Я смотрю в твои глаза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я не против - I don't mind
академия русского балета имени А. Я . Вагановой - Vaganova Ballet Academy
чем я могу помочь - how can I help
никуда я не поеду - I'm not going anywhere
этим я хочу сказать - by this I want to say
кажется я понял - I think I understand
могу я вам чем - can I give you anything
спросил я - I asked
думаю я - I think
23-я - 23nd
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
смотрю на тебя - looking at you
каждый раз, когда я смотрю - every time i look
когда я смотрю на вас - when i look at you
когда я смотрю на это - when i look at this
я смотрю здесь - i look out here
Я сильнее, чем я смотрю - i am stronger than i look
я смотрю ты - i look you
я смотрю все в порядке - i look all right
смотрю на некоторых - looks at some
я смотрю в сторону - i look towards
Синонимы к смотрю: на самом деле, в законе, вот, между тем, думавший, смотри, считавший, казавшийся, как хотите
находящийся в помещении - indoors
в местном масштабе - locally
сохранять в баке - tank
что-либо бросающееся в глаза - anything conspicuous
в бедности - in poverty
направлять в определенное русло - channel
игра в серсо - graces
вязать в лапу - dovetail
рыться в поисках потерянного - ransack
в стороне от - aside from
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
твои мечты - your dreams
твои предки - your ancestors
как твои глаза - how are your eyes
как твои занятия - how are your classes
дым попадает в твои глаза - smoke gets in your eyes
в твоих объятиях - in your embrace
Я люблю твои - i love your
с твоим мужем - with your husband
повелений твоих - thy bidding
Рядом с твоим домом - near your house
имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers
благодарные глаза - grateful eyes
пыль в глаза пускать - dust in the eyes start
твои глаза - your eyes
её глаза - her eyes
бросается в глаза его отсутствие - conspicuous by his absence
закрывать глаза на трудности - put aside difficulties
дым попадает в твои глаза - smoke gets in your eyes
его глаза блестели - his eyes shone
для неопытного глаза - to the untrained eye
немедленно промойте глаза большим количеством воды в течение по крайней мере 15 - immediately flush eyes with plenty of water for at least 15
Синонимы к глаза: глядеть, зрение, зеркало души, щель, глазок, взор, рам, орбита, око
Значение глаза: Орган зрения, а также само зрение.
И просто смотрю ему в глаза и чувствую разорванную материнскую связь и детскую любовь. |
And I just look into his eyes, and I just feel this bursting bond of motherhood and child love. |
А я смотрю им прямо в глаза, глазом не моргну и молчу. Правую руку под козырек, а левую - по шву. |
I looked them all squarely in the eyes without blinking and kept quiet, my right hand at the peak of my cap and my left on the seam of my trousers. |
Но потом смотрю в его глаза, которые переполнены грустью, и должна отворачиваться, чтобы удержаться от слез. |
But then I look into his eyes, and they're so sad that I have to turn away to keep from crying. |
Смотрю ему в глаза. |
We're looking at each other in the eye. |
I look him in his eye and I give him every chance to deny me. |
|
Лишь когда глаза немного приспособились к расстоянию, я догадался: ощущение нечеткости вызвано тем, что я смотрю параллельно склону. |
As my senses adapted, I realized that this lack of definition was caused by my looking along the very surface of the mountain's slope. |
Когда я смотрю в твои глаза, я вижу как глубоко ты чувствуешь, и я понимаю почему ты должен был сделать то, что ты сделал с этими девушками. |
When I look into your eyes, I see how deeply you feel things, and I understand why you had to do what you did to those girls. |
О, как пылает моя душа, когда я смотрю в твои спокойные и властные глаза, Подобные солнцу в небе, товарищ Наполеон! |
Oh, how my soul is on □ DFire when I gaze at thy Calm and commanding eye, □ □Like the sun in the sky, □□Comrade Napoleon! |
I always hold eye contact with people. |
|
I think it's because I make eye contact. |
|
Я смотрю во все глаза, - отвечал Дантес, - и вижу только обгоревшую бумажку, на которой какими-то странными чернилами написаны готические буквы. |
I have looked at it with all possible attention, said Dantes, and I only see a half-burnt paper, on which are traces of Gothic characters inscribed with a peculiar kind of ink. |
Я.. смотрю им в глаза, смеюсь над их шутками... и для усиления эффекта рассказываю трагическую историю из детства. |
I, uh, make a lot of eye contact, laugh at all their jokes... Oh, and what signs and seals the deal is I tell a tragic childhood story. |
Я смотрю на тебя, потому что считаю, что у тебя прекрасные глаза и милые розовые щечки, что тебе достались от прабабушки, и я просто люблю тебя очень-очень. |
If I'm staring at you, it's because I think you have the most beautiful eyes and perfect rosy cheeks that you got from your great-grandmother, and I just... love you so much. |
Они выглядят очень счастливыми, Но каждый раз когда я смотрю на фото, я вижу ее глаза и у меня возникает плохое чувство, знаете? |
And they do look very happy, but every time I look at the picture and I see her eyes, I just get a bad feeling, you know? |
Так вот, я смотрю тебе в глаза и клянусь, что Сара приняла эмбиен. |
So, I am looking you in the eye and I'm swearing to you Sarah was on Ambien. |
Я выхожу из спортзала, на улице жара, я протираю глаза, я смотрю вокруг, а кругом какая-то красная дымка. |
I come out of the gym, it's hot in the city, I rub my eyes. As I look back out, everything in the world has this red tint to it. |
Его глаза следят за мной, чтобы понять, на что я смотрю - так мы обрели совместное внимание. |
His eyes are going back and forth up to me, to see what I'm looking at - so we've got shared attention. |
Она жива и здорова! Я взял ее у леди Белластон в тот же вечер, как приехал, и смотрю за ней во все глаза! Теперь я за нее спокоен: она у меня, как лисица в мешке. |
I have her safe; I vetched her from my lady cousin the first night I came to town, and I have taken care o' her ever since; she is as secure as a fox in a bag, I promise you. |
Но тем не менее, я могу с гордостью сказать, что, например, мне больше не приходится закрывать глаза, когда я смотрю на драку в хоккее. |
However, I am proud to say that, for example, I no longer have to cover my eyes when I watch a hockey fight. |
И каждый раз, когда я смотрю ему в глаза, он напоминает мне ту прекрасную молодую девушку. |
And every single time that I look into his eyes He reminds me of that fair young maid. |
Ты веришь мне, когда я стою перед тобой и смотрю тебе в глаза, |
You're starting to believe me because I'm standing here staring you in the face. |
Я... когда я смотрю ему в глаза, я вижу угрюмого, озлобленного человека с нестабильной психикой. |
I... when I look him in the eyes, all I see is this dark, mean, unstable man. |
И одновременно краем глаза присматривался к поведению своих ворон. |
But I also started keeping an eye on my ravens. |
I closed my eyes and controlled my first sharp remark. |
|
Его глаза смотрели через пару тонких пересекающихся линий! |
His eyes were looking at two thin intersecting lines! |
Пришельцы с другим языком, привычками и образом жизни моментально бросались бы в глаза. |
Newcomers with different language or habits and posture would seem repulsive. |
Даже когда стервятники вырвут его глаза и будут пировать его потрохами. |
When the vultures pluck out his eyes and feast on his guts. |
Даже улыбнулся, и обезьяньи глаза чуть не превратились в беличьи. |
He even smiled, and the ape eyes became almost squirrel eyes. |
Они растащили все, включая колокола, и выкололи глаза всем портретам в главном корпусе. |
They looted everything, stole the bells... and poked the eyes out of all the portraits in the main building. |
Я типа смотрю на них сквозь двухмерную перспективу, так что создаётся вроде оптический обман, и выглядит как оптическая картина для меня. |
I'm kind of looking at them through a 2-d perspective so it creates kind of an optical illusion, and it looks like optical art to me. |
Уважаемый работник, прагматик, но давайте посмотрим правде в глаза вероятно, это просто кивок Конгрессу, выбрав одного из них. |
A well-respected operator, pragmatic, but let's face it, this is probably just a nod to Congress, tapping one of their own. |
I am just looking at them: well pared. |
|
Хейер сидел неподвижно, выкатив бесцветные, ничего не выражающие глаза. Рот его сложился в идеальную окружность. |
Heyer sat still, with his pale, bulging eyes blank and his mouth open in a perfect circle. |
В ответ на эти прощальные заверения она лишь едва поднимает глаза, но вскоре после его ухода звонит в колокольчик. |
She scarcely acknowledges these parting words by any look, but when he has been gone a little while, she rings her bell. |
Глаза эти светились ближе и ближе, ослепляя его своим светом любви. |
Those eyes were shining nearer and nearer, blinding him with their light of love. |
Тогда ему показалось, что он видит ее: что-то распростертое, жалкое, может быть - и ее глаза. |
Then it seemed to him that he could see her-something, prone, abject; her eyes perhaps. |
Глаза Баркера сверкнули на побледневшем лице. |
Barker's eyes were blazing in his pale face. |
В любом случае, нет смысла продолжать чтение. У меня глаза слипаются. |
In any case, there's no use reading any more and I doubt that I can keep my eyes open any longer. |
Долго вас смотрю, пишу первый раз... |
Long time watcher, first time writing. |
Длинное, хищноватое лицо, агрессивный подбородок, глаза фанатика. |
A lean, hungry face, an aggressive jaw, the eyes of a fanatic. |
I see you got the place all decked out for your Christmas Eve party. |
|
По Лэнгдон его не слышал. Глаза по-прежнему были устремлены на снимок.— Вот этот символ здесь, и потом то, что тело так странно... |
Langdon barely heard him. His eyes were still riveted on the picture. This symbol here, and the way his body is so oddly... |
Pilfering evidence again, I see. |
|
Я смотрю на булавочную головку и вижу пляшущих ангелов. |
I look upon a pinhead... and I see angels dancing. |
Когда я смотрю на тебя, у меня мурашки по коже... |
When I see your face, my back gets tingly. |
I look at other kids in mess hall, in school or whatever, and... |
|
Смотрю, вы уже осваиваете территорию. |
Staking out your territory I see. |
Когда я смотрю на эти фотографии, мне кажется, что мы гоняемся за нашими двойниками. |
I'm sitting here looking at these images... It's like we're hunting our evil twins. |
Меня до сих пор воспоминания гнетут, когда смотрю Олимпийские игры. |
Still can't watch the Olympics without having flashbacks. |
Но я смотрю, дом заселён уже. |
But I see that the house is warm already. |
Я смотрю на твою лысину и представляю, как вылупляется цыпленок. |
Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out. |
Каждое утро, когда я вхожу в медицинский кабинет, и смотрю на твой... |
Every morning, I open the, uh, medicine cabinet, and I just stare at all your... |
Ты знаешь, я не смотрю на других женщин, и они за мной не бегают. |
You know I wouldn't look at another woman. No women would chase after me. |
И даже несмотря на то, что она стояла ко мне спиной, я мог поклясться, что я смотрю на тебя. |
And, even though she was turned away from me, I could have sworn I was looking at you. |
Look at you two, you're like an old married couple. |
|
Я неодобрительно смотрю на тебя сейчас. |
I'm shooting you a dirty look right now. |
I see you filled out most of the paperwork. |
|
А смотрю на это шоу. |
And me watching it on TV. |
Когда я смотрю на цифровое полученное и проецируемое изображение, оно выглядит хуже по сравнению с оригинальным негативным анаморфным отпечатком или IMAX-отпечатком. |
When I look at a digitally acquired and projected image, it looks inferior against an original negative anamorphic print or an IMAX one. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я смотрю в твои глаза».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я смотрю в твои глаза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, смотрю, в, твои, глаза . Также, к фразе «я смотрю в твои глаза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.