Я трону - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я трону - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i touch you
Translate
я трону -

- я

I

- трону

throne



Ада подошла к Харману и тронула его за плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ada came up to Harman and touched his arm.

Он был глубоко тронут, и нежность, рожденная пониманием, смягчила сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was moved deeply by appreciation of it, and his heart was melting with sympathetic tenderness.

Она тронула размыкающую пластину на ремне безопасности и начала высвобождаться из объятий темперлона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She touched the release plate on her harness and began to free herself from the embrace of the foam.

Он отказывался тронуться с места, прежде чем не найдет хотя бы могилы своих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not abandon the place without at least discovering the tomb of his friends.

Она снова тронула щиток и охнула под иглами внезапно хлынувшей ледяной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She touched the panel again and gasped under needles of suddenly frigid water.

Ее бумажник, часы и наличка не тронуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her wallet, watch, and cash were untouched.

И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've been touched by Cambodian women - beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia.

Письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.

Мне надоело слушать эту чепуху,-промолвила Милдред и снова повернулась к диктору. Монтэг тронул регулятор на стене, и диктор умолк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of listening to this junk, said Mildred, turning from him to the announcer again Montag touched the volume control in the wall and the announcer was speechless.

Он был не такой уж ярый курильщик, но, тронутый ее вниманием, с благодарностью взял сигарету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not a great smoker, but touched by her kindness he took one gratefully.

Уже далеко за полдень кто-то тронул его за плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late afternoon a hand touched his shoulder.

Ну я тронута не меньше, чем от канала Холлмарк но вы не понимаете утонченность журналистики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I'm touched by that Hallmark moment you don't get points for subtlety in journalism.

Я умом тронусь, если не приму средства от стресса, те, что доктор прописал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be losing my mind if I didn't have the special stress remedies my doctor prescribed.

Впрочем, спустя мгновение легендарный TVR снова был на ходу и мы тронулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'In a jiffy, though, we got the fabulous TVR going again and set off.'

Где бы он ни тронул рукой, оно было податливо, как вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever his hands moved it was all as yielding as water.

Но он останется нетронутым той кровью, так же как все те, кто борется под знаменем, великомученика Святого Георгия останутся не тронутыми зверем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it remains untouched by that blood, just as all of those who fight under the banner of the glorious martyr St. George remain untouched by the beast.

По-прежнему не тронут к ночи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are they still left untouched at the end of the night?

Кассу не тронули, так что это не ограбление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The register was untouched, so not a robbery.

Машина тронулась, набрала скорость, поравнялась с полицейским, проехала мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The taxi started; it drove off towards the policeman; it passed the policeman.

Если бы я что-нибудь для тебя значила, тебя бы это не унижало, ты был бы тронут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd cared for me at all they wouldn't have humiliated you, you'd have been touched to owe me something.'

Они тебя не тронут, если ты уважаема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't touch you if you're respectable.

Филипа представили ее супругу - высокому человеку средних лет с кроткими голубыми глазами и большой светловолосой головой, которую тронула седина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was introduced to her husband, a tall man of middle age with a large fair head, turning now to gray, and mild blue eyes.

Вы так верите в меня? - Сэр Чарлз был тронут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You believe in me? said Sir Charles. He was moved.

Когда двуколка тронулась в путь, он признался самому себе, что минуту назад обрадовался при мысли о том, что не поедет туда, куда собирался ехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment when the cart moved off, he admitted that he had felt, a moment previously, a certain joy in the thought that he should not go whither he was now proceeding.

Паровоз закричал полным голосом, и поезд тронулся, увозя с собой отца Федора в неизвестную даль по делу загадочному, но сулящему, как видно, большие выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The locomotive hooted at the top of its voice and the train moved off, carrying Father Theodore into the unknown on business that was mysterious, yet promised great things.

Он захлопнул дверцу, взобрался на козлы, и мы тронулись в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fastened the car door, climbed to his own seat outside, and we set off.

Когда Купо выходил из Луковки на улицу, Жервеза тронула его за плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise touched Coupeau on the shoulder just as he was coming out of the little Civet.

Она подошла к окну и видела, как он не глядя взял перчатки и, тронув рукой спину кучера, что-то сказал ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went to the window and saw him take the gloves without looking, and touching the coachman on the back he said something to him.

Там снаружи кто-то тронул тебя за плечо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That there was someone out there and they touched you on the shoulder?

Айлин тронула его за шею, прежде чем он сбежал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently Eileen touched him on the neck before he ran off.

Там все тронутые; ты их видишь, слышишь, а под конец и сам в себе начинаешь сомневаться -тронутый ты или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' they go nuts, an' you see 'em an' hear 'em, an' pretty soon you don' know if you're nuts or not.

Грузовик тронулся вверх по крутому склону, выехал на шоссе и свернул в сторону Джефферсона и Мемфиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truck got into motion and ground terrifically up the gutted slope and into the gravelled highroad and turned toward Jefferson and Memphis.

И он тронулся и посмотрите как быстро зажёг со старта - дымит всеми четырьмя покрышками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's off and just look how fast that thing fires off the line - smoking all four tyres.

Если мужчина хоть пальцем бы меня тронул...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a man laid a finger on me...

Посмей хотя бы пальцем тронуть моего внука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not going to lay a finger on my grandson.

Мы не тронули комнату Эркхарта, на случай, если он вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We kept Eckhart's room intact in case he ever returned.

Когда я впервые посмотрел этот документальный фильм, я понял, что режиссер очень талантлив, но так же меня тронуло письмо, сопровождающее этот фильм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first time I saw this film I knew I was in the hands of a talented filmmaker. But I was equally moved by a letter which accompanied the film's submission.

Не успел я опуститься на подушки рядом с мистером Уэллсом, как тот коснулся одного из рычагов, и мы тронулись в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost before I had clambered on to the cushions beside Mr Wells, he had pushed one of the levers and we were moving forward.

Дело в том, что ему так стал действовать на нервы его пустой дом, что он чуть не тронулся умом, он просто не может жить один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fact is, that empty house got on his nerves to such an extent, he nearly went off his head. He just couldn't go on living alone.

Если вы её хоть пальцем тронули, клянусь Богом... Я врач, Виктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if you so much as touch her, i swear to god... i'm a doctor, victor.

Тронутая его словами, она подняла голову, чтобы ответить ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was touched and raised her head to answer him.

Все тронулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every one was touched with his words.

Он сделал шаг назад - и налетел на того человека, который первым тронул его за плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started back, falling against the man who had first touched him.

Свояченица - наша; зато у ней муж служит в полиции, вот какое дело; ее не тронут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is quite safe with my sister-in-law, you know; she is married to a police constable, but she is with us.

Я не думал ни о чём, Никто и ничто меня не могло тронуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought nothing, no one could ever reach me again.

Сказав это, Эль-Койот тронул поводья; он с трудом удерживал равновесие и поэтому ехал шагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saying this El Coyote rode off, not rapidly, but in a slow walk, as if he felt some difficulty in preserving his equilibrium.

Девки чуть умом не тронулись...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chicks got scared off their minds.

Никому не дам и пальцем тронуть старого кореша Сэла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No way is anybody gonna hurt my pal Sal.

Никто нас не тронул, когда мы совершенно открыто шли по железнодорожному полотну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had bothered us when we were in plain sight along the railway.

Никто не осмелится и пальцем нас тронуть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wouldn't dare touch us.

Уголки ее губ тронула едва заметная ироническая усмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corners of her mouth suggested the least trace of irony.

Лошади тронулись с берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses moved off the bank.

Герцог тронут этой историей и дарует Эгеону один день, чтобы заплатить штраф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Duke is moved by this story and grants Egeon one day to pay his fine.

Он дает ей маленькое зеркальце, которое скажет ей, как она прекрасна. Они целуются на прощание, и она кажется глубоко тронутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gives her a little mirror that will tell her how beautiful she is. They kiss goodbye and she seems deeply moved.

Тогда Йертл решает расширить свое королевство и приказывает все большему количеству черепах добавить к своему трону еще больше черепах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Yertle decides to expand his kingdom and commands more and more turtles to add to his throne.

После того как император был полностью облачен, его отвели обратно к трону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the emperor was fully robed, he was led back to his throne.

В конце 2008 года О Маонлаи выпустил свой последующий альбом для Rian, озаглавленный быть тронутым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late 2008, Ó Maonlaí released his follow up album to Rian, entitled To Be Touched.

Пожалуйста, пойдите туда и выразите свою поддержку, если вы чувствуете себя так тронутым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please go there and express your support, if you feel so moved.

Он прошел сквозь толпу, и толпа расступилась, пропуская его; ванна никто не тронул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked through the mob and the crowd parted to let him through; Wann was not touched by anyone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я трону». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я трону» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, трону . Также, к фразе «я трону» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information