Affair of the heart - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
private affair - личное дело
The Affair at the Victory Ball - Убийство на балу Победы
legal affair - правовой вопрос
cash-for-questions affair - дело о задавании парламентариями нужных вопросов в палате общин за взятки
electoral affair - проблема, связанная с проведением выборов
general affair - общий вопрос
military affair - военный вопрос
tempestuous affair - бурный роман
scandalous affair - скандальное дело
passionate affair - страстный роман
Синонимы к affair: matter, business, concern, province, responsibility, preserve, worry, problem, undertakings, concerns
Антонимы к affair: solution, answer, clarification, explanation, explication, hobby, interpretation, key, puzzle piece, resolution
Значение affair: an event or sequence of events of a specified kind or that has previously been referred to.
of benefit - выгоды
pair of cancels - компостер
beyond a shadow of a doubt - вне тени сомнения
queen of spades - дама пик
Supreme Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Russian Federation - верховный главнокомандующий вооруженными силами РФ
infringement of legality - нарушение законности
indianapolis museum of art - Музей искусств Индианаполиса
net of rides - квартальная сеть
size of jaws - размер зева ключа
analysis of musical works - анализ музыкальных произведений
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
the human race - человеческая раса
straight from the shoulder - прямо с плеча
on the side - на стороне
be the cornerstone - лежать в основе
federal court of appeals for the district of columbia circuit - федеральный апелляционный суд округа Колумбия
chairman of the board of regents - председатель попечительского совета
unarm the system - отключать состояние готовности системы
amount of the disputed transaction - сумма оспариваемой транзакции
introduce the concept - ввести понятие
in the spotlight - в центре внимания
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
at heart - в глубине души
give heart - отдавать сердце
warm heart - горячее сердце
have a soft corner in the heart - питать слабость
beating of the heart - биение сердца
Chernobyl Heart - Сердце Чернобыля
light purse makes a heavy heart - от легкого кошелька на сердце тяжело
heart muscle - сердечная мышца
heart sound loudspeaker - громкоговоритель сердечных звуков
my heart - мое сердце
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
And then the affair of the Heart of Fire it began to unravel. |
И тогда дело Огненного сердца стало раскрываться. |
You can dig through my brain as much as you want, but the truth of the matter is it was an affair of the heart. |
Можешь копаться в моей голове сколько угодно, Но правда в том, что я просто люблю её. |
She appeared in the 2011 Rick Springfield documentary Affair of the Heart, and was a panelist in a 2011 episode of The Joy Behar Show. |
Она появилась в 2011 году в документальном фильме Рика Спрингфилда дело сердца и была членом жюри в 2011 году в эпизоде шоу Джой Бехар. |
You know, Jake's been having an affair of the heart with Anna Reeves for a long, long time. |
ВьI знаете, что Джэк испьIтьIвает некие чувства к Анне Ривз и уже очень давно. |
In this restaurant, the cuisine is not an old, tired marriage, it is a passionate affair of the heart. |
В нашем ресторане кухня - это не давний, опостылевший брак, а страстное сердечное увлечение. |
Maybe Vonnie was heart broken the way things turned out with the affair, but Bobby decidedly was not. |
Может, у Вонни сердце и было разбито тем, как обернулся её роман но у Бобби определённо нет. |
Ваша слабость, мы думаем, связана не с вашим сердцем. |
|
Most attribute the voters' change of heart to new allegations that governor grant's wife is involved in an extramarital affair. |
Решающим фактором, повлиявшим на сердца избирателей, стали обвинения жены губернатора в связи на стороне. |
It's a revenge killing, an affair of the heart, a crime passionnel. |
Это убийство из мести, сердечные дела, преступление на почве страсти. |
His affair with Mrs Basil, which was now all that she had to bring, in her heart, against him, she could not find it in her to call an intrigue. |
Она никогда не позволила бы себе назвать интригой его связь с миссис Бейзил, а ведь это единственное, что у нее против него осталось, положа руку на сердце. |
That is an affair of the heart with my aunt, said Mr. Farebrother, smiling at Dorothea, as he reseated himself. |
Тут задеты тетушкины сердечные дела, - сказал мистер Фербратер, возвращаясь на место и улыбаясь Доротее. |
На твоем месте я бы не волновалась о своем сердце. |
|
For example, the Kremlin, which is situated in the heart of Moscow, the Bolshoi Theater, which is also in Moscow and many others. |
Например, Кремль, расположенный в самом сердце Москвы, Большой театр, который также находится в Москве и многие другие. |
In each tank the placentas were plastered onto a plexiglass grid against a membrane bag connected to a sort of heart-lung machine. |
В каждом контейнере к плексигласовым решеткам были прикреплены плаценты, соединенные с чем-то вроде сердечно-легочной машины. |
The blood clot from her leg traveled through the hole in her heart to her brain, causing the hematoma. |
Сгусток крови из ноги прошел через отверстие в сердце к мозгу, и стал причиной гематомы. |
A high volume of blood flows through it, as the heart works to supply oxygen to the legs. |
Сердце поставляет кислород в ноги, и через нее проходит огромный поток крови. |
The fact that her heart rate went back to normal when we stopped the meds pretty much... |
Тот факт, что показатели сердца вернулись к норме, когда мы остановили лечение, скорее всего... |
Lungs and heart and the great bloodvessels must fill that cavity full. |
Легкие, сердце и кровеносные сосуды заполняют все это пространство. |
When we made love there, it was without the held-breath passion of the beginning of an affair. |
В нашей любви там уже не было захватывающей дух страстности, столь характерной для начала отношений. |
I cannot describe the chill feeling of horror which penetrated my heart at that moment. |
Не могу выразить чувства холодного ужаса, охватившего мою душу в эту минуту. |
Ripley remembered her mother had called them twins of the heart. |
Рипли помнила, что мать называла их духовными двойняшками. |
Living natural resources are at the heart of many cultural values. |
Многие культурные ценности напрямую зависят от живых природных ресурсов. |
And underneath it all, she has a big heart. |
И под всем этим напускным у нее доброе сердечко. |
Don't be afraid to open your heart to me. |
Не бойтесь открыть мне своё сердце. |
And I come to you, with kindness and charity in my heart, to offer you the opportunity to prosper, to take refuge in - the bosom of Christ. |
Я стою сейчас здесь перед Вами с открытым сердцем и предлагаю Вам возможность, обрести кров и спасение во Христе. |
Then he puts his hand over his heart and swears he's coming back to her, and he'll be on that plane there with the flight number and time. |
И кладет руку на сердце И клянется, что вернется к ней рейсом таким-то в день такой-то. |
Проникающее ранение в сердце, сопровождаемое потерей крови. |
|
Hand on heart, do you find that attractive in any shape or form? |
Положа руку на сердце, считаете ли вы, что привлекательной в любом виде или форме? |
20 percent of the oxygen coming from your lungs, 20 percent of the blood pumped from your heart, is servicing this one organ. |
20 процентов кислорода, который поступает из ваших легких, 20 процентов крови, которую качает ваше сердце обслуживает это один единственный орган. |
Jarvik, about the guy who invented the artificial heart. |
Джарвик, про дядьку изобретшего искусственное сердце |
Girlie, ain't you got a heart? |
Девчона, у тебя есть сердце? |
Lack of blood flow from his heart attack at the river caused a small patch of muscle to die. |
Из-за приступа был недостаток кровотока, кусочек мышечной ткани умер. |
The children's mother received the King kindly, and was full of pity; for his forlorn condition and apparently crazed intellect touched her womanly heart. |
Мать девочек приняла короля участливо: ее доброе женское сердце было тронуто горькой долей бездомного мальчика, да еще вдобавок помешанного. |
Our dear head nurse is one of the few with the heart to stand up for a grand old Faulknerian tradition in the treatment of the rejects of sanity: Brain Burning. |
Наша милая старшая сестра - одна из немногих, у кого хватает мужества постоять за высокую древнюю фолкнеровскую традицию в лечении инвалидов разума: выжигание по мозгу. |
Until we're one My heart won't rest |
Пока мы не окажемся наедине, мое сердце не yспокоится |
A successful Dismissal like this is a product brings joy to the Big Nurse's heart and speaks good of her craft and the whole industry in general. |
Такая удачная выписка - это изделие, которое радует старшую сестру, говорит о ее мастерстве и успехах производства в целом. |
I pressed her to my heart, with the unacknowledged tenderness of a parting embrace. |
Я прижал ее к сердцу с невольной нежностью прощального объятия. |
Это даст сердцу шанс оправиться. |
|
Her heart seemed to beat erratically, but she was not sure whether it was from excitement or the malaise that gripped her. |
Ей казалось, что сердце бьется как-то не так, но от чего, то ли от волнения, то ли от гриппа, она не могла определить. |
Two airbags went off, both of which deafened me and gave me heart attacks. |
Открылись две подушки безопасности, обе из которых оглушили меня и вызвали у меня инфаркт. |
Сердце сразу стало биться медленнее, а все мышцы расслабились. |
|
Все мое сердце стремится к вам, вопреки моей воле! |
|
I had heard that she suffered from heart trouble, though no specified disease had been mentioned. |
Я слышала, что у нее плохо с сердцем, хотя никакое конкретное заболевание не было упомянуто. |
And you thought the way to a mower king's heart was through his stomach. |
И думала найти путь к сердцу Короля жнецов через его желудок. |
The wiretaps on Serna and Padiche, mention of Israel's heart? |
Запись разговора Серна с Падишем. Упоминание о сердце Израэла? |
He gropes for the fork, seizes it and drives it with all his force against his heart, then he snatches up a shoe and strikes with it against the handle as hard as he can. |
Он ощупью находит вилку, берет ее в руку и с размаху вонзает себе в сердце, затем хватает ботинок и изо всех сил колотит им по черенку. |
And by the way, you can't be the Supreme- you've got a heart murmur. |
И, кстати, ты не можешь быть Верховной из-за шумов в сердце. |
How much is this heart costing us? |
И во сколько нам обойдется новое сердце? |
Not a word of truth in all this stuff about my burdens, my cross, and the rest. Sheer lies! Not an ounce of feeling in his heart! |
Ни одного-то ведь слова верного нет! все-то он лжет! и милый дружок маменька, и про тягости-то мои, и про крест-то мой... ничего он этого не чувствует! |
And you know, right then and there I made a pledge in my heart. |
И знаешь, сказала я так и тут же в сердце своём дала клятву. |
Oh! you might rend my heart in pieces, and every fragment would make a father's heart. |
Вы можете рвать его на части, каждый кусок превратится в отцовское сердце. |
И поэтому, раскаявшись, я пришёл с повинной. |
|
Твой сердечный приступ, был шоком для меня. |
|
The affair, as it will be reported, will cover us with shame; for in a society such as ours satire inflicts a painful and incurable wound. |
Эта история в том виде, как ее будут преподносить, погубит нас, потому что в нашем обществе смех наносит страшные, неизлечимые раны. |
I am come, sir, to impart an affair to you of the utmost consequence; but how shall I mention to you what it almost distracts me to think of! |
Я пришел известить вас, сэр, о деле чрезвычайной важности, но не знаю, как и начать; при одной мысли о нем голова идет кругом! |
However, he went on, accenting the word, as if to dismiss all irrelevance, what I came here to talk about was a little affair of my young scapegrace, Fred's. |
Однако (он произнес это слово так, будто отбрасывал все не относящееся к делу) я заехал поговорить про историю, в которую попал мой шалопай Фред. |
Did anything at all happen on the journey that you think might throw light on this affair? |
Не случилось ли во время полета что-то такое, что, по вашему мнению, могло бы пролить свет на это дело? |
Derek,the man had an affair with my mother, broke up my parents' marriage and basically destroyed my childhood. |
Дерек, у этого человека был роман с моей матерью Он разбил брак моих родителей и практически разрушил мое детство |
That, my friends, was how the affair was intended to appear to the outside world. |
Так, друзья мои, должно было предстать это убийство окружающему миру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «affair of the heart».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «affair of the heart» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: affair, of, the, heart , а также произношение и транскрипцию к «affair of the heart». Также, к фразе «affair of the heart» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.