Это стоило ему многих бессонных ночей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это совсем другое дело - that is quite different
это сюда не относится - it has nothing to do with it
когда это применимо - where applicable
нравится нам это или нет - whether we like it or not
что нам это дает - that it gives us
Это ведет - This leads
это первый - this is the first
неужели это ты - Is it really you
возможно это из - maybe it's from
это бесполезно - it's useless
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
стоило бы - it would be worth it
стоило попытаться - it was worth a try
стоило того - worth it
стоило ли это того - was it worth it
стоило ли - was it worth it
стоило сказать - worth saying
надеюсь, что это стоило - hope it was worth it
стоило ему жизни - cost him his life
это стоило мне уйму денег - it stood me in a lot of money
это стоило ему многих тревожных минут - it cost him many anxious moments
удачи ему - good luck to him
вы заплатили ему - you paid him
Вы не говорите ему - you do not tell him
ему угрожали - he was threatened
Вы сказали ему, что вы - you told him you
дать ему второй шанс - give it a second chance
позвольте мне помочь ему - let me help him
ты сказал ему - have you told him
мы предложили ему - we offered him
приказал ему - ordered him to
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
без многих - without many
будет длиться в течение многих лет - will last for years
к удивлению многих - to the surprise of many
зависит от многих факторов - depends on many factors
для многих функций - for many functions
во многих отношениях есть - in many ways has
среди многих причин - among the many reasons
я могу думать о многих - i can think of a lot
после многих лет борьбы - after years of struggling
на протяжении многих веков был - for centuries has been
страдающий бессонницей - insomniac
человек, страдающий бессонницей - insomniac
бессонницу - insomnia
бессоннице - insomnia
бессонные - sleepless
быть бессонным - be sleepless
первичная бессонница - primary insomnia
мучиться от бессонницы - labour under insomnia
это стоило ему многих бессонных ночей - it cost him many sleepless nights
у меня бессонница - i have insomnia
Синонимы к бессонных: бодрствовать, лишенный сна, безсонно
ночей - nights
5 ночей - 5 nights accommodation
6 ночей - for 6 nights
всего ночей - total nights
ночей провел - nights spent
одна из тех ночей - one of those nights
это стоило ему многих бессонных ночей - it cost him many sleepless nights
пару ночей назад - a couple of nights ago
ночей втягивания - nights drawing in
так много ночей - so many nights
В другом случае характер его был чрезвычайно мрачен, и когда напивался он пьян, то прятался в бурьяне, и семинарии стоило большого труда его сыскать там. |
Moreover, he was of a very melancholy disposition, and when he had got intoxicated he hid himself in the most tangled thickets so that the seminary officials had the greatest trouble in finding him. |
He shouldn't have built the pool behind the vet's. |
|
Каждый день в течение восьми лет я ела пюре и запечённую фасоль, что стоило 4 пенса, а соус доставался бесплатно. |
Every single day for eight years, I had mashed potato and baked beans, which cost 4p each, and gravy was free. |
We shall fight with pride and honor at any price. |
|
Он говорил то, о чем говорить не стоило, он прочел слишком много книжек, он наведывался в кафе Под каштаном, которое облюбовали художники и музыканты. |
He said things that would have been better unsaid, he had read too many books, he frequented the Chestnut Tree Cafe, haunt of painters and musicians. |
Это точно так же как голова крошечного ребенка с ногами паука, и это специально эволюционировало чтобы сбегать в заднии части буфетов в спальне... о чем, наверное, не стоило упоминать. |
It's just like a tiny baby's head with spider legs, and it's specifically evolved to scuttle up the backs of bedroom cupboards... ..which, yeah, I probably shouldn't have mentioned. |
Бэсик был стар и уже испытал на себе отвагу той самой молодежи, которую раньше ему ничего не стоило припугнуть. |
Baseek was old, and already he had come to know the increasing valour of the dogs it had been his wont to bully. |
Ой, вот это моё любимое — Джорджу Лукасу, значит, можно трепаться во время Звёздных войн, а мне стоило только заикнуться — и меня выгнали на кухню. |
Oh, my favorite- George Lucas can talk all the way through Star Wars, I say one word and I'm banished to the kitchen. |
Его странное нежелание говорить о Ребекке, его забавная, чопорная, напыщенная манера разговора, стоило ему подумать, что я могу преступить черту. |
That strange reluctance of his to talk about Rebecca, his stiff, funny, pompous way of making conversation whenever we had approached anything like intimacy. |
Об этом стоило подумать... прежде, чем экономить на изготовлении деталей. |
Should have thought of that before you cut corners on the metalwork. |
Даже такие тупоголовые, как ты, могли освоить её, стоило найти подход. |
Even blockheads like you can figure it out with the right instruction. |
Он - коррумпированный офицер, дело рук которого чуть не стоило тебе карьеры. |
He's a corrupt officer whose handiwork almost cost you your career. |
Охотиться за такой мелкой дичью не стоило; Хенчарду стало стыдно, и, потеряв всякое желание унизить Люсетту, он перестал завидовать удаче Фарфрэ. |
Such a woman was very small deer to hunt; he felt ashamed, lost all zest and desire to humiliate Lucetta there and then, and no longer envied Farfrae his bargain. |
Думаю, им не стоило экономить на мелочах, хотя это объяснимо, учитывая нынешний спад экономики. |
I guess they shouldn't have cut corners, although it is understandable, given the recent economic downturn. |
Стоило Эйлин отлучиться на день-два, и в доме воцарялась скука, даже еда выглядела менее аппетитной. |
When she was away for a day or two the house seemed glum-the meals less appetizing. |
Ради этого стоило ждать, перенести все страдания, унижения, всю боль одиночества прошлых лет. |
It had been worth the wait, worth the years of pain and loneliness and humiliation. |
И стоило мистеру Бруку косвенно упомянуть об этом соображении, как сэра Джеймса охватило замешательство; у него встал комок в горле; он даже покраснел. |
Hence when Mr. Brooke noddingly appealed to that motive, Sir James felt a sudden embarrassment; there was a stoppage in his throat; he even blushed. |
Может быть, не стоило беспокоить тебя сейчас лишними воспоминаниями. |
Perhaps I am wrong to disturb you at this time with unseasonable memories. |
Мне стоило слишком больших усилий получить эту работу, отец, - решительно заявила она, - и я не собираюсь уходить. |
I worked too hard to get this job, Dad. I'm not quitting. |
Стоило мне увидеть кофейный столик в форме символа инь и янь, и я жаждал его купить. |
If I saw something clever, like a coffee table in the shape of a yin-yang, I had to have it. |
Ладно, пожалуйста, скажи мне, что оно того стоило. |
Well, please tell me it was worth it. |
Как у них - не стоило спрашивать. |
There was no need to ask how it went with them. |
А ведь тебе стоило бы полетать со мной. |
' You really ought to fly with me, you know. |
From nowhere, only cost me a basket of fish. |
|
Нашей благодраностью будет клятва оставаться с Вами... в хорошие и плохие времена... чего бы это не стоило! |
Our thanks is the vow to stand with you... in good days and bad... come what may. ! |
Так, правительственное удостоверение даст возможность покинуть город, но после того, как ты получил свои 15 минут славы, тебе стоило бы изменить внешность. |
OK, government ID will get you out of the city, but seeing as you're having your 15 minutes of fame, you might want to change your appearance. |
Их мучит одна мысль: что ел здесь бывший хозяин-купец и сколько бы это стоило при теперешней дороговизне? |
They are troubled by one thought: what used the former merchant-owner to eat there and how much would it cost at present prices. |
They would stick heads up out of hatch and that would be that. |
|
Возведение Филиппа V на испанский престол стоило Франции два миллиарда. |
The establishment of Philip V. in Spain cost France two milliards. |
Просто постарайся, чтобы это чего-то стоило. |
You know, just make sure it adds up to... something. |
You've been great and it took a lot for you to even come here in the first place. |
|
Я тут уже 11 месяцев, но не могу представить ничего, ради чего бы стоило менять ориентацию. |
Mate, I've been in here 11 months, and I can't think of a single thing worth having a go at myself over. |
О, мне стоило больших трудов организовать это, господин. |
I've arranged for it with great difficulty, sir. |
Интересно, а не стоило ли нам прояснить что Марбери у нас с большим отрывом на первом месте. |
I wonder if we shouldn't have made it clear that Marbury is far and away our first choice. |
Ты не знал ничего ни о уборке, ни о стирке. Но быстро учился, стоило лишь чуть-чуть подсказать. |
Be it laundry or cleaning, at first you knew nothing about it, but with little teaching you got the hang of it quickly. |
И стоило в такую даль идти. Его пристрелят как суслика. |
He had come to be killed, like a steer. |
Они просто решили, что меня стоило приободрить, что там был... крик души. |
But they thought there was something to encourage, there was a... cry. |
Итак, раз Сид официально вычеркнут из моего списка гостей на ужин, может, нам стоило бы попытаться снова. |
So, now that Sid's officially been struck off my supper guest list, perhaps we could try again. |
Учитывая одни только счета за электричество, им стоило отключить меня много лет назад, не думаешь? |
Electricity bills alone, they should've pulled the plug on me years ago, don't you think? |
Наверное, не стоило впервые говорить тебе об этом при родителях и Томом со Сью. |
Something I shouldn't say for the first time, in front of my parents and Tom and Sue. |
Стоило хотя бы дать мне шанс. |
You should have given me the chance. |
Maybe you should have gone to law school. |
|
Да вам самим, по-хорошему, стоило бы пояснить, что тут происходит... |
It's you who should be explaining yourselves. |
И это... это была большая обязанность, но оно того стоило. |
And it's... it's been a big commitment, but it's totally worth it. |
Кажется, стоило бы только покачнуть его раза два рукой за плечо, и он тотчас бы опять охмелел. |
It seemed as though he would be drunk again if one were to put one's hands on his shoulders and rock him to and fro once or twice. |
Стоило Белому Клыку появиться среди щенят, как Лип-Лип подлетал к нему, затевал ссору и в конце концов прогонял его прочь. |
The moment White Fang appeared near them, Lip-lip was upon him, bullying and hectoring him, or fighting with him until he had driven him away. |
Стоило всех моих сбережений. |
Cost me everything I had. |
You should be more careful about what you do. |
|
Если он видел, что что-то можно сделать по-разному, он, чего бы то ни стоило, получал это всеми возможными способами. |
Once he saw something he wanted both ways, he'd just do whatever he damn well had to do to have it both ways. |
Соглашение, ставшее возможным благодаря Закону О поощрении спорта-Министерство спорта-стоило 3 миллиона долларов и действовало в течение 12 месяцев. |
The agreement, made possible through the Law for Encouragement of Sport – Sports Ministry – was worth $3 million and valid for a period of 12 months. |
Шерри повернулась к Дугласу в матче с Брайаном Пиллманом, что стоило Дугласу матча от имени Рика Флэра. |
Sherri turned on Douglas in a tag match with Brian Pillman, costing Douglas the match on behalf of Ric Flair. |
Я думаю, что сделал его на 72 слова меньше... ради того, чего стоило это маленькое упражнение. |
I think I made it about 72 words less... for what that little exercise was worth. |
Это стоило им 45 минут каждый день, но на самом деле было 30-минутной экономией в каждом направлении по сравнению со школьным обучением в Сент-Винсенте/Сент-Луисе. |
This cost them 45 minutes each day, but was actually a 30-minute saving each way compared to schooling at St. Vincent's/St. |
Это означало сражаться до последнего человека, и если земля была потеряна, немедленно отвоевать ее контратакой, чего бы это ни стоило. |
This implied fighting to the last man, and if ground was lost, retaking it immediately by counter-attack no matter what the costs. |
Садат пренебрег модернизацией Египта, и его кумовство стоило стране инфраструктурных отраслей, которые могли бы генерировать новые рабочие места. |
Sadat neglected the modernization of Egypt, and his cronyism cost the country infrastructure industries which could generate new jobs. |
После встречи на съемочной площадке чего бы это ни стоило в 1999 году Франко встречался с созвездием Марлы Соколовой в течение пяти лет. |
After meeting on the set of Whatever It Takes in 1999, Franco dated co-star Marla Sokoloff for five years. |
Кроме того, если бы Мухаммед не только нападал на их богов, но и делал безумные заявления об их предках, то это, возможно, стоило бы включить, не так ли? |
Additionally, if Muhammad not only attacked their gods, but also mad statements about their ancestors, that might be worth including, no? |
Локи, испугавшись, поклялся, что придумает план, как заставить строителя отказаться от оплаты, чего бы это ему ни стоило. |
Loki, afraid, swore oaths that he would devise a scheme to cause the builder to forfeit the payment, whatever it would cost himself. |
Я и сам видел его не так часто, чтобы это стоило упоминания, по крайней мере в предисловии. |
Instead, contact the manufacturer or installer to determine their return policy for a refund or credit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это стоило ему многих бессонных ночей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это стоило ему многих бессонных ночей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, стоило, ему, многих, бессонных, ночей . Также, к фразе «это стоило ему многих бессонных ночей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «это стоило ему многих бессонных ночей» Перевод на испанский
› «это стоило ему многих бессонных ночей» Перевод на немецкий
› «это стоило ему многих бессонных ночей» Перевод на французский
› «это стоило ему многих бессонных ночей» Перевод на итальянский
› «это стоило ему многих бессонных ночей» Перевод на арабский
› «это стоило ему многих бессонных ночей» Перевод на узбекский