Я смотрю старые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Где я - Where I am
насколько я могу сказать - As far as I can tell
после того как я - after I
именно поэтому я здесь - that's why I'm here
именно это я и говорю - that's exactly what I'm saying
повторять я не буду - I won't repeat it
нежели я - than me
которого я когда-либо - which I have ever
а я вчера - as i yesterday
бить я - beat i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
смотрюсь - I look at myself
каждый раз, когда я смотрю - every time i look
как я смотрю - as i look out
когда я смотрю на - when i look at
и когда я смотрю на - and when i look at
я смотрю на него, и я вижу - i look at him and i see
я смотрю на них - i look for them
я всегда смотрю - i always look
я смотрю на некоторые - i look for some
Я смотрю фильм - i watch a movie
Синонимы к смотрю: на самом деле, в законе, вот, между тем, думавший, смотри, считавший, казавшийся, как хотите
как в старые добрые времена - for old times sake
молодые и старые - young and old
когда мы старые - when we're old
старые барьеры - old barriers
самые старые города в мире - the oldest cities in the world
старые богатые - old rich
они должны расти не старые - they shall grow not old
старые добрые времена, когда вы - the good old days when you
старые слова - old words
старые помещения - old premises
Синонимы к старые: далекий, знакомый, не новый, бывший, старого образца, прошлый, преклонного возраста, старший, старик
Эта дискуссионная страница становится безумно длинной, и старые дискуссии имеют незначительное значение. |
This talk page is getting insanely long, and the old discussions are of marginal relevance. |
Овсяная мука, старые сырные корки, жир - всё варится вместе, чтобы сэкономить время. |
Weat, old stale cheese, wild nuts - all mixed and cooked together to save time. |
Прямо сейчас я смотрю на оперативника значимой стороны. |
I'm looking at an operative from the relevant side. |
They're outdated, so they may not be accurate. |
|
Уинстон набрал на телекране задние числа -затребовал старые выпуски Таймс; через несколько минут их уже вытолкнула пневматическая труба. |
Winston dialled 'back numbers' on the telescreen and called for the appropriate issues of 'The Times', which slid out of the pneumatic tube after only a few minutes' delay. |
Знаешь, Бёрли, когда я был агентом на борту, в старые добрые времена, в лазаретах использовались планшеты с зажимами, для регистрации по прибытии. |
You know, Burley, when I was an agent afloat, back in the good old days, there used to be this clipboard sheet in the sick bay with sign-in. |
В нем еще были живы старые традиции, но со временем подарки или лесть несомненно сделают его сговорчивее и покладистей. |
He was a hold-over from a much more severe and honest regime, but subsequent presents or constant flattery were not amiss in making him kindly and generous. |
Я еще раз смотрю на фотографии. Это небогатые люди. |
I look at the portraits once more; they are clearly not rich people. |
Когда я смотрю вокруг, я вижу множество лиц, но лишь одну нацию с одним стремлением, и этим стремлением является надежда однажды мечтать вместе. |
When I look out, I see many faces, but I see only one nation with one aspiration, and that aspiration is to one day hope to dream together. |
I'm looking at a station in utter disarray. |
|
I'm looking at my new head litigator. |
|
Я смотрю на периферию. |
I keep an eye on the periphery. |
А ты, смотрю, все тот же Вакха верный почитатель. |
I see that you are the same worshipper of Bacchus. |
Старые добрые, универсальные, неразрушимые карты. |
Good, old, universally compatible, incorruptible maps. |
Я смотрю на эти вещи просто, но ты ведь израильский контртеррорист. |
I have open mind, but you Israeli counterterrorist. |
Теперь, когда я смотрю на последнюю страницу номеров, я чувствую себя унывшим. |
Now, when I look at our recent page view numbers, I just feel so disheartened. |
They're very nice, I'm looking at them right now. |
|
Она показала ему свои старые ноты, книжки, которые она получила в награду, венки из дубовых листьев, валявшиеся в нижнем ящике шкафа. |
She showed him her old music-books, the little prizes she had won, and the oak-leaf crowns, left at the bottom of a cupboard. |
Пробую новое, смотрю, что может предложить этот мир. |
Trying new things, dipping a toe into what this world offers. |
С сомнением и завистью смотрю, как мачо в фильмах полотенцем стирают с лица остатки пены для бритья. |
I look with disbelief and envy at men in the movies who dr..., wipe their faces off shaving foam. |
Заодно смотрю, есть ли недвижимость на продажу. |
I also look for properties that are on sale. |
Смотрю, Бог уменьшил твой гипс. |
And look, God made your cast smaller. |
Но я смотрю вокруг и вижу команды, которые не боролись, потому что им все сдаются и так. |
Now I look around me and I see crews filled with men who've only ever won a prize through surrender. |
А сейчас я смотрю на этот чистый лист и едва знаю, что делать. |
Now, I look at this blank page and I barely even know what to do. |
Still mucking about with cars, I see. |
|
Ты знаешь, я не смотрю на других женщин, и они за мной не бегают. |
You know I wouldn't look at another woman. No women would chase after me. |
I believe, you really mean to play this war game, don't you? |
|
Am I the only one that watches movies in this house? |
|
Когда я в вижу две части тела, я сшиваю их и смотрю, что получится. |
When I see two body parts, I sew them together and see what happens. |
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался. |
I caught him in the act of stealing. I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing. |
Я иду к бару, смотрю на дверь, |
I walk to the bar, watch the door, |
И когда я смотрю на вас сейчас, я напоминаю, что брак - это священный обет, создан на основе уважения и, прежде всего, честности. |
And as I look upon you now, I'm reminded marriage is a sacred vow, built upon a foundation of respect and, above all, honesty. |
Я смотрю кто-то уже позаботился об этом до меня. |
I see someone else got in before me. |
Пробует сомнительное суши, массирует предплечья, пока я смотрю телевизор, переносит меня через лужи. |
Eat questionable sushi, tickle my forearm while we're watching TV, carry me over puddles. |
Let's do it like the old days. |
|
Труп первый принадлежит мужчине лет пятидесяти пяти, одет в рваный люстриновый пиджак, старые брюки и старые сапоги. |
The first body belonged to a man of about fifty-five, dressed in a torn silk jacket, old trousers, and old boots. |
I love that you listen to old record albums. |
|
Я с некоторых пор смотрю совсем другими глазами на избалованных детей, голубка Эмма. |
I am losing all my bitterness against spoilt children, my dearest Emma. |
Старые леди одинаковы во всем мире. |
Old ladies are the same all the world over. |
Я смотрю видео об идиотах, носящих такие очки и не обращающих внимания на мир вокруг них. |
I'm watching videos of idiots wearing these glasses and not paying attention to the world around them. |
Я смотрю из окна вижу, как идет дождь |
I look out of the window, see the rain come down |
— Ну, я поняла, что смотрю только те дурацкие сериалы, которые ты включаешь по возвращении с работы. |
Well, I just realized that I was only watching the stupid shows because you enjoyed them after a day of work. |
Now it's just you and me, and I'm looking right up your skirt. |
|
For twelve years I've seen you visiting Alphonse in prison. |
|
Я тут просто психую. Я выхожу, на сцену, смотрю в камеру и... |
Look, I'm just worried I'm gonna be stood in front of the camera thinking, |
Каждый раз, когда я смотрю на твоё лицо, или даже вспоминаю его, это губит меня. |
Every time I look at your face or even remember it, it wrecks me. |
Самые старые сохранившиеся деревянные здания в мире находятся в Хорю-дзи, к северо-востоку от нары. |
The oldest surviving wooden buildings in the world are found at Hōryū-ji, northeast of Nara. |
Старые банки с новой колой были идентифицированы по их золотистым крышкам, в то время как стеклянные и пластиковые бутылки имели красные колпачки вместо серебряных и белых соответственно. |
Old cans containing New Coke were identified by their gold colored tops, while glass and plastic bottles had red caps instead of silver and white, respectively. |
Старые модели требуют, чтобы оператор удерживал спусковой крючок для испускания света, в отличие от более новых моделей, которые требуют только однократного нажатия на спусковой крючок. |
The older models require the operator to hold down the trigger for the light to emit unlike newer models that only require that the trigger be pressed once. |
Сегодня большинство зданий здесь занимают старые заводы и промышленные комплексы. |
Today, most of the buildings there are old factories and industrial complexes. |
Вук Караджич сообщал в 19 веке, что сербы иногда использовали свои старые фамилии, а иногда и отчества. |
Vuk Karadžić reported in the 19th century that Serbs sometimes used their old family names, and sometimes patronymics. |
Может быть, это и новый мир, но, увы, некоторые старые собаки со своими старыми трюками все еще с нами. |
New World, it may be, but alas some of the old dogs with their old tricks are with us yet. |
Ожидается, что к 2010 году старые автобусы будут полностью заменены более чем 4600 новыми автомобилями. |
It is expected that by 2010, the older buses will be completely replaced by over 4,600 new vehicles. |
Он околачивался в Лос-Анджелесском Городском колледже, просматривая пластинки, книги и старые ноты в его библиотеке. |
He hung out at the Los Angeles City College, perusing records, books and old sheet music in its library. |
Бронсон и Мистер Марвин-такие старые мастера в таких фильмах, что каждый может легко создать персонажа из разреженного, холодного воздуха. |
Bronson and Mr. Marvin are such old hands at this sort of movie that each can create a character with ease, out of thin, cold air. |
Old power structures tend to be reaffirmed. |
|
Ничего себе, старые позеры никогда не умирают... Неужели эти чудаки воспринимают себя всерьез? |
Wow, old poseurs never die... Surely these geezers don't take themselves seriously? |
Приукрашивая старые подвиги и добавляя некоторые из своих собственных, обновленный пол Баньян из Laughead не остался верен оригинальным народным сказкам. |
Embellishing older exploits and adding some of his own, Laughead's revamped Paul Bunyan did not stay faithful to the original folktales. |
Планировщики редко закрывали старые заводы, даже когда в других местах открывались новые мощности. |
Planners rarely closed old factories even when new capacities opened elsewhere. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я смотрю старые».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я смотрю старые» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, смотрю, старые . Также, к фразе «я смотрю старые» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.