesn't want the gringos to know he's willing to negotiate with you. |
Швейцар всегда предупреждал об облавах, но мы не знали, было ли это правдой, или он делал так, чтобы порыться в наших скромных пожитках. |
The doorman always announced raids,... so I never knew if it was true,... or if he did it to swipe what little we had. |
For your information, I am buying this to use as a novelty cocktail stirrer. |
|
Just wanted everyone to know that I'll be method acting; |
|
Мы знали, что Вас надо было погрузить в жидкость, чтобы поддерживать температуру тела. |
We knew to keep you submerged in order to maintain your body temperature. |
Ему не хочется, чтобы его любопытные коллеги обсуждали с ним его музыку или знали, что он существует. |
He doesn't want his nosy co-workers discussing his music with him or knowing that he exists. |
Государство создает условия, гарантирующие, чтобы граждане знали и выбирали безопасные, эффективные и надлежащие средства контрацепции . |
The State creates conditions to guarantee that the citizens have knowledge of and choose safe, effective and appropriate contraception measures . |
Я просто хотел, чтобы вы знали, что вскоре я не буду для вас обузой. |
I simply wanted you to know that soon I would no longer be a burden to you. |
Я хочу, чтобы вы знали - что бы ни случилось, о вас позаботятся. |
I want you to know that whatever happens , we pamper you. |
Путин не хочет, чтобы коррупция в его правительстве и члены его ближайшего окружения становились предметами обсуждения. Он просто хочет, чтобы россияне знали, что никто не застрахован от наказания. |
Putin doesn't want corruption in the government and his inner circle's involvement to be the subject of debate; he just wants Russian to know that no one is immune from punishment. |
Я им сказал, что они не могут повторять то, что я сказал на деле, потому что я не хочу, чтобы иракцы знали, что я говорю. |
I've laundered them so you can't really tell what I'm talking about because I don't want the Iraqis to know what I'm talking about. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
Иногда я хочу, чтобы люди забыли про свою личную фигню и делали свою работу. |
Sometimes I want people to forget their personal bullshit and do their jobs. |
Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении. |
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate. |
Мы были первопроходцами, крутейшими из крутых, и все это знали. |
We were the trailblazers... the coolest of the cool, and everyone knew it... |
They knew exactly what buttons to push on both sides. |
|
А вы и не знали, что вон там, так близко и в то же время так далёко, несчастный страдалец... |
Ah! you never knew that there, so near you, so far from you, was a poor wretch! |
Если бы вы знали, в чем дело, вы бы согласились, что положение мое безнадежно. |
If you was acquainted with the story, you would allow my case admitted of no comfort. |
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри. |
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's. |
Вы знали, что Свет фонаря боролся с бандами, терроризировавшими мигрантов? |
Did you know that Lantern Light were going after the protection gangs that target migrants? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы люди знали, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы люди знали, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, люди, знали,, что . Также, к фразе «чтобы люди знали, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.