Affordable houses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
quite affordable - вполне доступным
affordable entry point - доступная точка входа
building affordable housing - строительство доступного жилья
surprisingly affordable - удивительно доступным
affordable drugs - доступные препараты
affordable mobility - доступная мобильность
affordable fuel - доступное топливо
in limassol at affordable prices - в лимассоле по доступным ценам
fair and affordable - справедливые и доступные
affordable housing program - доступная программа жилищного строительства
Синонимы к affordable: low-cost, low-priced
Антонимы к affordable: costly, dear, deluxe, expensive, high, high-ticket, precious, premium, pricey, pricy
Значение affordable: inexpensive; reasonably priced.
audubon houses and tropical gardens - архитектурный-парковый ансамбль Audubon House and Tropical Gardens
among the houses - среди домов
dwelling houses - жилые дома
nearby houses - близлежащие дома
export houses - экспорт дома
halfway houses - дома на полпути
the demolition of houses - снос домов
live in the houses - живут в домах
how many houses - сколько домов
as safe as houses - совершенно надежный
Синонимы к houses: homes, housing, dwellings, residences, buildings, habitations, cottages, domiciles, mansions, quarters
Антонимы к houses: ejects, offices, publics, cell, disaster area, eject, evict, evicts, place of learning, school
Значение houses: plural of house.
There are several large caravan parks in and around the town, in addition to a number of hotels and guest houses. |
В городе и его окрестностях есть несколько больших стоянок для караванов, а также несколько гостиниц и гостевых домов. |
The fusion reaction would be D-D, harder to achieve than D-T, but more affordable. |
Термоядерная реакция была бы Д-Д, более труднодостижимой, чем Д-т, но более доступной. |
As several more houses are nearly ready to go, the next crash in Tom- all-Alone's may be expected to be a good one. |
Вот-вот рухнет еще несколько домов, и можно думать, что в следующий раз грохот в Одиноком Томе будет еще оглушительней. |
Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. |
Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди. |
The usual meals in England are: breakfast, lunch, tea and dinner, or in simpler houses, breakfast, din- ner, tea and supper. |
В Англии обычные приемы пищи — завтрак , ленч , чай и обед , или в более простых домах — завтрак , обед , чай и ужин . |
Boilers, burners, igniters, flame detectors, heat exchangers, accessories and fittings, auxiliary equipment for power plants and boiler houses. |
Котлы, горелки, запальники, датчики пламени, насосы, теплообменники, арматура, вспомогательное оборудование для электростанций и котельных. |
I mean, folic acid, iron tablets - very cheap, affordable cures exist to control anemia. |
Я имею в виду фолиевую кислоту, железосодержащие препараты - существует дешёвое и доступное лечение анемии. |
The need to create an efficient, rightly priced and affordable, safe and sustainable integrated transport system was the overall objective. |
Общая цель заключалась в создании эффективной, основанной на разумных тарифах, доступной, безопасной и устойчивой комплексной транспортной системы. |
Some have been shot dead in front of their houses or offices, in hospitals and sports clubs. |
Некоторые из них были расстреляны на пороге своего дома или рабочего помещения, в больницах и спортивных клубах. |
What do you do on your holidays? burn houses? |
А на каникулах чем ты душу отводишь? Дома поджигаешь? |
Well, I gotta tell you- sorry about this- but these row houses are reserved for municipal employees. |
Вынужден сообщить плохие вести... увы, но эти таунхаусы предназначены для городских служащих. |
The two houses, as originally planned, were connected by a low, green-columned pergola which could be enclosed in glass in winter. |
Оба дома, как это и было намечено с самого начала, соединялись галереей из зеленых колонок, застеклявшейся на зиму. |
The houses were badly smashed but things were very well organized and there were signboards everywhere. |
Дома были полуразрушены, но все было устроено очень хорошо, и повсюду висели дощечки с указателями. |
Homeless families in the south side are using boarded-up houses for shelter. |
Бездомные семьи на юге Чикаго заселяются в заколоченные дома |
The action takes place in Dogville, a small town, but there are no houses. There are just lines on the floor, signalling that this is the house, this is the street. |
Действие происходит в Догвилле, маленьком городе, но здесь нет домов, здесь только линии на полу, говорящие нам, что это дом, а это улица. |
Peach Trees houses 75,000 registered citizens. |
В Персиковом саду проживает 75 000 зарегистрированных граждан. |
I'm York and will do just as well to show England that the Houses live in peace and harmony. |
Я Йорк и тоже могу показать Англии, что наши дома живут в согласии. |
A 60% cut in affordable housing, no health centre, no local park, no transport improvements. |
60% сокращение доступного жилья, ни медицинского центра, ни местного парка, ни транспортных удобств. |
Most of these deaths here are premature and could have been avoided with correct diet and access to affordable healthy food. |
Большинство из умерших, умерли преждевременно и этого можно было бы избежать при правильном питании и доступе к недорогой здоровой пище. |
Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul. |
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа. |
As indicated by our last vote, we elected to appeal the affordable housing portion of the judge's order to the Supreme Court, but the Supreme Court has refused to |
По итогам прошлых голосований, мы хотели обжаловать часть решения по доступному жилью, но Верховный суд отклонил... |
HUD is pulling off a hoax by pretending that tearing down affordable housing is what's gonna solve it. |
ЖГС устраивает обман притворяясь что снос доступного жилья это решение. |
He's hired them in his businesses, given them resources, affordable housing. |
Он дал им работу в своем бизнесе, обеспечил их ресурсами, хорошим жильем. |
Yeah, but ironically, the only affordable option would be immigrant labor. |
Да, но по иронии, единственным доступным ресурсом будет труд иммигрантов. |
Shortly afterward, Politico reported that 1,500 affordable homes had previously been slated for the land being occupied by Amazon's new office. |
Вскоре после этого Politico сообщила, что на землях, занятых новым офисом Amazon, ранее планировалось построить 1500 доступных домов. |
But skeptics have questioned whether a continental body in the style of NASA or the European Space Agency would be affordable. |
Но скептики усомнились в том, что континентальное тело в стиле НАСА или Европейского космического агентства будет доступно по цене. |
Unlike their short coat cousins, the long coats are less highly prized and thus more affordable. |
В отличие от своих короткошерстных собратьев, длинные пальто менее высоко ценятся и, следовательно, более доступны. |
The food justice movement works to address the obesity epidemic by promoting access to affordable and healthy food to communities. |
Движение за продовольственную справедливость работает над решением проблемы эпидемии ожирения, содействуя доступу общин к недорогим и здоровым продуктам питания. |
The Marine Barracks near Capitol Hill houses the United States Marine Band; founded in 1798, it is the country's oldest professional musical organization. |
В казармах морской пехоты близ Капитолийского холма располагается оркестр морской пехоты США, основанный в 1798 году и являющийся старейшей профессиональной музыкальной организацией страны. |
The other listed buildings are houses, farmhouses and farm buildings, and a former school. |
Другие перечисленные здания-это дома, фермерские дома и хозяйственные постройки, а также бывшая школа. |
Following Asgill's return to England, lurid accounts of his experiences whilst a prisoner began to emerge in the coffee houses and press. |
После возвращения Эсгилла в Англию в кофейнях и прессе стали появляться мрачные рассказы о том, что он пережил, будучи заключенным. |
Party platforms center on affordable housing, education, and economic development, and labor politics are of importance in the city. |
В центре внимания партийных платформ-Доступное жилье, образование, экономическое развитие, а также трудовая политика. |
Most of the listed buildings are houses and associated structures, shops, public houses and hotels, farmhouses, and farm buildings. |
Большинство из перечисленных зданий - это жилые дома и связанные с ними сооружения, магазины, общественные дома и гостиницы, фермерские дома и хозяйственные постройки. |
CDC even went as far as to place PLATO terminals in some shareholder's houses, to demonstrate the concept of the system. |
CDC даже пошел на то, чтобы разместить терминалы Платона в домах некоторых акционеров, чтобы продемонстрировать концепцию системы. |
The first streets of houses with uniform fronts were built by the Huguenot entrepreneur Nicholas Barbon in the rebuilding after the Great Fire of London. |
Первые улицы домов с одинаковыми фасадами были построены предпринимателем-гугенотом Николасом Барбоном при восстановлении после большого пожара Лондона. |
The listed buildings consist of houses, cottages and farmhouses and associated structures. |
Перечисленные здания состоят из жилых домов, коттеджей и фермерских домов, а также связанных с ними строений. |
They built Portuguese colonial architecture which included churches, civic architecture including houses and forts in Brazilian cities and the countryside. |
Они построили португальскую колониальную архитектуру, которая включала церкви, гражданскую архитектуру, включая дома и форты в бразильских городах и сельской местности. |
To begin with the Society built the houses but soon changed its direction to lend money to members for them to build their own or purchase existing properties. |
Для начала общество построило дома, но вскоре изменило свое направление, чтобы ссужать деньги членам для их собственного строительства или покупки существующей недвижимости. |
Not to mention that he also helped to its popularization offering affordable mantel models, some with a patent of invention. |
Не говоря уже о том, что он также способствовал ее популяризации, предлагая доступные модели каминных полок, некоторые из которых имеют патент на изобретение. |
As prescribed by Article II, Section 1, Clause 2, each state is entitled to a number of electors equal to the size of its total delegation in both houses of Congress. |
В соответствии с пунктом 2 раздела 1 статьи II каждый штат имеет право на определенное число выборщиков, равное общей численности его делегации в обеих палатах Конгресса. |
More than seven churches and a dozen houses were damaged, many of them belonging to African Americans. |
Были повреждены более семи церквей и дюжина домов, многие из которых принадлежали афроамериканцам. |
Intensive farming of turkeys from the late 1940s dramatically cut the price, making it more affordable for the working classes. |
Интенсивное выращивание индеек с конца 1940-х годов резко снизило цену, сделав ее более доступной для рабочего класса. |
In 1996 the last Tuborg beer was brewed in Hellerup and the area is now providing fashionable apartments, houses and business offices. |
В 1996 году в Хеллерупе было сварено последнее пиво Tuborg, и теперь этот район предоставляет фешенебельные квартиры, дома и деловые офисы. |
People drape themselves in white cloths to represent souls and then visit houses, where they sing in return for prayers and sweets. |
Люди облачаются в белые одежды, изображающие души, а затем посещают дома, где они поют в ответ на молитвы и сладости. |
More than 8,000 houses were completely destroyed, and a further 73,000 were damaged. |
Более 8000 домов были полностью разрушены, а еще 73 000 получили повреждения. |
The fight between the houses of Bourbon and Habsburg for the Spanish Crown split Spain and Europe. |
Борьба между домами Бурбонов и Габсбургов за испанскую корону расколола Испанию и Европу. |
The street all naked ... The lightless houses ... And the myrrh of unwitting martyrs ... Let me put my handkerchief to my nose. |
На улице все голые ... Дома без света ... И мирра невольных мучеников ... Позвольте мне поднести платок к носу. |
In boiler houses and central utilities departments they are called stationary engineers. |
В котельных и центральных коммунальных службах их называют стационарными инженерами. |
The Trellis Room, located on the lobby floor, currently houses a restaurant with a four-diamond rating. |
В решетчатом зале, расположенном на первом этаже вестибюля, в настоящее время находится ресторан с рейтингом четыре бриллианта. |
Manufactured tin whistles became available no earlier than 1840, and were mass-produced and widespread due to their relative affordability. |
Изготовленные жестяные свистульки стали доступны не ранее 1840 года, а также были массовыми и широко распространенными благодаря своей относительной доступности. |
Due to its affordability, the tin whistle was a popular household instrument, as ubiquitous as the harmonica. |
Требования подотчетности в отношении продовольствия были настолько жесткими, что ведение учета было невозможно за пределами столицы Могадишо. |
Fender has also manufactured guitars in East Asia, notably Japan, and in Mexico, where the affordable 'Player' series guitars are built. |
Fender также производил гитары в Восточной Азии, особенно в Японии, и в Мексике, где были построены доступные гитары серии Player. |
Love favored repealing the Affordable Care Act, reducing federal subsidies towards healthcare, and putting caps on Medicaid spending. |
Лав выступал за отмену закона О доступной медицинской помощи, сокращение федеральных субсидий на здравоохранение и ограничение расходов по программе Medicaid. |
It was not until after World War II – with the advent of affordable electrical consumer goods – that more uniform standards were enacted. |
Только после Второй мировой войны – с появлением доступных электрических потребительских товаров – были приняты более единообразные стандарты. |
The reason for this mass consumption of fast food is its affordability and accessibility. |
Причиной такого массового потребления фастфуда является его доступность и доступность по цене. |
After the second, when three quarters of the city were destroyed, Emperor Charles decreed that new houses were to be built from stone. |
После второго, когда три четверти города были разрушены, император Карл издал указ о строительстве новых домов из камня. |
He has got houses in England, Almaty, Uralsk, Bombay, New Zealand. |
У него есть дома в Англии, Алматы, Уральске, Бомбее, Новой Зеландии. |
In April 2018 Bovis launched its Phoenix Range of 28 house types for both private and affordable housing. |
В апреле 2018 года Bovis запустила свой ассортимент Phoenix из 28 типов домов как для частного, так и для доступного жилья. |
One such company, Outside LSAT LLC, offers very effective home based tutoring at affordable rates. |
Потому что они собираются получить именно это при взаимодействии с пользователями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «affordable houses».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «affordable houses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: affordable, houses , а также произношение и транскрипцию к «affordable houses». Также, к фразе «affordable houses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.