Я убил мой собственный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я убил мой собственный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i killed my own
Translate
я убил мой собственный -

- я

I

- Убил

killed

- мой [местоимение]

местоимение: my, mine, of mine

- собственный

имя прилагательное: own, proper, peculiar



Он, значит... значит, это он убил свою собственную дочь... или приемную, без разницы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, he, like- he, like, killed his own daughter- or stepdaughter, whatever?

Значит тот, кто стоит за XL-индастрис, убил и похоронил Бена Драйтона на своей собственности, и дает деньги, чтобы поддержать Джеймса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So whoever's behind XL Industries killed and buried Ben Drayton on his property, and has been giving money to support James.

Он был также в числе военачальников, посланных против Сатибарзана, которого он собственноручно убил в бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also among the generals sent against Satibarzanes, whom he slew in battle with his own hand.

Ты нечаянно убил своего собственного бога?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You murdered your own god by accident.

Техасский шериф, который убил Натана Бедфорда Форреста, это человек, из которого сделали дурачка в его же собственном городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A South Texas sheriff who once rode with Nathan Bedford Forrest. A man who was made a fool of in his own town.

Его безумное влечение к Охме заставило его убить своего собственного мастера, который убил мастера Омы еще до начала сериала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His insane attraction to Ohma has driven him to kill his own master, who murdered Ohma's master prior to the start of the series.

Видишь ли, есть такой человек, который убил собственного сына а ты, ты меня за это упек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, there's the man who murdered his own son and you lot, you fitted me up for it.

ФрЭдди ПрЭстон перестал принимать лекраства и стал совершенно бешеным, чуть не убил собственную жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Freddie Preston stopped taking his medication and went completely rabid, almost murdered his own wife.

Ты так боялся Бута, что убил Лэнса, чтобы спасти свою собственную шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were so afraid of Boothe that you killed Lance in order to save your own skin.

Он убил её в её собственном доме, а потом перевёз тело в лес, чтобы изуродовать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He killed her in her home and then transported her body to the woods so he could mutilate her postmortem.

Ответ Энигмы прерывается ее криком, подразумевающим, что Загадочник убил свою собственную дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enigma's response is cut short by her scream, implying that the Riddler has murdered his own daughter.

Есть единственный случай, когда испанский имперский орел напал и убил синероидного грифа в акте защиты своего собственного гнезда в Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a single case of a Spanish imperial eagle attacking and killing a cinereous vulture in an act of defense of its own nest in Spain.

Я не понимаю, как тот, кто убил собственных жену и дочь, может исправиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how someone who kills his wife and daughter can be rehabilitated.

Зиги увидел, что жертвы раба превзошли его собственные, и поэтому Зиги убил Бреди и похоронил его труп в сугробе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sigi saw that the thrall's kills outdid his own, and so Sigi killed Breði and buried Breði's corpse in a snowdrift.

Я убил их по своей собственной воле по причинам жестоким и непристойным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I killed them of my own full accord for reasons spiteful and indecent.

Отца предал и убил его собственный помощник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father was betrayed and killed by a trusted advisor.

Увидев тело с крыши, Гектор 2 приходит в ужас, полагая, что убил собственную жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing the body from the roof, Héctor 2 is horrified, believing he has killed his own wife.

Бенавидес вытащил его, выдернул свой собственный нож, убил его и продолжал идти, оставив свой нож в теле солдата НВА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benavidez pulled it out, yanked out his own knife, killed him and kept going, leaving his knife in the NVA soldier's body.

В 1392 году в Нюрнберге заживо сварили человека, который изнасиловал и убил собственную мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1392, a man was boiled alive in Nuremberg for having raped and murdered his own mother.

В Сирии Башар Асад убил больше 160 тысяч собственных сограждан и вызвал самый худший кризис с беженцами со времен Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Syria’s Bashar al-Assad has killed more than 160,000 of his own people and spawned the worst refugee crisis since World War II.

Ключ Кики не сработал утром, потому что, кто бы ни убил жертву, он срезал изначальный замок и заменил его своим собственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why Kiki's key didn't work this morning, because whoever killed our victim cut off the original lock and replaced it with one of their own.

Среди погибших, как сообщается, была его собственная жена, которую он убил в их хижине, прежде чем поджечь ее, а также жена сержанта полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the dead was reportedly his own wife, whom he killed in their hut before setting it on fire, as well as the wife of a police sergeant.

Обычно считается, что Менгисту убил его, либо приказав сделать это, либо собственноручно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is commonly believed that Mengistu killed him, either ordering it done or by his own hand.

Оба раза Гарретт одержал верх и убил нападавших их собственными ножами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both times Garrett got the upper hand and killed the assailant with their own knife.

Эйрик был так удивлен качеством стихотворения, что великодушно решил отдать Эгилю свою жизнь, хотя тот и убил собственного сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eirik was so surprised by the quality of the poem that he generously decided to give Egill his life, even though he had killed his own son.

Поймите, кто-то убил вашего старого приятеля и использует имя Власти винтовок для собственных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, somebody stabs and old buddy of yours, and they may be using the Gun Barrel Party's name for their own purposes.

Уэйд собственноручно убил водяную змею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wade had killed a water moccasin, all by himself.

Эдип выколол себе глаза, узнав, что он убил собственного отца и женился на своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oedipus tore out his eyes when he found out he'd murdered his father and married his mother.

Гаиус Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру, вместе с её неродившимся ребёнком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaius Germanicus Caligula murdered his own sister... impregnated with his own child.

В мифе об Осирисе, самом важном египетском мифе, сет изображается как узурпатор, который убил и искалечил своего собственного брата Осириса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Osiris myth, the most important Egyptian myth, Set is portrayed as the usurper who killed and mutilated his own brother Osiris.

Один профессиональный охотник убил более 20 000 человек по его собственным подсчетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One professional hunter killed over 20,000 by his own count.

Никто, собственно, не говорил вслух, что они собираются бдеть в ожидании Альтии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had said that they kept vigil for Althea's return.

Звук своего собственного голоса оказался ключом, который высвободил Хаману из зловонного болота воспоминаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sound of his own voice was the final key that released Hamanu's self from a stagnant mire of memory.

Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes.

Двумя категориями требований, которые, как правило, могут субординироваться при несостоятельности, являются требования лиц, связанных с должником, и требования собственников и акционеров должника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two types of claims that typically may be subordinated in insolvency are those of persons related to the debtor and of owners and equity holders of the debtor.

Свободная профессия. Собственная мясохладобойня на артельных началах в Самаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have my own refrigeration plant in Samara, run on artel lines.

Как, черт возьми, важнейшая улика против Сирко могла просто исчезнуть из нашего собственного участка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How in the hell does the most crucial piece of evidence against Isaak Sirko just disappear from our own police station?

Так называемые друзья из других фондов, которые говорят нам, что мы динозавры, не замечающие собственного вымирания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So-called friends at other funds who tell you that we're dinosaurs, oblivious to our own extinction.

По какому, собственно, праву вы пытаетесь устроить скандал в моей семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow?

Собственно, я буду просить повышение на моей новой работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I'm applying for a promotion at my new job.

Вот откуда шло у него осуждение рабства и собственного отца, кощунника и здоровяка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was where his disapproval of slavery lay, and of his lusty and sacrilegious father.

Ваша честь, нет большей опасности для общества, чем человек, который пришел в дом к сотруднику правоохранительных органов и умышленно убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, there is no greater danger to the community than a man who enters the home of a trained armed member of law enforcement and executes him efficiently, with malice aforethought.

Не для подпитки собственного самомнения я выдернул вас с работы .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not self promotion that I dragged you away from work.

Собственно говоря, все элементы тяжелее железа прямо или косвенно образовались из взрывающихся звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in fact, all the elements heavier than iron directly or indirectly were made by exploding stars.

Это история о человеке, который убил свою жену, получил страховку и использовал деньги, чтобы купить дом в другой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the story of a man who murdered his wife, scored the insurance and used the cash to buy a house in another country.

Его собственная мать, стремилась очистить его от его звериной природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His own mother who sought to cleanse him of his beast-like nature.

Все, чему я научился,-это не иметь чувства собственного достоинства и чувствовать стыд, не зная почему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I learnt was to have no self-esteem and to feel ashamed without knowing why.

Да, все здания, о которых вы говорите, принадлежат Римско-Католической Церкви-западному обряду Католической Церкви, который, собственно говоря, не имеет модификатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, all the buildings you speak of belong to the Roman Catholic Church-the Western Rite of the Catholic Church which properly has no modifier.

Это особенно касается Cygwin, который из-за отсутствия собственного системного вызова fork может выполнять сценарии configure значительно медленнее, чем Linux.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This particularly affects Cygwin, which, due to its lack of a native fork system call, may execute configure scripts considerably slower than Linux.

Чилтон тайно записывает разговор и раскрывает обман Старлинг, прежде чем предложить Лектеру сделку собственного изготовления Чилтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chilton secretly records the conversation and reveals Starling's deceit before offering Lecter a deal of Chilton's own making.

Заменив эти корреляции собственно случайностью, можно значительно упростить вычисления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By replacing these correlations with randomness proper, the calculations can be made much easier.

Однако сверхъестественное также посвящало эпизоды насмешкам над более глупыми аспектами своего собственного существования, такими как его гиперкритический фэндом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supernatural has also, however, dedicated episodes to mocking the sillier aspects of its own existence, like its hypercritical fandom.

Этот австралиец-он, а моя собственная жена-из Сплита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This australian is he, and my own wife is from Split.

Бойня прошла мимо Морана, который не присутствовал, но убил семерых членов банды Норт-Сайда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The massacre missed Moran, who was not present, but killed seven members of the North Side Gang.

Собственно город граничит на севере с Северной Долиной, деревней Корралес и городом Рио-ранчо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city proper is bordered on the north by the North Valley, the village of Corrales, and the city of Rio Rancho.

Желая создать впечатление, что у каждого персонажа есть своя собственная жизнь, они создали полное художественное произведение для всех персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanting to give the impression of every character having their own lives, they created full artwork for all characters.

Это будет собственн-забойка, требующих меньшего урана-238 шпалоподбойки, не алюминий толкатель и меньше взрывчатого вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be self-tamping, requiring a smaller U-238 tamper, no aluminium pusher and less high explosive.

Партнер будет являться мажоритарным собственником и предоставит необходимые средства для развития и управления гостиничными и кондоминиумными единицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The partner would be the majority owner and would provide the necessary funds to develop and manage the hotel and condominium units.

Капитализм навсегда разрывает узы между производителем и собственником, некогда удерживаемые узами классового конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Families who are eligible for the program may decide for themselves whether or not they want to participate.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я убил мой собственный». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я убил мой собственный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, убил, мой, собственный . Также, к фразе «я убил мой собственный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information