Я могу отвезти тебя туда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поскольку я - because I
что я имею в виду - what I mean
какой я есть - what I am
когда я вернусь - when I'll come back
должен ли я - Should I
я тут подумал - I was thinking
будто я - as if I
я христианин - I'm a Christian
которого я не знаю - which I don't know
но я собираюсь - but I'm going
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
Как я могу быть полезен - how can i be of assistance
есть все, что я могу вам - is there anything i can get you
дайте мне посмотреть, что я могу - let me see what i can
возможно, я могу помочь тебе - maybe i can help you
что я могу сделать для тебя сегодня - what can i do for you today
Могу ли я получить еще - can i get another
Могу ли я адрес - may i address
Могу ли я оплатить с помощью кредитной карты - can i pay with credit card
Могу ли я подать - can i submit
могу я иметь пол - may i have the floor
отвезти - take
отвезти тебя домой - take you home
Вы могли бы отвезти меня - could you drive me
Вы можете отвезти меня - can you drive me
отвезти меня обратно - drive me back
отвезти мусор на свалку - wheel the rubbish to the dump
отвезти меня в школу - drive me to school
я могу отвезти тебя туда - i can take you there
отвезти его домой - drive him home
отвезти его в больницу - take him to hospital
Синонимы к отвезти: увезти, доставить, завезти, вывезти, свезти
у тебя губа не дура - your taste isn't bad
как у тебя сегодня дела - how are you doing today
глаз от тебя - eyes off of you
взять тебя с собой - take you along
всякий раз, когда я вижу тебя - whenever i see you
иметь тебя - to have you over
когда я тебя снова увижу - when can i see you again
и я тебя тоже люблю - and i love you too
я буду называть тебя, когда я - i will call you when i
я без тебя - i am without you
Синонимы к тебя: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
туда-сюда - back and forth
положить не туда - put in the wrong place
туда ей и дорога! - it serves her right!
туда сюда - back and forth
вон туда - over there
поехать туда - to go there
сядь туда - sit there
занять надолго ванную и никого туда не пускать - hog the bathroom
попасть туда, куда - get to where
я могу пойти туда, куда я хочу - i can go wherever i want
Синонимы к туда: в том месте, в ту сторону, в том направлении
Антонимы к туда: назад, сюда, обратно, оттуда, сюдой, оттеда
Значение туда: В то место, в ту сторону ;.
Но раз вы уже знаете тогда я могу отвезти Алму на экзамен совершенно спокойно. |
Since you already know then I can take Alma to the exam with absolute peace of mind. |
Shall I drive you down there tomorrow morning? |
|
Почему я не могу отвезти отца домой, чтобы похоронить его там? |
Why can't I just bring him to a funeral home and make all the arrangements? |
Я могу отвезти тебя в участок за препятствие правосудию. |
I can take you downtown for obstruction of justice. |
Ну, если ты слишком занята с работой, я могу его отвезти к зубному врачу. |
Well, if you're too busy with work, I can take him to the dentist. |
Я не могу рисковать и отвезти тебя. Тебе придётся отбросить боль. |
'But I can't risk taking you myself, 'so you'll have to push past the pain. |
Ну, если ты слишком занята с работой, я могу его отвезти к зубному врачу. |
Well, if you're too busy with work, I can take him to the dentist. |
Я могу отвезти тебя в город, где тебе соорудят пристанище, и ты предстанешь перед судом за всё, что натворила. |
I can take you to the city. They can build you a skin-tank, and you can stand trial for what you've done. |
I could whip you round in the truck if you'd like. |
|
Понимаешь, я не могу отвезти его к себе, потому что я не могу позволить, что бы София узнала, что я наделала, так что я должна оставить его переночевать. |
See, I can't take it to my apartment 'cause I can't let Sofia know what I did, so I gotta leave it here overnight. |
Будучи подростком, я спросил тётю: «Могу я увидеться с месье Морисом»? |
And when I was teenager, I asked my aunt, Can you take me to meet Monsieur Maurice? |
Я не могу найти этому объяснения, но доказательства против него неопровержимы. |
I can't explain it, but the evidence against him is conclusive. |
I can't cut a cast off with my mother's pinking shears. |
|
Я могу узнать цену за книгу, найти покупателя и состряпать сделку. |
I can get you a price per book, find a buyer, and make a deal. |
И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам. |
I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students. |
I can't believe you were spying on us. |
|
Я могу самостоятельно выбирать все: место, где я буду жить, страну, в которой буду отдыхать, страну-производителя продуктов и вещей. |
I choose everything myself: my living place, a place for holidays, and the country which produces the products I consume. |
Я надеюсь что теперь я уже могу поздравить ваше величество с победой. |
I hope that I can already congratulate Your Majesty on a victory. |
Я не могу также представить стресс получающих спортивную стипендию. |
I can't really picture having the stress of an athletic scholarship too. |
Я не уверена, что могу полностью принять объяснение Дахака, но оно согласуется с полученными данными. |
I'm not certain I can accept Dahak's explanation just yet, but it fits the observed data, assuming they had the ability to implement it. |
Я знал, что не могу рассчитывать на долгое уединение. |
I knew I could not depend on my luck that it would be that way long. |
Я не могу позволить твоим уцелевшим родственничкам оправдывать твое поражение твоей хромотой. |
I can't have your surviving family members blame this loss on your limp. |
Я знаю, что не могу восполнить 20 лет в одном сеансе связи. |
I know I can't make up for 20 years in one conversation. |
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен. |
I can deal with most brawlers myself, but this bloke was a madman. |
I can be a member of a group, but I can never blend in. |
|
Могу я узнать о попытках проникновения в суть младшего братика Бута? |
Can I offer you a little insight into Booth's little brother? |
Я собирал и могу собирать собственные мотоциклы просто из ничего. |
I have built and can build custom motorcycles from scratch. |
I could pay you to bring me to Lyon. |
|
Не сильно похоже на поминки, потому что я даже не могу его похоронить. |
Not much of a wake because I won't even be able to bury him. |
Они сказали, что он украл какие-то игры, и что я не могу справиться с его воспитанием. |
They say he's pinched some computer games and that I can't handle him. |
Не могу поверить, что потребовалась всего неделя чтобы восстановить его после пожара. |
Can't believe it only took them a week to repair the fire damage. |
Я позаботился о машине, она ждет возле двери, чтобы отвезти вас в лабораторию. |
I've arranged for a car. It's waiting downstairs, take you to the lab. |
I can get you all excused from school. |
|
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно. |
It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night. |
Не могу представить, чтобы он заподозрил в женщине под ним человека, желающего его ограбить. |
Can't imagine he'd suspect the man trying to rob him is the woman underneath him. |
Я могу только связываться с духами. |
I just can communicate with the spirits. |
Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов. |
If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks. |
Что бы ни происходило между ним и мной, уже на протяжении долгого времени, и я могу с этим справиться. |
Whatever's going on between he and I has been going on for a long time, and I can handle it. |
I can't even keep you from having sex. |
|
It's a million and a half, but now we're talking duplex. |
|
I can't stand looking up at the bottom of that bunk... |
|
We could take you someplace else. |
|
Ферцифера больше нет, теперь я могу наложить заклинание маскировки. |
With Furcifer gone, I can put a cloaking spell on her. |
I can't think of anything scummier than that. |
|
Нет, но я могу сказать вам, что древесина, какао-бобы аллюминий и нефть - главные экспортные статьи Камеруна. |
No, but I can tell you that lumber, cocoa beans aluminum and petroleum are the major exports of Cameroon. |
В рамках школьного проекта он помогает одноклассникам отвезти в Тихуану два рояля, пожертвованных нуждающимся школьникам. |
As part of a school project he's helping his class to move two donated grand pianos to needy school children in Tijuana. |
Мистер Спок должен отвезти Энтерпрайз и экипаж в безопасное место. |
Mr. Spock's duty is to lead the Enterprise and its crew to a safe haven. |
Мы могли бы отвезти вас туда на романтичный ужин под звездами. |
We could take you there for a romantic dinner under the stars. |
Дядюшка Мадлен велел отвезти его в больницу, устроенную им для рабочих в здании его фабрики; уход за больными был там поручен двум сестрам милосердия. |
Father Madeleine had him conveyed to an infirmary which he had established for his workmen in the factory building itself, and which was served by two sisters of charity. |
Папа, ты должен отвезти меня в... Музыкальный Гипермаркет. |
Dad, you're going to have to take me to... the big box music store. |
As soon as I can scrape together that much money, I'm going to take it back to him. |
|
They've taken him to Samantha's to put him on trial. To what? |
|
Император должен отвезти нас туда... чтобы ты нашел свою маму... и женился на ней. |
The Emperor was supposed to take us there... you to find his mother... and married her. |
All right, let's get these aliens to Base 9! |
|
Хочешь сказать настолько долго, чтобы ты смог отвезти своего ребенка в школу и вернуться обратно в кровать? |
Do you mean so long, that you'd have brought your kid to school and returned back to bed again? |
Assign two of the boys to stow the money back at the naval base. |
|
Нас было шестеро, все из ФБР, и у них был маленький автобус, чтобы отвезти нас в город. |
And there were six of us, all FBI, and they had a little coach to take us to this town. |
Стенхоуп продолжал оплачивать расходы Хаузера на проживание, но так и не выполнил своего обещания отвезти его в Англию. |
Stanhope continued to pay for Hauser's living expenses but never made good on his promise that he would take him to England. |
Кейти убеждает его отвезти ее в кубинский клуб, где Хавьер танцует с дамами. |
Katey convinces him to take her to the Cuban club where Javier is dancing with the ladies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я могу отвезти тебя туда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я могу отвезти тебя туда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, могу, отвезти, тебя, туда . Также, к фразе «я могу отвезти тебя туда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.