He's murdering his own children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
he's got an obsession with sport - он одержим спортом
he's beginning to slow up - он начал выдыхаться - его последняя книга слабее предыдущей
He's been really helpful - Он очень помог
He's a foghorn on two legs - Он туманный горн на двух ногах
He's back to save us all - Он вернулся, чтобы спасти нас всех
He's not usually such a jackass - Обычно он не такой придурок
He's trying to defraud me - Он пытается меня обмануть
He's shooting heroin now? - Он сейчас принимает героин
He's been a terrific father - Он был потрясающим отцом
He's having you arrested - Он арестовывает тебя
Значение He's: he is.
murdering - совершение тяжкого убийства
was accused of murdering - был обвинен в убийстве
been charged with murdering - было предъявлено обвинение в убийстве
accuse me of murdering - обвинить меня в убийстве
were charged with murdering - было предъявлено обвинение в убийстве
accused me of murdering - обвинил меня в убийстве
Accused of murdering an officer - Обвиняется в убийстве офицера
He's murdering his own children - Он убивает своих детей
Who's murdering the angels? - Кто убивает ангелов
He's murdering a homeless guy? - Он убивает бездомного
Синонимы к murdering: do in, blow away, kill, eliminate, waste, take out, assassinate, dispatch, knock off, slay
Антонимы к murdering: guarding, preserving, saving
Значение murdering: kill (someone) unlawfully and with premeditation.
reproductions of his paintings - репродукции его картин
wife of his brother - жена его брата
consequences of his actions - последствия его действий
his wife of 17 years - его жена 17 лет
express his objections - выражать свои возражения
his manners - его манеры
in his best - в своих лучших проявлениях
his life passion - его жизнь страсть
of his peers - своих сверстников
his own head - его собственная голова
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
own inadequacy - собственная несостоятельность
its own terminology - своя терминология
upon their own initiative - по собственной инициативе
bear own costs - нести собственные расходы
amount of own funds - размер собственных средств
own will - собственная воля
own a life - владеть жизнью
go on his own - идти самостоятельно
own a house - собственный дом
present their own challenges - представить свои собственные проблемы
Синонимы к own: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к own: deny, disown, common, shared, disavow, reject, lose, dispossess, sell, not have
Значение own: ; to have legal title to.
for children over 16 years - для детей старше 16 лет
children with limited opportunities - дети с ограниченными возможностями
give gifts to children - дарить детям подарки
rear children - воспитывать детей
children are subjects - дети являются субъектами
children aged less than - дети в возрасте менее
street working children - улица работающих детей
children care - по уходу за детьми
his 2 children - его 2 детей
appealing for children - привлекательный для детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
Есть способы общаться с такими детьми и обучать их. |
|
But I realize now, children need to discover things for themselves. |
Но теперь я понимаю, дети должны открывать кое-что сами. |
They're too expensive a toy for two children to play with. |
Они слишком дорогие, чтобы становиться игрушкой для двух детей. |
Поскольку его использование стало ограничено Югом, весь полуостров стал называться просто Аравией. |
|
You can ask the question: How did the children look? |
Вы можете спросить: Какими же были те дети? |
Isn't it time to recognize that children deserve nothing less than our most uncompromising bravery and our wildest imagination. |
Не пришло ли время понять, что дети заслуживают нашу самую бескомпромиссную храбрость и самое смелое воображение? |
A lot of psychologists tell us that parents are subconsciously afraid of talk with their own children. |
Много психологов говорят, что родители подсознательно боятся разговора с собственными детьми. |
I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake. |
Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом. |
Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein. |
Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими. |
The concept of family involving father, mother and children also extends to family members in the ascending line and collateral family members. |
Понятие семьи, состоящей из отца, матери и детей, распространяется также на родственников по восходящей и боковой линиям. |
In her view, that concept should include all family members - men, women and children. |
По ее мнение, это понятие должно включать всех членов семьи - мужчин, женщин и детей. |
The population displacements following the eruption of Mount Nyiragongo in January caused 700 children to be separated from their families. |
В результате перемещения населения, вызванного извержением в январе вулкана Ньирагонго, 700 детей были разлучены со своими семьями. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
Она обвиняет меня в убийстве моих друзей. |
|
Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India. |
Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит. |
Potatoes are introduced into the diet from the fifth or sixth month and are eaten by most children over the age of one. |
Картофель вводится в рацион питания детей с 5-6 месяцев и потребляется большинством детей на втором году жизни. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
According to the proposed law, fathers who did not pay support for their children for two months would be imprisoned for eight months. |
В предлагавшемся проекте предусматривалось, что отцы, которые не выплачивают алименты на содержание своих детей в течение двух месяцев, будут подвергаться тюремному заключению сроком на восемь месяцев. |
Younger children, particularly young girls, are easy targets for violence, sexual assault and human trafficking. |
Юные подростки, особенно девочки, становятся жертвами насилия, сексуального надругательства и торговли людьми. |
Они всего лишь история запугивающая детишек. |
|
In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums. |
В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход. |
Имеются службы, помогающие поместить нуждающихся в этом детей на воспитание в приемные семьи. |
|
Use 2×15 ml a day, children use 15 ml a day, athletes use 2×15-30 ml a day. |
15 мл 2 раза в день, детям 15 мл в день, спортсмены 15-30 мл 2 раза в день. |
As you deliberate, I propose that this seminar keep in focus the aspirations of the world's children. |
Я предлагаю вам в ходе ваших обсуждений на данном семинаре постоянно учитывать чаяния детей мира. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people. |
Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков. |
The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world. |
Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире. |
Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence. |
В ряде правительственных меморандумов, посвященных сексуальному насилию, было уделено особое внимание проблемам сексуального надругательства над детьми. |
Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children. |
Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей. |
In the past three years, it has put together a project for primary schools to teach children about corruption, integrity, honesty, transparency, etc. through art. |
За прошедшие три года она разработала проект для начальных школ по информированию детей по вопросам коррупции, профессиональной этики, честности, транспарентности и т.д. через искусство. |
In many countries, schools invite older residents of the community to teach children about traditions, history, art and craft and to join in sports activities. |
Во многих странах школы приглашают пожилых членов общины проводить занятия с детьми, посвященные традициям, истории, искусству и ремеслам, а также заниматься спортом. |
Likewise, the Government was currently preparing an amendment that would also allow children conceived by artificial insemination to know who their parents were. |
Более того, в настоящее время правительство готовит поправку, которая также позволит детям, зачатым путем искусственного осеменения, получать сведения о своих родителях. |
In seeking for the objective of education for all, we have introduced free education for all children in grades one to seven. |
Стремясь к достижению цели предоставления образования для всех, мы ввели бесплатное образование для всех детей с первого по седьмой класс. |
The Committee is also seriously concerned about the occurrence of trafficking and sale of children. |
Комитет серьезно обеспокоен также случаями контрабанды и купли-продажи детей. |
In order to ensure the children's social adaption the institutions are equipped with production-training workshops where they can acquire work skills. |
В целях социально-бытовой адаптации детей-инвалидов при этих учреждениях созданы учебно-производственные мастерские, в которых воспитанники осваивают трудовые навыки. |
Вы знаете, что дети лучше спят в шумных местах. |
|
The comprehensive school provides general education for all children aged 7 - 16, and is free of charge for all citizens. |
Общеобразовательная школа предоставляет общее образование всем детям в возрасте от 7 до 16 лет и является бесплатной для всех граждан. |
Children - especially girls - are dropping out of school to take care of their sick relatives. |
Дети, особенно девочки, бросают школу из-за того, что им приходится ухаживать за больными родственниками. |
But the national kleptocrats seem to believe that they can live without overseas assets, or without educating their children and maintaining residences in the West. |
Однако национальные клептократы, кажется, верят в то, что они могут прожить без собственности за границей или без обучения своих детей и содержания резиденций на Западе. |
Or Turkey, ruled by an elected party of devout Muslims for a decade, which now has 2.15 children per family. |
Или Турцию, в которой уже десять лет правит партия религиозных мусульман: сегодня там - 2,15 ребенка на семью. |
The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism. |
Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма. |
What children! You send them to get candy and they return with a dog! |
Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку! |
Robbing, murdering, ransacking churches. |
Мародерствовали, убивали, разоряли церкви. |
Шевелись, чертов ублюдок. |
|
Not as insensitive as murdering your brother. |
Не так бесчувственно, как убить своего брата. |
They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac and they need to be destroyed. |
Они пехота на службе у ненавидящего евреев массового убийцы и маньяка и они должны быть истреблены. |
Not everyone's a murdering psychopath. |
И не все здесь маньяки-убийцы. |
Let me go forth, he said to the warders at the door of the hall,-let me go forth!-To look at her again will kill me, for I have had a share in murdering her. |
Пустите меня, пустите! - закричал он, обращаясь к страже, охранявшей выходную дверь. - Дайте мне уйти отсюда, не то я умру с горя - ведь я свидетельствовал против нее! |
You're to stand trial in a fortnight for murdering the king. |
Через две недели вы предстанете перед судом за убийство короля. |
And when your master plan doesn't work, you just sent a murdering psychotic back on the streets. |
А если твой супер план не сработает, псих-убийца окажется на свободе. |
But he has. First they pretend that he tried to murder this Mr. Blunt and not content with that they've accused him of murdering poor Mr. Morley. Poirot coughed. |
Но ведь он действительно хочет... Сначала обвинили Фрэнка в покушении на этого Бланта, а теперь приписывают ему и убийство м-ра Морли,- Пуаро откашлялся. |
В основном потому, что они кого-то убивают. |
|
The lawyer who defends an educated murderer because he is more cultured than his victims and could not help murdering them to get money is one of us. |
Адвокат, защищающий образованного убийцу тем, что он развитее своих жертв и, чтобы денег добыть, не мог не убить, уже наш. |
A few slaves retaliated by murdering their owners and overseers, burning barns, and killing horses. |
Несколько рабов ответили тем, что убили своих хозяев и надсмотрщиков, сожгли амбары и убили лошадей. |
Momos and Mimi wind up captured by Eropkin, who is on the verge of murdering them both when Fandorin arrives and saves them. |
Момус и Мими попадают в плен к Еропкину, который уже готов убить их обоих, когда появляется Фандорин и спасает их. |
Carlos is found by Sonny and Anna in Colombia, and they bring him back to Port Charles to stand trial for murdering Duke. |
Сонни и Анна находят Карлоса в Колумбии, и они привозят его обратно в порт-Чарльз, чтобы он предстал перед судом за убийство герцога. |
Gaius Mucius Cordus, with the approval of the Roman Senate, sneaked into the Etruscan camp with the intent of murdering Porsena. |
Гай Муций Кордус с одобрения римского Сената прокрался в лагерь этрусков с намерением убить Порсену. |
On 18 December 2006, Suffolk Constabulary reported that they had arrested a 37-year-old man on suspicion of murdering all five women. |
18 декабря 2006 года полиция Саффолка сообщила, что они арестовали 37-летнего мужчину по подозрению в убийстве всех пяти женщин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «He's murdering his own children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «He's murdering his own children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: He's, murdering, his, own, children , а также произношение и транскрипцию к «He's murdering his own children». Также, к фразе «He's murdering his own children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.