Младенец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- младенец сущ м
- baby, infant(ребенок)
- крещение младенцев – infant baptism
- нерожденный младенец – unborn baby
- suckling(грудной ребенок)
- babe, toddler(малыш)
- младенец во христе – babe in christ
- newborn(новорожденный)
-
имя существительное | |||
baby | ребенок, младенец, малыш, дитя, крошка, девочка | ||
child | ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок | ||
infant | младенец, ребенок, дитя, несовершеннолетний | ||
babe | младенец, красотка, ребенок, дитя, малютка, непрактичный человек | ||
suckling | младенец, сосунок, грудной ребенок, сосун | ||
cheeper | птенец, младенец, пискун | ||
child in arms | младенец | ||
babbie | крошка, младенец, ребенок, малыш, малютка, детеныш |
- младенец сущ
- новорожденный
- малыш · ребеночек · детеныш · малышка · малютка · лялька
- грудной ребенок · грудничок · грудной младенец · сосунок
- дитя · чадо
младенец, грудной ребенок, малыш, крошка, карапуз, сосунок, дитя, малютка
Младенец Дитя, ребёнок.
В отличие от итальянских произведений столетней давности младенец убедительно изображен младенцем. |
In contrast to Italian works of a century earlier the infant is rendered convincingly as an infant. |
Мой Бог, пусть этот младенец Джон Карсон облажается. |
Lord God, let that infant John Carson screw this up. |
Вы оба пожалеете, если это окажется младенец Иисус или опухоль! |
You're both gonna feel awful bad if this turns out to be baby Jesus or a tumor! |
Именно в это время возникла успешная схема колыбель-младенец, которая позволяла матерям анонимно предлагать своих новорожденных на усыновление. |
The successful cradle-baby scheme, which enabled mothers to anonymously offer their newborns for adoption, emerged during this time. |
Мелани, вытянувшись, лежала на дне повозки и рядом с ней - Уэйд и закутанный в простыню младенец. |
Melanie lay full length in the back of the wagon, and, beside her, were Wade and the towel-swathed baby. |
В этих двух последних случаях рубрика ритуала предполагает, что младенец частично вышел из утробы. |
In these last two cases, the rubric of the Ritual supposes that the infant has partly emerged from the womb. |
Но когда младенец душит вас и пытается деревянным черпаком выковырять вам глаза и это вам не нравится, вас обзывают злобной скотиной и, крича к-ш-ш, гоняют по саду. |
But if you resent a baby's holding you by the throat and trying to gouge out your eye with a wooden ladle, you are called a spiteful beast, and shoo'd all round the garden. |
Но это же младенец! |
It's not an it. This is a child. |
Она, по-видимому, точно следовала приказу хозяина: за те два дня, что младенец так бесцеремонно вторгся в дом, он его не видел и не слышал. |
She had obeyed his orders to the letter. He had neither seen nor heard the infant in the two days it had been trespassing in his home. |
If an infant could start a car and mow down innocent people. |
|
В 20 метрах от обломков был найден младенец, ноги которого были выжжены из-за пожара после удара. |
A baby was found 20 meters from the wreckage, with its legs had been burnt out due to post-impact fire. |
She's got that baby wrapped around her uterus. |
|
Послушайте-ка, что говорит невинный младенец! - сказал его отец, и все стали шепотом передавать друг другу слова ребенка. |
Listen to the voice of innocence! exclaimed his father; and what the child had said was whispered from one to another. |
Дельце твое я оборудую так, что ты выйдешь из него чистым, как младенец. А они окажутся кругом виноватыми. |
By my kind offices you will seem a good sort of fellow led away by them. |
And they found Mary and Joseph and the Infant lying in a manger. |
|
Не веди себя со мной как невинный младенец. |
Don't try that innocent act with me. |
Затем младенец убегает из подвала, нападает и кусает Чарли в шею, убивая его. |
The infant then flees the basement, and attacks and bites Charley on the neck, killing him. |
Только что я последний раз оглянулся на Сайлеса Донлепа - он все еще трепетал, - как был убит младенец Касльтонов. |
I was just taking a look at Silas Dunlap-he was still quivering-when the little Castleton baby was killed. |
Три минуты спустя, небо посылает им ответ. Увы, это не долгожданный младенец, а Маргарита Бушар, самоубийца из Канады. |
Three minutes later, heaven sends, alas, not a baby boy, but Marguerite, a tourist from Quebec, bent on ending her life. |
Подарки присылает Младенец Иисус в полночь, и большинство людей устраивают вечеринку, которая продолжается до восхода солнца. |
The presents are sent by Baby Jesus at midnight, and most people have a party, which goes on until sunrise. |
Частота грудного вскармливания варьируется в зависимости от пары мать-младенец. |
The frequency of breastfeeding varies amongst each mother-infant pair. |
Уснул, как младенец! |
Sleeping like a baby. |
Those bastards think I was born yesterday. |
|
Видите ли, дорогая Антуанета, этот младенец только что подкинут свету и ничего не понимает из того, о чем мы говорим. |
The poor boy is only just launched into the world, Antoinette, so that he understands nothing of all this that we are speaking of. |
So why was he blubbering like a baby? |
|
Чикагский специалист доктор Ян Лестма сообщил присяжным, что младенец умер от септического шока из-за бактериальной инфекции. |
Chicago specialist Dr. Jan Leestma told the jury that the infant died of septic shock due to a bacterial infection. |
У меня сын с особыми потребностями, у меня младенец... |
I've got a son with special needs, I got a baby... |
Один прорицатель предсказал, что новорожденный младенец принесет несчастье Силле, и тогда царь приказал своим слугам убить его. |
A soothsayer prophesied that the newborn baby would bring disaster to Silla, so the King ordered his servants to kill him. |
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в 'National Inquirer' всё время. |
You know, a six-foot infant with an oversized head, the kind of kid you see in the National Inquirer all the time. |
Любой младенец, подверженный риску гипогликемии, должен иметь свой уровень сахара в крови снова через час после рождения. |
Any infant at risk of hypoglycemia should have their blood sugar taken again one hour after birth. |
Святая Дева и ее младенец? |
The blessed Virgin an' the Holy Child? |
Тазобедренные суставы часто используются для уменьшения переломов бедра, а также при врожденных вывихах бедра, в основном, когда ребенок еще младенец. |
Hip spicas are common in maintaining reduction of femoral fractures and are also used for congenital hip dislocations, mostly while the child is still an infant. |
Младенец отказывается от всякой пищи, плачет непрестанно и невыносимо. |
The infant refuses all food, crying incessantly and intolerably. |
По оценкам, на 500 000 процедур приходится 1 младенец, который умирает. |
There is an estimated death rate of 1 infant in 500,000 procedures. |
Родился младенец, девочка. |
This is a child that's born, young girl. |
Если задыхающийся человек-младенец, помощник нанесет ему пять сильных ударов по верхней части спины, положив лицо ребенка на предплечье. |
If the choking person is an infant, the aide will give five strong blows in the infant's upper back by placing the infant's face down on his forearm. |
If a baby cries, you will hear it over the intercom. |
|
Он сказал присяжным, что младенец родился недоношенным и был также близнецом, что подвергало его большему риску кровоизлияния в мозг. |
He told the jury that the infant was born premature and was also a twin, which placed him at greater risk for bleeding of the brain. |
На ней изображены Богородица и младенец под золотым светом Троицы, окруженные коленопреклоненными ангелами. |
It shows Our Lady and Child under the golden light of the Trinity, surrounded by kneeling Angels. |
Только невинный младенец способен посадить муху в одну клетку с пауком, просто потому, что они одного цвета. |
only an innocent would put a spider and a fly in the same cage because they were both brown. |
Младенец Эдип в конце концов попал в дом Полиба, царя Коринфа, и его царицы Меропы, которая усыновила его, так как у них не было своих детей. |
The infant Oedipus eventually came to the house of Polybus, king of Corinth and his queen, Merope, who adopted him, as they were without children of their own. |
It was at Cedar City that the Wainwright baby died. |
|
Поскольку сотворение веры есть исключительно дело Божие, оно не зависит от действий крещаемого, будь то младенец или взрослый. |
Since the creation of faith is exclusively God's work, it does not depend on the actions of the one baptised, whether infant or adult. |
Младенец Джонсон не плакал, и были опасения за его здоровье. |
The infant Johnson did not cry, and there were concerns for his health. |
Некоторые средневековые христианские богословы, такие как Марсилио Фичино, считали, что одушевление происходит, когда младенец делает свой первый глоток воздуха. |
Some medieval Christian theologians, such as Marsilio Ficino, held that ensoulment occurs when an infant takes its first breath of air. |
То есть он же по сути гиперактивный младенец, который просто хочет постоянно играть. |
I mean, he's basically a hyperactive toddler that just wants to play all the time. |
Так что попытка процитировать 800, чтобы превзойти Рут младенец, не работает. |
So trying to cite 800 to out-Ruth the Babe does not work. |
Помните, я сам сказал вам, что он младенец, когда впервые заговорил о нем. |
I told you he was a child, you know, when I first mentioned him. |
Через некоторое время младенец начинает реветь, хотя Альберт изо всей силы раскачивает его на руках. |
After a while the child begins to squall, although Albert, in desperation, rocks it to and fro. |
The infant is carried across its mother's back for about 6 weeks. |
|
Или он рыдал как младенец? |
Did he weep like a bitch baby? |
Одна женщина и младенец. |
This one woman and this small-small children. |
Младенец был, по всей видимости, вполне развит, только повивальная бабка заметила, что он родился на месяц раньше положенного срока. |
The child was indeed to all appearances perfect; but the midwife discovered it was born a month before its full time. |
Младенец пропьянствовал два с половиной дня. |
The baby was drunk for two days and a half. |
Там был ребёнок... буквально младенец... и мать просто... просто уронила его. |
There's a baby- literally a-a tiny baby- and the mother just- just drops him. |
- невинный младенец - innocent baby
- нерожденный младенец - unborn baby
- божественный младенец - divine child
- будущий младенец - future baby
- младенец во христе - babe in Christ
- беспомощный младенец - helpless baby
- младенец иисус - baby jesus
- извините младенец - sorry babe
- как младенец - as an infant
- довольно младенец - pretty babe
- я буду спать, как младенец - i am gonna sleep like a baby
- я спал как младенец - i was sleeping like a baby
- младенец в лесу - a babe in the wood
- спит как младенец - sleeps like a baby
- Младенец политика кормления - infant feeding policy
- утром младенец - morning babe
- младенец с - infant with
- младенец явление - an infant phenomenon
- младенец класс - infant class
- ты спишь как младенец - you sleep like a baby
- Младенец и развитие ребенка - infant and child development
- младенец билет - infant ticket
- младенец массаж - infant massage
- Младенец и детей младшего возраста - infant and young child
- Младенец-детская смертность - infant-child mortality
- младенец оставление - infant abandonment
- младенец переноски - infant carrying
- младенец поведение - infant behaviour
- младенец теплее - infant warmer
- Младенец центр благосостояния - infant welfare centre