Utmost - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- utmost [ˈʌtməʊst] прил
- предельный, максимальный(limit, maximum)
- utmost attention to detail – предельное внимание к деталям
- utmost care – максимальная осторожность
- крайний(extreme)
- utmost north – крайний север
- огромный(vast)
- наивысший(high)
-
- utmost [ˈʌtməʊst] сущ
- пределм(limit)
- высшая степень(highest degree)
-
- utter [ˈʌtə] прил
- полный, абсолютный, полнейший(complete, absolute)
- utter silence – абсолютная тишина
- чрезвычайный(extraordinary)
- сплошной(complete)
- сущий(things)
-
- uttermost прил
- крайний(end)
-
- utmost сущ
- supreme · utmost
- greatest · ultimate
- maximum · full · max · limit · far
- utter
extreme, farthermost, farthest, furthermost, furthest, outermost, outmost, remotest, ultimate
inmost, innermost, nearest
Utmost Situated at the most distant limit; farthest.
Но свидание это все-таки было для нее чрезвычайно важно. |
|
The countenance of the person who had addressed her remained so completely in the shade, that, though Franz tried his utmost, he could not distinguish a single feature. |
Лицо ее собеседника по-прежнему оставалось в тени, и Франц не мог рассмотреть его черт. |
He felt he owed her everything, and he showed her the utmost respect and consideration, so long as she gave him mere outward respect. |
Он понимал, что обязан ей в жизни всем, всем, и выказывал величайшее уважение и предупредительность, получая взамен лишь ни к чему не обязывающее внимание. |
Will you to the utmost of your power maintain in the United Kingdom the Protestant Reformed Religion established by law? |
Будете ли вы изо всех сил поддерживать в Соединенном Королевстве протестантскую Реформатскую религию, установленную законом? |
The Golden Fleece, muttered the old man, is awarded for the utmost valor! |
Золотое Руно, - бормотал старик, - дается за высшую доблесть! |
Sire, the kindness your majesty deigns to evince towards me is a recompense which so far surpasses my utmost ambition that I have nothing more to ask for. |
Милость ко мне вашего величества - награда, настолько превышающая все мои желания, что мне нечего больше просить у короля. |
Бред существует при пограничном состоянии дееспособности. |
|
I will deal with the utmost sincerity with Mr Allworthy. |
Я хочу быть совершенно откровенной с мистером Олверти. |
The robbers fled at the dreadful sound; they thought it was some goblin, and fled to the wood in the utmost terror. |
Разбойники, заслышав этот неистовый рев, повскакали со своих мест; им показалось, что в окно лезет какое-то страшное привидение, и они в ужасе разбежались по лесу. |
Strengthening developing countries' domestic service capacity, inter alia through technical and financial assistance, is therefore of utmost importance. |
Поэтому важнейшее значение имеет укрепление потенциала национальных секторов услуг развивающихся стран, в частности, благодаря технической и финансовой помощи. |
The Guardians of the Poor did their utmost to mitigate the suffering. |
Опекуны бедных делали все возможное, чтобы смягчить их страдания. |
Whereof fail you not, as you will answer the contrary at your utmost peril. |
Но это не подведет вас, так как вы ответите на противоположный вопрос с величайшей опасностью. |
If that condition were fulfilled I would do my utmost in helping Fred on. |
Если условие это окажется исполнимым, я помогу Фреду всем, что в моих силах. |
Many citizens view these brokers as positive pillars in their lives and have the utmost respect for the help they distribute. |
Многие граждане рассматривают этих брокеров как позитивные столпы в своей жизни и с огромным уважением относятся к той помощи, которую они оказывают. |
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom. |
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства. |
He had to be dumb, and playing dumb required brains and discipline and the utmost thoroughness. |
Ему нужно изображать из себя тупого, а для этого требуются ум, дисциплина и большая осторожность. |
Lastly, the client, shaking hands, beseeches Mr. Vholes, for heaven's sake and earth's sake, to do his utmost to pull him through the Court of Chancery. |
Но вот, наконец, клиент пожимает руку мистеру Воулсу, умоляя его ради самого неба и ради самой земли сделать все возможное, чтобы вызволить его из Канцлерского суда. |
Our arrangement is something I consider with the utmost seriousness. |
Наша договоренность это что - то, к чему я отношусь со всей серьезностью. |
I assure you the utmost stretch of public fame would not make me amends for the loss of any happiness in private life. |
Уверяю вас, самая громкая слава в обществе не возместит для меня утрату малейшей радости в частной жизни. |
She adorned her person with her utmost skill to please the Conqueror, and exhibited all her simple accomplishments to win his favour. |
Она украшала свою особу с невероятным старанием, чтобы понравиться завоевателю, и выставляла напоказ все свои простенькие таланты, чтобы приобрести его благосклонность. |
It is all in what the patient chooses to be of utmost importance to them. |
Все это находится в том, что пациент выбирает, чтобы быть чрезвычайно важным для них. |
At 45 degrees the ball had the utmost range – about ten times the gun's level range. |
При 45 градусах пуля имела предельную дальность стрельбы-примерно в десять раз превышающую дальность стрельбы пушки. |
Regardless of the reasons, we will do our utmost to rejuvenate our business relations. |
Несмотря ни на что, мы будем стараться возродить наши деловые отношения. |
Mr Cocantin I am sure I don't need to ask you to ex ercise the utmost discretion |
Месье Кокантен Полагаю, нет необходимости просить вас действовать с максимальной осторожностью. |
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity. |
По мере того, как продолжалось наше путешествие, Наутилус и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство. |
With the utmost caution Reith peered around a jut of rock, into a chamber. |
С максимальной осторожностью Рейт заглянул из-за выступа скалы в следующий грот. |
They have come to consult the oracle about matters of utmost importance. |
Они пришли, чтобы посоветоваться с оракулом о делах чрезвычайной важности. |
May I suggest, Mrs D, with the utmost respect, that you withdraw to the drawing room? |
Миссис Ди, со всем к вам уважением, могу ли я предложить вам удалиться из моей мастерской? |
Deal ye one with another with the utmost love and harmony, with friendliness and fellowship. |
Ведите себя друг с другом с величайшей любовью и гармонией, с дружелюбием и общением. |
Я делала всё возможное, чтобы вдохновлять других на успех. |
|
Look, I have the utmost confidence in you, Phoebe, baby. |
Послушай, я уверен в тебе, Фиби, дорогая. |
Thou and I will abide together the utmost rage of our injurious oppressors, while he, free and safe, shall arouse the awakened spirits of our countrymen to avenge us. |
Мы с тобой вместе отдадим себя в жертву ярости жестоких притеснителей. А он, освободившись из плена, пробудит дух мести в наших соплеменниках и отплатит за нее врагам. |
Their well-being is of the utmost importance as they are our future. |
Их благополучие - самое важное, что у нас есть потому что они - наше будущее. |
As he has said: The fact that Israel continues to occupy our territory in the Golan is a matter of utmost concern that remains uppermost in our minds. |
Он заявил: «Тот факт, что Израиль продолжает оккупировать нашу территорию на Голанах, вызывает самую серьезную обеспокоенность. |
He dozed with the utmost tranquillity under the stool, and did not open his eyes even when it was moved. |
Он преспокойно дремал под табуретом и не открывал глаз, даже когда двигался табурет. |
I have called up the chief constable who has been of the utmost amiability, and at this moment I await your friend, Detective Inspector Hardcastle.' |
Я уже поговорил по телефону со старшим констеблем, который был чрезвычайно со мной любезен, а в настоящий момент жду твоего приятеля инспектора уголовной полиции Дика Хардкасла. |
I've always tried to use the utmost discretion... in everything concerning your brother. |
Я всегда старался подходить ко всему, связанному с вашим братом, с большой осмотрительностью. |
Only that it was of the utmost importance. |
Сказала только, что это чрезвычайно важно. |
Mrs Castle could hardly bring herself to say the word. She brought it out with the utmost reluctance. |
Не найдя нужных слов, она испустила красноречивый вздох. |
Now tell me, Mrs. Babbington, you have expressed the utmost surprise that anyone should want to do away with your husband. |
Вас удивило, что кому-то могло понадобиться его убить. |
J. Grimes Everett was doing his utmost to change this state of affairs, and desperately needed our prayers. |
Граймс Эверетт прямо из сил выбирается, хочет научить их уму-разуму, и ему никак не обойтись без наших молитв. |
Jihad means to strive to one's utmost, It includes exertion and spirituality, self-purification and devotion. |
Джихад означает бесконечное стремление к благим поступкам и намерениям, очищению души и благочестию. |
I felt that it was of the utmost importance that he should know at once of the new and startling developments in the case. |
Мне хотелось немедленно информировать его о новых поразительных событиях на вилле. |
Now, the feeling is the meeting is of the utmost importance so Downing Street was wondering whether we might be able to help. |
Судя по всему, крайне необходимо, чтобы эта встреча состоялась, и Даунинг-стрит хочет знать, не сможем ли мы помочь. |
This was spoken on account of Partridge, who had retreated to the other end of the room, struck with the utmost awe and astonishment at the splendor of the lady's dress. |
Последние слова были обращены к Партриджу, который отступил в дальний конец комнаты, охваченный благоговейным изумлением при виде роскошного платья дамы. |
If I can be of any service, I beg, Madam, you will give me your orders, which will be executed with the greatest zeal and utmost punctuality. |
Если я смогу быть вам полезным, прошу вас соизволить сообщить мне ваши распоряжения: я приложу все свои старания к тому, чтобы выполнить их точнейшим образом. |
Dark roasting is the utmost step in bean processing removing the most caffeine. |
Темная обжарка является предельным шагом в обработке бобов, удаляя большую часть кофеина. |
Education was of the utmost importance in the Gardner home. |
Образование имело первостепенное значение в доме Гарднеров. |
It is an indirect process and requires the utmost care at every stage. |
Это непрямой процесс, требующий предельной осторожности на каждом этапе. |
He traveled with the utmost urgency far from Yuriatin and in Moscow had no time to see anyone. |
Он проехал в крайней экстренности далеко стороной мимо Юрятина и в Москве не имел времени с кем-либо повидаться. |
The Bushmen are primitive and naturally so, but we are primitive in an artificial sense, and by virtue of the utmost effort. |
Для них это состояние естественно, и им легко быть такими, мы же достигаем этого искусственно, ценой неимоверных усилий. |
This is of the utmost importance. |
Это ведь так важно. |
No, my lord, I mean, with respect, my lord, the matter is of the utmost importance. |
Нет, ваша честь, я хочу сказать, со всем уважением, ваша честь, это вопрос крайней важности. |
Он семейный человек, и вынужден соблюдать предельную осторожность. |
|
Как можно увидеть, наших коров выращивают с величайшей заботой. |
- try his utmost - делать все возможное
- utmost goodfaith - наивысшее доверие
- the utmost expertise - весь возможный опыт
- is doing its utmost - делает все возможное
- utmost success - ожидаемый успех
- utmost degree - высшая степень
- will be treated with the utmost confidentiality - будет рассматриваться с максимальной конфиденциальностью
- utmost enthusiasm - все возможное, энтузиазм
- we did our utmost - мы сделали все возможное,
- done utmost - сделать все возможное,
- utmost motivation - все возможное, мотивация
- utmost support - решительная поддержка
- utmost assistance - всемерная помощь
- utmost reliability - максимальная надежность
- utmost stability - наибольшая стабильность
- utmost safety - максимальная безопасность
- it is of the utmost importance - это имеет первостепенное значение
- with the utmost care and attention - с особой тщательностью и вниманием
- were of the utmost importance - были крайне важное значение
- it was of the utmost - это было в высшей степени
- with the utmost care - с особой тщательностью
- are of the utmost - имеют все возможное
- its utmost to ensure - все возможное, чтобы обеспечить
- their utmost to ensure - все возможное, чтобы обеспечить
- would do its utmost - сделает все возможное,
- of utmost relevance - Крайне релевантности
- to do utmost - сделать всё возможное
- he did it to the utmost of his power - он приложил максимум усилий
- to one's utmost - вовсю
- a matter of the utmost importance - дело первостепенной важности