Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
He wanted to strive for nothing, except for what the voice commanded him to strive for, dwell on nothing, except where the voice would advise him to do so. |
И он решил вперед стремиться лишь к тому, что внушал его внутренний голос, задерживаться там, где советовал его голос. |
The Constitution grants the House of Federation the power to resolve conflicts. |
Конституция дает Совету Федерации право разрешать конфликты. |
I could not join Gowron in his war with Cardassia or the Federation. |
Я никогда бы не присоединился к Гаурону в его войне с Кардассией или с Федерацией. |
Командор меня сюда тайком провел на один вечер. |
|
He commandeered an extra chair from his neighbor's desk and rolled it over for Maura to sit in. |
Лукас утащил свободный стул из-за соседнего стола и подкатил его к Мауре. |
We need a commander in chief, not a professor of law standing at the lectern. |
Нам нужен главнокомандующий, а не профессор права, стоящий за кафедрой. |
Indeed, there was mounting evidence that they surpassed the Federation in every respect. |
Действительно, собранные многочисленные доказательства говорили, что они превосходят подобные системы Федерации по всем параметрам. |
Request permission for my second-in-command to rendezvous with the flagship as soon as possible to pass this information on for the Planetary Commander's consideration. |
Прошу разрешить моему заместителю как можно скорее встретиться с флагманским кораблем для доклада Планетарному главнокомандующему. |
The House of Federation, the second chamber of the federal parliament is granted the power to interpret the constitution. |
Совету Федерации, являющемуся второй палатой федерального парламента, предоставлено право толковать Конституцию. |
His country was prepared to finance that institution on par with European Union funding for similar activities in the Russian Federation. |
Его страна готова финансировать этот институт на равной основе с Европейским союзом для проведения такой же деятельности в Российской Федерации. |
He was pleased to note that the Russian Federation had completed its plan to pay all of its peacekeeping arrears. |
Оратор с удовлетворением отмечает, что Российская Федерация полностью выполнила свой план погашения в полном объеме задолженности по взносам на миротворческие операции. |
Each of the 32 entities of the Federation will be represented by 4 senators. |
Каждый из 32 субъектов федерации будет представлен 4 сенаторами. |
The Lutheran World Federation/Lutheran World Service also distributed more than 127 metric tonnes of food to 11,000 affected persons in Upper Bong county. |
Зарубежная служба Всемирной лютеранской федерации также распределила более 127 тонн продовольствия среди 11000 нуждающихся в графстве Верхний Бонг. |
Next, they would have demanded the Federation colonies disband. |
Еще немного, и они бы потребовали ухода федеральных колонистов. |
Nor is federation an alternative – as the terms of the federation itself become the bones of contention (see Bosnia or Cyprus). |
Федерация так же не выход - условия вступления также представляют собой яблоко раздора (Босния, Кипр). |
A federation trust with the system is automatically configured for your Office 365 service organization when the account is created. |
По умолчанию доверие федерации с системой автоматически настраивается для вашей организации Office 365 при создании учетной записи. |
Кардассиане не нападут на базу Федерации. |
|
Commander La Forge was developing a program that would implement metaphasic properties. |
Коммандер Ла Фордж разработал программу которая может осуществлять метафазную защиту. |
My team at CyberCom has come up with three possible retaliatory strikes against the Russian Federation, which we've designated Phases X, Y and Z. |
Моя команда разработала три возможных ответных удара против РФ, которые мы обозначили Фазами X, Y и Z. |
Lebedetsky, the commander of Ryabovitch's battery, who had only just overtaken the brigade, was talking to his sergeant at the top of his voice, being always accustomed to shout. |
Батарейный командир Рябовича, Лебедецкий, только что догнавший бригаду, очень громко, от непривычки говорить тихо, беседовал со своим фельдфебелем. |
At the barricade of the Rue Grenetat, a horseman made his appearance and handed to the one who seemed to be the commander of the barricade what had the appearance of a roll of silver. |
У баррикады на улице Гренета появился всадник и вручил тому, кто был начальником над баррикадой, сверток, похожий на сверток с монетами. |
To such an extent that when the Federation records begin some 600 years later, they speak of the Manussans as a primitive people, enthralled to the Mara, sunk in barbarity, degradation and cruelty. |
Известно, что первые записи Федерации, 600 лет спустя, описывали мануссианцев как примитивную расу, поклоняющуюся Маре, погрязнувшую в варварстве, деградации и жестокости. |
Could I be sent to a Federation rehabilitation colony? |
Может, вместо этого, вы пошлете меня в реабилитационную колонию Федерации? |
Over the last two months 14 Federation vessels have been captured... apparently very easily. |
За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью. |
I'm an FBI agent, I'm commandeering this bus. |
Я агент ФБР, я реквизирую этот автобус. |
Я вынуждена забрать ваше оружие. |
|
They went to commandeer supplies from the basement in the west wing. |
Они пошли набрать припасов из подвала в западном крыле. |
Against the pacification drug the Federation use. |
Против вакцины для умиротворения, котороую использует Федерация. |
Admiral, Commander Sisko is being incredibly short-sighted. |
Адмирал, коммандер Сиско очень не дальновидный! |
Our quarrel is with the Cardassians not the Federation. |
Мы враждуем с кардассианцами, не с Федерацией. |
Commander, Starfleet has added a diplomatic mission to Oceanus IV. |
Коммандер, Звездный Флот дополнил наше задание дипломатической миссией на Океанус 4. |
He'll view all this as just one more weapon to use against the Federation. |
Для него это просто как еще одно средство для борьбы с Федерацией. |
As you've seen, commander, we're a top-tier facility, in the equipment we provide |
Как видите, коммандер, мы работаем на высшем уровне, что касается как оборудования... |
Я сожалею, что вы проделали этот долгий путь впустую, коммандер. |
|
According to Federation rules, Mr. Fischer has 24 hours to indicate in writing that he wishes to continue, otherwise Mr. Spassky will be declared world champion. |
Согласно правилам Федерации, у мистера Фишера есть 24 часа, чтобы письменно заявить о намерении продолжить игру, в противно случае мистер Спасский будет признан мировым чемпионом. |
никогда не думал, что окажусь в капитанском кресле. |
|
That goes for his present commander as well as his past. |
Это касается бывшего и нынешнего командира. |
Я здесь не для того, чтобы обсуждать политику Федерации с... |
|
In accordance with the rules of the International Skating Federation. |
Согласно с правилами Федерации фигурного катания. |
I got Orac to tap the Federation data banks for information concerning the Feldon project. |
Я приказал Ораку взломать федеральную базу данных, чтобы найти информацию о фелдоновом проекте. |
No, I only served as a Company Commander. |
Нет, только роты. |
Theirs is not to command, but to be commanded. |
Их дело не руководить, а подчиняться. |
If you hadn't put in a good word with Commander Lu, Master wouldn't have gotten out so easily. |
Если бы вы не договорили с командующим Лю, хозяина не отпустили бы |
Soon we'll have new recruits and you lot will be passed along to the Lord Commander for assignment and they will call you men of The Night's Watch, but you'd be fools to believe it. |
Скоро у нас будут новые рекруты. и ты будешь переведен к Лорду Командующему для службы и они будут звать тебя человеком из Ночного дозора, но вам надо было бы быть дураками, чтобы в это верить. |
The phone on the commander's belt lay against the floor, vibrating over and over against the cold marble. |
Сотовый телефон на поясе гвардейца касался пола и начинал постукивать о мрамор каждый раз, когда раздавался очередной вибрирующий сигнал. |
Yes, Commander, it is unacceptable. By then, we will be in the full force of the storm. |
Да, командующий, это неприемлемо, потому что к тому времени шторм наберет полную силу. |
I take it you think the, uh, Federation membership is going to be good for business? |
То есть, ты думаешь, что, хм, членство в Федерации хорошо скажется на бизнесе? |
The lieutenant commander had Top Secret clearance. |
У капитана-лейтенанта был высший уровень допуска. |
Oh, you commanded me to keep watch upon your envious brothers. |
Да, вот что, ты мне приказал следить за братьями своими, наполненными завистью. |
When soldiers lack discipline, the fault lies with their commander. |
Когда у солдат отсутствует дисциплина, вина лежит на их командире. |
The JSOC Commander, to advise; myself, the President's nomin... |
Командир СКСО для консультирования, меня же, президент отправил... |
In 1993, the National Federation of the Blind adopted a resolution condemning people-first language. |
В 1993 году Национальная федерация слепых приняла резолюцию, осуждающую народный язык. |
Both schools were rebuilt after substantial investment by the federation. |
Обе школы были восстановлены после значительных инвестиций со стороны федерации. |
The 2020 IIHF World U18 Championship would have been the 22nd such event hosted by the International Ice Hockey Federation. |
Чемпионат мира по хоккею среди юношей до 18 лет 2020 года стал бы 22-м подобным мероприятием, организованным Международной федерацией хоккея. |
The Hong Kong Federation of Youth Groups interviewed 1,820 teenagers, 17.5% of whom indicated having experienced cyberbullying. |
Гонконгская Федерация молодежных групп опросила 1820 подростков, 17,5% из которых указали, что они сталкивались с киберзапугиванием. |
At the time of Federation, Australia suffered a major drought. |
Во времена Федерации Австралия страдала от сильной засухи. |
Council communists support a workers' democracy, which they want to produce through a federation of workers' councils. |
Эта проблема усугубляется интенсивными системными задачами, такими как воспроизведение видео или видеочат. |
Drake receives a radio message from the 42nd, which has taken massive losses, that the Federation army is retreating. |
Дрейк получает радиограмму из 42-й дивизии, которая понесла огромные потери, что армия Федерации отступает. |
Later, that organization changed its name to the Jewish Federations of North America. |
Позже эта организация сменила свое название на еврейские Федерации Северной Америки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Supreme, Commander, in, Chief, of, the, Armed, Forces, of, the, Russian, Federation , а также произношение и транскрипцию к «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation». Также, к фразе «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на арабский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на бенгальский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на китайский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на испанский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на хинди
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на японский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на португальский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на русский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на венгерский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на иврит
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на украинский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на турецкий
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на итальянский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на греческий
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на хорватский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на индонезийский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на французский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на немецкий
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на корейский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на панджаби
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на маратхи
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на узбекский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на малайский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на голландский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на польский
› «Supreme Commander in Chief of the Armed Forces of the Russian Federation» Перевод на чешский