Я сразу понял, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я сразу понял, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i knew immediately
Translate
я сразу понял, -

- я

I

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment

- понял

I understood



Я мог и не задавать этого вопроса, - я это сразу понял по тому новому чувству пустоты, которое царило в опустелом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a needless question, for a new desolation in the desolate house had told me so.

Я понял, что ты полный псих сразу же, как увидел тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew you were a complete nut job the first time that I saw you.

Заморыш Джо улыбался от уха до уха, и от этого Йоссариану стало не по себе: он сразу понял, чем это пахнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hungry Joe was grinning from ear to ear, and Yossarian turned sick at the sight of him, for he understood instantly what the high spirits meant.

Значение обрывка он понял сразу, как только расправил его на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instant he had flattened it out he saw its significance.

Он, видимо, сомневался, но я схватил его за руку, и он сразу понял, что никакие возражения не помогут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked very dubious; but I made a grab at his arm, and he understood at once I meant him to steer whether or no.

Утомленно и растерянно слушая Глеткина, он сразу же понял, что тому не разъяснишь безобидности мимолетной светской беседы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleepy and confused, he looked at Gletkin and knew it was hopeless to try to explain that scene to him.

Я сразу понял, что с вами надо считаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could see you were someone to reckon with...

Сиддхартха понял, что опечаленный утратой, избалованный мальчик не может сразу и добровольно примириться с жизнью в такой чуждой и бедной ему обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siddhartha understood that the mourning, pampered child could not suddenly and willingly be content with a life among strangers and in poverty.

И я почти сразу понял, что ему нужны семейные фотографии для того, чтобы доказать, что месье Орвелл - самозванец, и тогда стало ясно, что он действует в инте- ресах мадемуазель Нормы, а не против неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the moment I realized that he was looking for photographs of the family to prove M. Orwell an imposter, well, it was then I knew that he was acting for Mlle. Norma and not against her.

Я сразу понял, что с Нора будет непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, with Norah it wasn't going to be easy.

Бравый офицер сразу понял, что с ним приключилось: он попал в руки бейлифов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That gallant officer at once knew what had befallen him. He was in the hands of the bailiffs.

Пепридж изучил ключ и сразу понял, что он был сделан Французским ключником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pepperidge examined the key and knew right away it was made by a French locksmith.

И по одному этому взгляду он уже понял сразу, что ей все известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And from those eyes alone he saw at once that she knew.

Я, когда набрел на зто место, сразу понял - здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew it was the place when I came upon it.

И он сразу понял, кого нужно давить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's also learned straight away whom to run over !

Как увидел закуски, сразу понял - без тебя не обойдется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that refreshment table. I knew you'd be around.

Я сразу понял, что это важная персона, - сказал Тим Кинен. - Нет, думаю, с таким лучше не связываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought he must be somebody, was the faro-dealer's comment. That's why I kept my hands offen him at the start.

Я сразу понял нехитрый замысел морлоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For once, at least, I grasped the mental operations of the Morlocks.

Он нездоров, я это сразу понял и решил, что его не следует оставлять под открытым небом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw he was ill: it seemed to me the right thing to do, to carry him under shelter.

Лэнгдон сразу же понял, что девушка ошибается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon immediately knew she was mistaken.

И сразу он понял, где потерял - когда вылезал из трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instantly he realized he'd lost it as he was climbing out of the tube.

Когда в моей жизни так внезапно появилась Бим - — я сразу понял, что она совершенно особенная девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Bim showed up, I knew at once that this little lady was very special.

Суть была в том, что по его тону я сразу понял: он хочет выяснить, католик я или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing was, you could tell by the way he asked me that he was trying to find out if I was a Catholic.

Вы каждый вечер работаете? - спрашиваю и сразу понял, что вопрос ужасный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you work every night? I asked her-it sounded sort of awful, after I'd said it.

Но сразу понял, что ненавидит меня за крушение идиллии, мыслью о которой он жил столько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he knew was that he hated me for poisoning the well of idealism from which he had drunk for so long.

Я сразу понял, в чем дело: Пуаро всегда был неравнодушен к внешним эффектам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realized the significance of this. It was up to Poirot to make his boast good.

А кто услышит? - рассмеялся юноша. - Я сразу понял тебя, когда ты сказал, что слуг нет дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy laughed. Who'll hear? he asked. I was wise to you the minute you told me the servants were off.

Я сразу понял, что вы остроумный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I immediately realized that you are an intelligent man.

Застой в легких, я понял это сразу, как только увидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stagnation of t'lungs, knew it as soon as I saw it.

Любой, кто хоть немного мог соображать, сразу понял бы, что доказывают все эти бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone with half a brain could see what these photos proved.

Mais oui Mais oui Как только я понял, что убийца доктор Лайднер, все сразу встало на свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mais oui mais oui once I realize that it is Dr Leidner who did the killing, everything falls into place

Гребер сразу понял, что это уже отслуживший боевой конь запаса, что его вытащили из нафталина и он теперь просто важничает, расхаживая по городу в своем мундире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graeber saw at once that he was a superannuated war horse from the reserves who had been got out of mothballs and was now pulling his rank.

Я сразу понял, что эта девушка из исправительного дома, или одна из тех, которые, бывало, стояли в Праге у Пороховых ворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew right off that she was from reform school, or was one of those girls who stands by Prague's Powder Tower.

Разозлился и сразу схватился за ружье. Но когда увидел труп, вдруг понял, что это реальность, и убежал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was angry, he performs this act and then, faced with a real corpse, reality hits home again, and he runs.

Я сразу понял, что она еще не боеспособна: другие ее ноги-опоры выдвинуты лишь на несколько футов, а платформа едва приподнималась над землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that it was not yet ready for use, for its other two legs were telescoped so that the platform was no more than a few feet from the ground.

Я сразу понял, что если у вас больше, чем несколько значений, вы никогда не запомните, где и что у вас на экране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty quickly I saw that if you had more than a few values you'd never remember on the screen where things were.

Как только я вошел сюда, я сразу понял, что мы с тобой одинаковые... любим детали и цифры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could tell from the moment I walked in here that we were one and the same... detail-oriented, love crunching numbers.

Жан Вальжан понял это сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Jean Valjean instantly comprehended.

Харниш только взглянул на него и сразу понял, что именно этот конь ему нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daylight knew him for what he wanted the moment he laid eyes on him.

Простофиля - не самое часто встречающееся слово, но я сразу понял ответ, потому что сам такой... чёртов простофиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nincomop's not a word one hears every day, but I got the answer immediately because, well, that's what I am... a bloody nincompoop.

Но сразу понял Олег и принял восточный замысел: как ты живёшь - знать не хочу, и ты ко мне не заглядывай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet Oleg immediately understood and accepted the oriental way: I don't want to know how you live, and don't you peep in on me!

Я имею ввиду, что ему наверное не близка концепция в которой я сижу с мужчиной, пью вино при свете свечей но он бы сразу понял что волноваться тут нечего

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, i don't think he'd love the basic concept of me sitting with a man drinking wine over candlelight but he'd quickly realize there was nothing to worry about, so

Я сразу понял, что у тебя какое-то горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was too serious for your age.

По голосу цыгана он сразу понял, что вино на него подействовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew the gypsy had been affected by the wine from his voice.

И я, как только увидел вас, тоже сразу это понял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt the same as soon as I saw you.

Я сразу понял, что безумно влюблён, И что эта любовь будет вечной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew right away I was madly in love and that this love would never fade.

Я сразу понял, что она плохая до мозга костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew she had to be bad to the bone.

Я сразу понял, что он хочет подождать своих знакомых из Скотланд Ярда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood his object. He was waiting for the Scotland Yard men.

Но я могу сказать вам следующее: как только я увидел Арлену Маршалл, я сразу же инстинктивно понял, что нахожусь в присутствии исчадия ада!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can tell you is this: that I knew instinctively as soon as I saw her that Arlena Marshall was a focus of evil.

Ая ведь сразу понял, как только увидел её!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I knew it as soon as I saw it.

Он понял, что его молодая жена нежна и деликатна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd already learned his bride was a gentle lady.

Я пошарил рукой вокруг и постепенно понял, что нахожусь на самом краю круглой ямы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I moved my arm about and came by degrees to realize that I had somehow come to rest at the very brink of a circular pit.

А теперь мне уже лучше, и теперь я понял, что они меня убьют!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that I'm a little better regulated, I realize they will kill me!

Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.

Он понял, что Хейуорда влекла душевная тревога, в которой он и сам не отдавал себе отчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He understood that Hayward was being driven by an uneasiness in his soul which he could not account for.

Это не просто здание, здесь будет микрорайон как только появится спонсор, я сразу займусь застройкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not projects. It's going to be a community as soon as I get the rest of the funding and we start our construction.

Когда хозяин пойдёт выбрасывать мусор, не двигайся, понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the shopkeeper comes out to throw out the garbage, don't move Ok?

Я понял, как закрыть врата ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured out how to close the Gates of Hell.

Леонард только что понял, что Пенни скрывает его от своих друзей, потому что он маленький, маленький человечек. Пускающий змеев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonard realized Penny's hiding him from her friends because he's a tiny little man who flies kites.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я сразу понял,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я сразу понял,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, сразу, понял, . Также, к фразе «я сразу понял,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information