Я смотрю в твои глаза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я смотрю в твои глаза - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i look into your eyes
Translate
я смотрю в твои глаза -

- я

I

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- твои [местоимение]

местоимение: yours

- глаза [имя существительное]

имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers



И просто смотрю ему в глаза и чувствую разорванную материнскую связь и детскую любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just look into his eyes, and I just feel this bursting bond of motherhood and child love.

А я смотрю им прямо в глаза, глазом не моргну и молчу. Правую руку под козырек, а левую - по шву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked them all squarely in the eyes without blinking and kept quiet, my right hand at the peak of my cap and my left on the seam of my trousers.

Но потом смотрю в его глаза, которые переполнены грустью, и должна отворачиваться, чтобы удержаться от слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I look into his eyes, and they're so sad that I have to turn away to keep from crying.

Смотрю ему в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're looking at each other in the eye.

Я смотрю ему в глаза и даю ему все шансы отказать мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look him in his eye and I give him every chance to deny me.

Лишь когда глаза немного приспособились к расстоянию, я догадался: ощущение нечеткости вызвано тем, что я смотрю параллельно склону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As my senses adapted, I realized that this lack of definition was caused by my looking along the very surface of the mountain's slope.

Когда я смотрю в твои глаза, я вижу как глубоко ты чувствуешь, и я понимаю почему ты должен был сделать то, что ты сделал с этими девушками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I look into your eyes, I see how deeply you feel things, and I understand why you had to do what you did to those girls.

О, как пылает моя душа, когда я смотрю в твои спокойные и властные глаза, Подобные солнцу в небе, товарищ Наполеон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how my soul is on □ DFire when I gaze at thy Calm and commanding eye, □ □Like the sun in the sky, □□Comrade Napoleon!

Я всегда смотрю в глаза людям

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always hold eye contact with people.

Наверное, это потому, что я всегда смотрю в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's because I make eye contact.

Я смотрю во все глаза, - отвечал Дантес, - и вижу только обгоревшую бумажку, на которой какими-то странными чернилами написаны готические буквы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have looked at it with all possible attention, said Dantes, and I only see a half-burnt paper, on which are traces of Gothic characters inscribed with a peculiar kind of ink.

Я.. смотрю им в глаза, смеюсь над их шутками... и для усиления эффекта рассказываю трагическую историю из детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, uh, make a lot of eye contact, laugh at all their jokes... Oh, and what signs and seals the deal is I tell a tragic childhood story.

Я смотрю на тебя, потому что считаю, что у тебя прекрасные глаза и милые розовые щечки, что тебе достались от прабабушки, и я просто люблю тебя очень-очень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm staring at you, it's because I think you have the most beautiful eyes and perfect rosy cheeks that you got from your great-grandmother, and I just... love you so much.

Они выглядят очень счастливыми, Но каждый раз когда я смотрю на фото, я вижу ее глаза и у меня возникает плохое чувство, знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they do look very happy, but every time I look at the picture and I see her eyes, I just get a bad feeling, you know?

Так вот, я смотрю тебе в глаза и клянусь, что Сара приняла эмбиен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I am looking you in the eye and I'm swearing to you Sarah was on Ambien.

Я выхожу из спортзала, на улице жара, я протираю глаза, я смотрю вокруг, а кругом какая-то красная дымка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come out of the gym, it's hot in the city, I rub my eyes. As I look back out, everything in the world has this red tint to it.

Его глаза следят за мной, чтобы понять, на что я смотрю - так мы обрели совместное внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes are going back and forth up to me, to see what I'm looking at - so we've got shared attention.

Она жива и здорова! Я взял ее у леди Белластон в тот же вечер, как приехал, и смотрю за ней во все глаза! Теперь я за нее спокоен: она у меня, как лисица в мешке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have her safe; I vetched her from my lady cousin the first night I came to town, and I have taken care o' her ever since; she is as secure as a fox in a bag, I promise you.

Но тем не менее, я могу с гордостью сказать, что, например, мне больше не приходится закрывать глаза, когда я смотрю на драку в хоккее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I am proud to say that, for example, I no longer have to cover my eyes when I watch a hockey fight.

И каждый раз, когда я смотрю ему в глаза, он напоминает мне ту прекрасную молодую девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every single time that I look into his eyes He reminds me of that fair young maid.

Ты веришь мне, когда я стою перед тобой и смотрю тебе в глаза,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're starting to believe me because I'm standing here staring you in the face.

Я... когда я смотрю ему в глаза, я вижу угрюмого, озлобленного человека с нестабильной психикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I... when I look him in the eyes, all I see is this dark, mean, unstable man.

И одновременно краем глаза присматривался к поведению своих ворон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I also started keeping an eye on my ravens.

Я закрыл глаза и удержался от первого резкого замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I closed my eyes and controlled my first sharp remark.

Его глаза смотрели через пару тонких пересекающихся линий!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were looking at two thin intersecting lines!

Пришельцы с другим языком, привычками и образом жизни моментально бросались бы в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newcomers with different language or habits and posture would seem repulsive.

Даже когда стервятники вырвут его глаза и будут пировать его потрохами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the vultures pluck out his eyes and feast on his guts.

Даже улыбнулся, и обезьяньи глаза чуть не превратились в беличьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even smiled, and the ape eyes became almost squirrel eyes.

Они растащили все, включая колокола, и выкололи глаза всем портретам в главном корпусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looted everything, stole the bells... and poked the eyes out of all the portraits in the main building.

Я типа смотрю на них сквозь двухмерную перспективу, так что создаётся вроде оптический обман, и выглядит как оптическая картина для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm kind of looking at them through a 2-d perspective so it creates kind of an optical illusion, and it looks like optical art to me.

Уважаемый работник, прагматик, но давайте посмотрим правде в глаза вероятно, это просто кивок Конгрессу, выбрав одного из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A well-respected operator, pragmatic, but let's face it, this is probably just a nod to Congress, tapping one of their own.

А что, просто смотрю на них: вполне ухожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am just looking at them: well pared.

Хейер сидел неподвижно, выкатив бесцветные, ничего не выражающие глаза. Рот его сложился в идеальную окружность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heyer sat still, with his pale, bulging eyes blank and his mouth open in a perfect circle.

В ответ на эти прощальные заверения она лишь едва поднимает глаза, но вскоре после его ухода звонит в колокольчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She scarcely acknowledges these parting words by any look, but when he has been gone a little while, she rings her bell.

Глаза эти светились ближе и ближе, ослепляя его своим светом любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those eyes were shining nearer and nearer, blinding him with their light of love.

Тогда ему показалось, что он видит ее: что-то распростертое, жалкое, может быть - и ее глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it seemed to him that he could see her-something, prone, abject; her eyes perhaps.

Глаза Баркера сверкнули на побледневшем лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barker's eyes were blazing in his pale face.

В любом случае, нет смысла продолжать чтение. У меня глаза слипаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, there's no use reading any more and I doubt that I can keep my eyes open any longer.

Долго вас смотрю, пишу первый раз...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long time watcher, first time writing.

Длинное, хищноватое лицо, агрессивный подбородок, глаза фанатика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lean, hungry face, an aggressive jaw, the eyes of a fanatic.

Смотрю, вы украсили здесь все к Сочельнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see you got the place all decked out for your Christmas Eve party.

По Лэнгдон его не слышал. Глаза по-прежнему были устремлены на снимок.— Вот этот символ здесь, и потом то, что тело так странно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon barely heard him. His eyes were still riveted on the picture. This symbol here, and the way his body is so oddly...

Смотрю, ты опять стащил улики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pilfering evidence again, I see.

Я смотрю на булавочную головку и вижу пляшущих ангелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look upon a pinhead... and I see angels dancing.

Когда я смотрю на тебя, у меня мурашки по коже...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I see your face, my back gets tingly.

Я смотрю на... других ребят, которые с головой в школе и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look at other kids in mess hall, in school or whatever, and...

Смотрю, вы уже осваиваете территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staking out your territory I see.

Когда я смотрю на эти фотографии, мне кажется, что мы гоняемся за нашими двойниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sitting here looking at these images... It's like we're hunting our evil twins.

Меня до сих пор воспоминания гнетут, когда смотрю Олимпийские игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still can't watch the Olympics without having flashbacks.

Но я смотрю, дом заселён уже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I see that the house is warm already.

Я смотрю на твою лысину и представляю, как вылупляется цыпленок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out.

Каждое утро, когда я вхожу в медицинский кабинет, и смотрю на твой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every morning, I open the, uh, medicine cabinet, and I just stare at all your...

Ты знаешь, я не смотрю на других женщин, и они за мной не бегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I wouldn't look at another woman. No women would chase after me.

И даже несмотря на то, что она стояла ко мне спиной, я мог поклясться, что я смотрю на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, even though she was turned away from me, I could have sworn I was looking at you.

Смотрю на вас, вы похожи на двух старых супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at you two, you're like an old married couple.

Я неодобрительно смотрю на тебя сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm shooting you a dirty look right now.

Я смотрю, вы заполнили почти всю анкету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see you filled out most of the paperwork.

А смотрю на это шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And me watching it on TV.

Когда я смотрю на цифровое полученное и проецируемое изображение, оно выглядит хуже по сравнению с оригинальным негативным анаморфным отпечатком или IMAX-отпечатком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I look at a digitally acquired and projected image, it looks inferior against an original negative anamorphic print or an IMAX one.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я смотрю в твои глаза». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я смотрю в твои глаза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, смотрю, в, твои, глаза . Также, к фразе «я смотрю в твои глаза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information