Это уникальная возможность для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это одно и то же - It is the same
Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает. - There's a really good study that shows this well
это женщина - this is a woman
это моя - that's mine
зачем ты это сделала - Why did you do that
это особенно справедливо - this is especially true
меня это не волнует - I don't care
скопируй это - copy this
глядя на это - looking at this
думаю это хорошая идея - I think this is a good idea
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
быть уникальным для вас - be unique to you
уникальные моды - unique fashion
уникальный бета-переход третьего запрета - unique beta transition of third exclusion
не были уникальными - were not unique
через их уникальный - through their unique
услуги уникальных - services unique
уникальный свет - unique light
по существу уникальный - essentially unique
уникальный шаблон - a unique template
уникальные промыслы - unique crafts
имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility
что только возможно - whatever is possible
практически возможно - practically possible
были, возможно, наиболее - were perhaps the most
или, возможно, лучше, - or perhaps better
Вы, возможно, слышали - you may have heard
возможная ответственность - possible liability
возможно дальнейшее снижение - possible further reduction
возможно маленький - may be a little
возможно, видели - may have seen
регистрация возможна - registration is possible
Синонимы к возможность: дело, случай, право, средство, идея, способ, надежда, функция, особенность, способность
Значение возможность: Средство, условие, необходимое для осуществления чего-н., возможное обстоятельство.
общество для научной работы - institute
уловка для отвода глаз - camouflage
рама для катушек - creel
камень для мощения - paving stone
механизм для установки - setter
газовая колонка для воды - geyser
дать основание для - give a reason for
аргумент для - argument for
открыться для - lay oneself open to
платить за (для кого-то) - pay for (for someone)
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Осознаете вы сами это или нет, но положение уникально в том смысле, что именно вы в силах избавить Вашингтон от возможного скандала. |
Whether you know it or not, you're in a unique position to spare Washington all kinds of unpleasant scandal. |
Администрации потребуется принять решительные меры с тем чтобы воспользоваться всеми преимуществами и возможностями, открывающимися в связи с осуществлением этого уникального проекта капитального ремонта. |
The Administration will have to act decisively if it is to realize the full benefits and opportunities presented by this once in a generation refurbishment. |
Все эти несовершенства дают нам столько возможностей и привносят в нашу жизнь, в наши жизни, то, что делает их чудесными и уникальными. |
All imperfections, granting so many possibilities and bringing so much of what is unique and beautiful to life, to our lives. |
Теперь, когда конец Второй мировой войны уходит все дальше в прошлое, подобные сравнения могут стать удобной возможностью вспомнить, в чем Гитлер был уникальным, а в чем — нет. |
Instead, with the end of World War II receding into the distant past, perhaps such comparisons should be an opportunity to remember what made Hitler unique and what didn't. |
В связи с уникальностью этого преступления и возможностью ФБР... оказать специализированную помощь в его расследовании... дело будет вести совместная оперативная группа обоих подразделений. |
Now, because of the uniqueness of the crime, and because the FBI is able to provide resources critical to this investigation they will be leading the interagency task force assigned to the case. |
Виртуальные миры предоставляют уникальные возможности для овеществленного обучения, то есть практического, интерактивного, пространственно ориентированного, которое основывается на опыте. |
Virtual worlds provide unique affordances for embodied learning, i.e. hands on, interactive, spatially oriented, that ground learning in experience. |
Вместе с TAPMOTION TD мы предоставляем производителям трансформаторов уникальную возможность проводить измерение сопротивления и коэффициента трансформации трансформаторов не только очень быстро и надежно, но и экономя при этом расходы. |
Our TAPMOTION TD offers a new, unique method of performing transformer ratio tests and resistance measurements quickly, safely and at low cost. |
Ну, да, хм, генерал Я верю, у нас есть уникальная возможность поставить капкан для прежней команды Кэйси, которые могут оказаться агентами Волкова. |
Well, yes, uh, General, I believe we have a unique opportunity here to set a trap for Casey's old team, who happen to be Volkoff agents. |
Это было приписано как возможное из-за разнообразного разнообразия уникальных фруктов и овощей, которые могут быть выращены в Южной Калифорнии. |
This has been attributed as possible due a diverse variety of unique fruits and vegetables that can be grown in Southern California. |
Это уникальная возможность познакомиться с мировыми ценностями и повысить свой уровень культуры. |
It’s a unique opportunity to learn about global arts and increase your own level of culture. |
Золото, будучи самым податливым металлом из всех, предлагает уникальные возможности для рабочего. |
Gold, being the most malleable metal of all, offers unique opportunities for the worker. |
Теперь мое обширное теоретическое образование и непосредственный опыт в сфере астрофизики, дали мне уникальную возможность, которая есть у немногих на Земле и любой другой планете. |
Now my extensive educational training and first hand experience in the field of astrophysics, has given me a unique perspective that few on Earth or on any other planet for that matter, can match. |
Магазины Gaudir Decor находятся в Калафеле и в Гранольерсе и предлагают Вам уникальные предметы, открывающие большие возможности для оформления интерьера и соответствующие самым модным тенденциям. |
Located in Calafell and Granollers, the Gaudir Decor shops offer unique items that open up new possibilities in decoration and interior design trends. |
Он также имел возможность придать каждой черепахе уникальный оттенок кожи. |
It also featured the option to give each turtle a unique skin tone. |
Тогда бы мы потеряли уникальную возможность исследовать неизвестный космос. |
We'd be missing an incredible opportunity to explore unknown space. |
Ёто даЄт мне уникальную возможность создавать прочные взаимоотношени€ с учениками вроде теб€. |
That what gives me a unique perspective to make strong connections with students like yourself. |
С опытом Хью в данной области и его знанием арабского он обладает уникальными возможностями для решения этой ситуации. |
With Hugh's experience in the field and specialist Arabic knowledge, he's uniquely placed to resolve this situation. |
Использование уникальных возможностей добровольцев в плане налаживания личных взаимоотношений с покупателями и донорами. |
Leverage the unique outreach capabilities of volunteers to build personal relationships with buyers and donors. |
Университет предлагает своим студентам уникальные возможности, включая Мультикультурные квир-исследования, научное погружение и соответствующие технологии. |
The university offers unique minors including multicultural queer studies, scientific diving, and appropriate technology. |
Мы считаем, что все дети и молодые люди имеют уникальный потенциал, их нужно поддерживать и давать возможности, чтобы они раскрыли его. |
We believe that the all children and young people have a unique potential and they should have the support and opportunities they need to reach it. |
Провозглашение десятилетия ставит уникальные задачи и открывает уникальные возможности для лица, занимающего недавно созданный пост Верховного комиссара по правам человека. |
The launching of the decade provides a unique challenge and opportunity for the newly established post of High Commissioner for Human Rights. |
Вы не просите денег, А предлагаете уникальную возможность инвестировать в самый захватывающий брэнд во всём мире спорта. |
You're not asking them for money, you're offering them the once-only, never-to-be-repeated opportunity to make a down payment in the most exciting brand in the universe of sport. |
Хочу поблагодарить вас за эту уникальную возможность внести свой вклад в реставрацию этих драгоценностей. |
I want to thank you for giving me this wonderful experience to contribute to the restoration of these Jewels. |
Гонконг предоставил уникальную возможность для экспансии Jardine. |
Hong Kong provided a unique opportunity for Jardine's expansion. |
К счастью, благодаря наступившему миру и возникновению представительных политических институтов, у Шри-Ланки сегодня появилась уникальная возможность принять верные решения. |
Fortunately, with peace and the emergence of representative political institutions, Sri Lanka today has a better opportunity than ever to make the right choices. |
Думаю, тебе предоставилась уникальная возможность. |
I think you've been presented with a unique opportunity. |
и, возможно, уникальны для леса Дина в Глостершире, Англия. |
and are possibly unique to the Forest of Dean in Gloucestershire, England. |
Исследование 2019 года косаток типа D также показало, что они отличаются от других популяций и, возможно, даже являются уникальным видом. |
A 2019 study of Type D orcas also found them to be distinct from other populations and possibly even a unique species. |
В марте 2004 года было высказано предположение, что уникальный метеорит Кайдун, упавший в Йемене 12 марта 1980 года, возможно, возник на марсианской Луне Фобос. |
In March 2004 it was suggested that the unique Kaidun meteorite, which landed in Yemen on March 12, 1980, may have originated on the Martian moon of Phobos. |
Я настоятельно призываю ОРФ не упустить эту уникальную возможность возвращения к мирному процессу. |
I urge RUF not to lose this unique opportunity to return to the peace process. |
Этот пересмотр стал уникальной возможностью внести поправки в Конституцию с сокращенным большинством голосов. |
The revision was a unique opportunity to amend the Constitution with a reduced majority. |
По возможности убедитесь, что все пользователи, которым будут назначены предлагаемые услуги Office 365, указали допустимое и уникальное значение для атрибута userPrincipalName в объекте user. |
If possible, ensure that each user who will be assigned Office 365 service offerings has a valid and unique value for the userPrincipalName attribute in the user’s user object. |
Этот регион предоставляет уникальную возможность проверить гипотезы мультирегиональности, замещения и демографических эффектов. |
This region offers a unique opportunity to test hypotheses of multi-regionalism, replacement, and demographic effects. |
Вокализации, производимые бородатым тюленем, очень уникальны, возможно, потому, что их трахея отличается от трахеи других Северотихоокеанских фоцид. |
The vocalizations produced by the bearded seal are very unique, possibly because their trachea is different from that of other Northern Pacific phocids. |
Бесс, вы могли бы расценить это как уникальную возможность воссоединения с человеком, который исчез 12 лет назад и сделать шаг в неведомое. |
Bess, you could also look at this as an enormous opportunity to reconnect with the person who disappeared 12 years ago and to take a leap into the unknown. |
Уникальная рабочая атмосфера, социальная защищенность и возможность развития позволяют сотрудникам фабрики сконцентрироваться на процессе производства кондитерских изделий. |
Unique work atmosphere, social security and opportunity to develop allow the factory employees to concentrate on the production process. |
Возможно, еще несколько человек в стиле администратора, которые отвечают за все это дело, следя за тем, чтобы скриншоты были достаточно уникальными. |
Perhaps a few more admin-esque people who are in charge of this whole thing, making sure that the screenshots are unique enough. |
Уникальная возможность на долгие годы вперед укрепить финансовую инфраструктуру мира и увеличить экономическую эффективность может оказаться утрачена. |
A unique opportunity to strengthen the world's financial infrastructure and increase economic efficiency for many years to come could be slipping away. |
So I had a unique advantage when I started studying this desert. |
|
Но сейчас, Дьявол разобрался с ним, и этим, господа, дал нам уникальную возможность. |
But now the Devil's taken him down, and that, gentlemen, has provided us with a singular opportunity. |
Вместе они обеспечивают SOCOM уникальную возможность создавать и контролировать строгие аэродромы в разрешительной и не разрешительной среде. |
Together they providde SOCOM a unique capability to establish and control austere airfields in permissive and non-permissive environments. |
Не было возможности применить мои уникальные способности в частном секторе. |
There's not much use for my unique talents in the private sector. |
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей. |
It is a story of decency, commitment, and generosity that has won global confidence, and that can help to guide the world at a time of unprecedented risks and unique opportunities. |
Мы стремимся содействовать образованию и раскрытию потенциала нового поколения, предоставляя уникальную возможность осуществления профессиональной деятельности за границей. |
Our mission is to contribute to the training and education of coming generations by providing the opportunity of working and studying abroad. |
и являются уникальной датировкой к году вещей, которые, возможно, никогда даже не происходили. |
and are a unique dating to the year of things that may not ever have even occured. |
И потому что это просто возможно, покуда я в таком уникальном положении чтобы предложить вам вашу свободу, с возможностью что вы отплатите мне тем же. |
And because it's just possible that, while I am uniquely situated to offer you your freedom, you may be able to do the same for me. |
Благодаря передовой торговой платформе и уникальной команде аналитиков мы предоставляем клиентам лучшие торговые возможности. |
With a state-of-the-art trading platform and a unique team of analysts, we can provide the best trading terms for our Clients. |
Теперь это уникальная возможность для США добиться такого одобрения. |
Now it's an unique opportunity for USA to achieve such approval. |
Эта теория утверждает, что все люди уже имеют потенциал для уникальных возможностей внутри себя, так же как желудь держит образец для дуба. |
This theory states that all people already hold the potential for the unique possibilities inside themselves, much as an acorn holds the pattern for an oak tree. |
Эти тенденции свидетельствуют о том, что Китай станет основным источником спроса на энергию и передовые технологии, что подразумевает его уникальную возможность обеспечить глобальное лидерство. |
These trends suggest that China will be a major source of both energy demand and cutting-edge technology, implying that it will have a unique opportunity to provide global leadership. |
Возможно, что через 20, 50, 100 лет мы будем смотреть на депрессию и ПТСР так же, как смотрим на туберкулёзные санатории, как на дело прошлое. |
It is possible that 20, 50, 100 years from now, we will look back now at depression and PTSD the way we look back at tuberculosis sanitoriums as a thing of the past. |
Некоторые, возможно, подобны Земле. |
And some of them may be Earth-like. |
Возможно, у меня просто были амбиции сделать больше меньшими средствами. |
And maybe I also had the ambition to do more with less. |
Великий писатель-фантаст Айзек Азимов как-то заметил, что явления во вселенной либо уникальны, либо универсальны. И того, и другого быть просто не может. |
The late, great science fiction writer Isaac Asimov once observed that phenomena in the universe are either unique or universal: Two is an impossible number. |
Первый аспект — это уникальный и актуальный учебный профиль сильных и слабых мест, а также мотивов и целей каждого учащегося. |
The first is a unique and up-to-date learning profile of every student’s strengths, weaknesses, motivations and goals. |
Белизский белый краб - уникальное создание. Они обитают только в одной пещерной системе мира. |
And the Belizean white crab is another creature that is unique to just one cave system. |
Ключевые партнеры компании Gemalto включают в себя, например, Prodapt, Майя, Sendum, уникальные вычислительные решения, Симфония Теляча, Бинг, Корея, Западная и т. д. |
Key partners of Gemalto include Wipro, Prodapt, Maya, Sendum, Unique Computing Solutions, Symphony Teleca, Bing, Kore, West, etc. |
Трипсы имеют асимметричные ротовые части, уникальные для этой группы. |
Thrips have asymmetrical mouthparts unique to the group. |
Для последовательностей инверсии в соответствии с определением на основе элементов не являются уникальными, поскольку разные пары мест могут иметь одну и ту же пару значений. |
For sequences inversions according to the element-based definition are not unique, because different pairs of places may have the same pair of values. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это уникальная возможность для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это уникальная возможность для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, уникальная, возможность, для . Также, к фразе «это уникальная возможность для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.