Approaches situations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
assistance approaches - подходы помощи
approaches to development - подходы к развитию
approaches to solutions - подходы к решениям
contrast approaches - контрастные подходы
to explore approaches - изучить подходы
traditional approaches - традиционные подходы
reform approaches - подходы к реформированию
spring approaches - пружинные подходы
approaches based on - подходы, основанные на
through different approaches - с помощью различных подходов
Синонимы к approaches: tactic, strategy, way, means, procedure, system, modus operandi, style, method, MO
Антонимы к approaches: go, move, leave, depart, go to
Значение approaches: a way of dealing with something.
noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность
work situations - производственные условия
above situations - выше ситуации
various situations - различные ситуации
main situations - Основные ситуации
high-stress situations - высокие стрессовые ситуации
interpret situations - интерпретируют ситуации
situations where there is - ситуации, когда есть
focused on the situations - сосредоточены на ситуации
in certain situations - в определенных ситуациях
for other situations - для других ситуаций
Синонимы к situations: condition, circumstances, state, (state of) affairs, what’s going on, how things stand, the scoop, the facts, the score, the lay of the land
Антонимы к situations: disposition
Значение situations: a set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
Proponents of situational approaches to ethics include existentialist philosophers Sartre, de Beauvoir, Jaspers, and Heidegger. |
Сторонниками ситуативного подхода к этике являются экзистенциалисты Сартр, де Бовуар, Ясперс и Хайдеггер. |
And so now let me suggest two complimentary approaches to changing the reality of the situations. |
А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях. |
He defines laughter as an intellectual activity that requires an immediate approach to a comic situation, detached from any form of emotion or sensibility. |
Он определяет смех как интеллектуальную деятельность, которая требует немедленного подхода к комической ситуации, отделенной от любой формы эмоций или чувствительности. |
And likewise, for all that his approach to Ukraine has been assertive to say the least, Putin is hardly itching to throw the Russian military into every situation. |
Точно так же, пусть подход Путина к ситуации на Украине можно назвать, самое малое, активным, нельзя утверждать, что ему не терпится вводить российские войска в любой ситуации. |
The approach of the Sochi Winter Olympics in 2014 increases the need for Russia to get a grip on the situation. |
По мере приближения зимних Олимпийских игр в Сочи в 2014 году Россия испытывает все возрастающую потребность взять ситуацию под свой контроль. |
Thus, there are more than enough reasons for taking the most balanced approach to the Syrian crisis that represents the most acute situation in the region today. |
Оснований, в целом, более чем достаточно для того, чтобы применительно к наиболее острой сегодня ситуации в регионе – сирийскому кризису – подходить максимально взвешенно. |
Let's approach the situation the smart way. |
Давай поступим по-умному в данной ситуации. |
The interpretation of the meaning of a verb denoting the movement of people or objects in space, such as to approach, depends on their situation models. |
Интерпретация значения глагола, обозначающего движение людей или предметов в пространстве, например, приближаться, зависит от их ситуационных моделей. |
As a result, given foreign debts of almost $600 billion, Russia's reserve situation is approaching a critical limit, he says. |
В итоге, с учетом внешнего долга, составляющего почти 600 миллиардов долларов, «состояние валютного резерва России приближается к критическому минимуму», — заявляет он. |
The very definition of an approach-avoidance situation. |
Само определение способа избежания ситуации. |
There is only one way to approach this situation. |
Из этой ситуации есть только один выход. |
Similarly, when we approach a complex decision problem, we can use a hierarchy to integrate large amounts of information into our understanding of the situation. |
Аналогично, когда мы подходим к сложной проблеме принятия решений, мы можем использовать иерархию для интеграции больших объемов информации в наше понимание ситуации. |
A dog should not be approached when they are communicating this way and should be removed from the high tension situation, if possible. |
К собаке не следует подходить, когда они общаются таким образом, и ее следует по возможности вывести из ситуации высокого напряжения. |
Situationists, opponents of the trait approach, argue that people are not consistent enough from situation to situation to be characterized by broad personality traits. |
Ситуационисты, противники чертового подхода, утверждают, что люди недостаточно последовательны от ситуации к ситуации, чтобы характеризоваться широкими личностными чертами. |
Some theorists started to synthesize the trait and situational approaches. |
Некоторые теоретики начали синтезировать черновой и ситуационный подходы. |
The ensemble approach demystifies this situation along the lines advocated by Alfred Landé, accepting Duane's hypothesis. |
Ансамблевый подход демистифицирует эту ситуацию в соответствии с принципами, отстаиваемыми Альфредом Ланде, принимая гипотезу Дуэйна. |
It's a very complicated situation, but the war years have taught us that we must approach these complicated situations unequivocally. |
Ситуация очень сложна, однако годы войны научили нас, что сложные дела надо оценивать просто и однозначно. |
The most obvious objection to this approach is that it requires courts to consider an arguably endless possibility of hypothetical situations. |
Наиболее очевидное возражение против такого подхода состоит в том, что он требует от судов рассмотрения, возможно, бесконечной возможности гипотетических ситуаций. |
Although the analyst hoped to study the broad implications of the problem using a systems approach, a model can not include every aspect of a situation. |
Хотя аналитик надеется изучить широкий последствия проблему, используя системный подход, модель не может включать в себя все аспекты ситуации. |
The aim would be to develop a holistic approach in addressing the specific population and development situation in each country. |
Цель заключалась бы в разработке целостного подхода к решению вопросов, касающихся конкретной ситуации в области народонаселения и развития в каждой стране. |
Therefore, they may have trouble making accurate and appropriate decisions about which emotionally relevant situations to approach or to avoid. |
Поэтому у них могут возникнуть проблемы с принятием точных и адекватных решений о том, к каким эмоционально значимым ситуациям следует подходить или избегать. |
Depending on the client's issues and situation, a more supportive or more uncovering approach may be optimal. |
В зависимости от проблем и ситуации клиента, более поддерживающий или более раскрывающий подход может быть оптимальным. |
Seminars include diagnostics, gendered advice on how to approach and offers lines and text messages tailored to various situations. |
Семинары включают в себя диагностику, гендерные советы о том, как подходить и предлагает линии и текстовые сообщения, адаптированные к различным ситуациям. |
The Group considers that the situation presents a potential threat to peace and security, especially as the elections are approaching. |
По мнению Группы, эта ситуация создает потенциальную угрозу миру и безопасности, особенно в свете предстоящих выборов. |
While this is a sound approach in many situations, this leads to poor client performance if the client uses a non-local recursive DNS resolver that is far away. |
Хотя это разумный подход во многих ситуациях, это приводит к низкой производительности клиента, если клиент использует нелокальный рекурсивный DNS-преобразователь, который находится далеко. |
Blanchard and his colleagues continued to iterate and revise A Situational Approach to Managing People. |
Бланшар и его коллеги продолжали повторять и пересматривать ситуационный подход к управлению людьми. |
Just because I took a pragmatic approach to her situation doesn't mean to say I don't care for her. |
Мой прагматичный подход к ее ситуации не означает, что она мне безразлична. |
In other situations, you may have better success with alternatives to this approach. |
В других ситуациях вы можете добиться большего успеха с альтернативами этому подходу. |
'As the 4pm deadline approaches, the nation is at a stand still 'watching the extraordinary situation play out. |
Пока отсчитываются последние минуты, вся нация пристально наблюдает за происходящим. |
Furthermore, the absence of ex ante rules gives the impression of an ad hoc approach in such situations. |
Позиция человека-волка заключалась в том, что он не подписывал контракты на работу по найму, когда создавал персонажей, включая Блейда и Нову. |
Person-centered therapy is the application of the person-centered approach to the therapy situation. |
Личностно-центрированная терапия-это применение личностно-центрированного подхода к терапевтической ситуации. |
This approach of integrating situation awareness, workload, signal processing theory, decision theory, etc. |
Этот подход интегрирует понимание ситуации, рабочую нагрузку, теорию обработки сигналов, теорию принятия решений и т. д. |
The theory depicts two main approaches to situations using locomotion and assessment. |
Теория описывает два основных подхода к ситуациям с использованием локомоции и оценки. |
The approach built on people's own experiences, providing for them resources to be able to act in their current situation. |
Этот подход основан на собственном опыте людей, предоставляя им ресурсы для того, чтобы они могли действовать в своей нынешней ситуации. |
In the behaviorism approach to psychology, behavioral scripts are a sequence of expected behaviors for a given situation. |
В бихевиористском подходе к психологии поведенческие сценарии представляют собой последовательность ожидаемого поведения в данной ситуации. |
A percentage of mean income approach describes poverty as a situation of relative deprivation. |
З. В подходе, связанном с долей среднего дохода, нищета рассматривается в качестве состояния относительного лишения. |
So the situation is fast approaching what we had with that expansion. |
Таким образом, ситуация быстро приближается к тому, что мы имели с этим расширением. |
These steps take as their starting point the importance of a comprehensive approach to each specific conflict situation. |
Отправной точкой для этих мер является понимание важности комплексного подхода к каждой конкретной ситуации. |
Perhaps a, uh, more personal approach can do something to diffuse the situation. |
Возможно личный подход позволит как-то разрядить обстановку. |
Alternatively, if a person selects to approach or engage with an emotionally relevant situation, he or she is increasing the likelihood of experiencing an emotion. |
С другой стороны, если человек выбирает подход или взаимодействие с эмоционально значимой ситуацией, он или она увеличивает вероятность переживания эмоции. |
If Jacoby transfers are not played, there are two approaches to resolve the situation when responder has a 5-card major but only invitational values. |
Если переводы Якоби не воспроизводятся, есть два подхода к разрешению ситуации, когда ответчик имеет 5-карточный мажор, но только приглашающие значения. |
Situation selection involves choosing to avoid or approach an emotionally relevant situation. |
Выбор ситуации включает в себя выбор избегать или подходить к эмоционально значимой ситуации. |
This situation entails a differentiated strategy in pedagogy and not the traditional approach for teachers to accomplish goals efficiently. |
Такая ситуация влечет за собой дифференцированную стратегию в педагогике, а не традиционный подход для учителей к эффективному достижению поставленных целей. |
By using this approach, a person can begin to recognize their irrational thinking and find an alternative way to approach situations. |
Используя этот подход, человек может начать распознавать свое иррациональное мышление и находить альтернативный подход к ситуациям. |
In order to help salvage the situation, Gibson approached the council for help, who in turn approached ICI. |
Чтобы помочь спасти ситуацию, Гибсон обратился за помощью к совету, который, в свою очередь, обратился к ИКИ. |
Well, considering it was your criminally poor judgment which resulted in Joan's abduction in the first place, let's dispense with that foolishness and approach the situation the smart way. |
Так, рассматривая это как твое преступно плохое суждение, результатом которого стало похищение Джуан, во-первых, давай обойдемся без той глупости и приблизим ситуацию к умному пути решения. |
But, I had a presentiment that now the end of this strained and mysterious situation was approaching. |
Во всяком случае, я предчувствовал, что подходит финал всего этого таинственного и напряженного состояния. |
With the journey to Mecca approaching at this time, she wanted to rid herself of the situation. |
Поскольку в это время приближалось путешествие в Мекку, она хотела избавиться от этой ситуации. |
The regulatory mode theory depicts how people approach situations to achieve the goal. |
Теория регулятивного режима описывает, как люди подходят к ситуациям для достижения цели. |
An approach to the substantantiation of the system of individual protective de-vises from dangerous chemical factors in extreme situations is stated here. |
Вспомним хотя бы одну из последних трагедий, произошедшую в Тульской области в Чернском доме-интернате для престарелых и инвалидов, которая унесла жизни более 30 человек. Выжившие получили ожоги и травмы. |
Particularly if we continue to approach the transformation of organizations the way we always have been. |
Особенно если не менять подход к оптимизации, которого мы придерживаемся. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. |
Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным. |
They smiled and seemed sincere in their efforts to approach him as a friend, to express appreciation, to display good will and cordial interest. |
Они улыбались и выглядели искренними в своих усилиях быть с ним дружелюбными, выражая своё восхищение, проявляя добрую волю и сердечно изображая заинтересованность. |
An approach to realising the benefits of in-memory storage while limiting its costs is to store the most frequently accessed data in-memory and the rest on disk. |
Подход к реализации преимуществ хранения данных в памяти при одновременном ограничении его стоимости заключается в том, чтобы хранить наиболее часто используемые данные в памяти, а остальные-на диске. |
She also raised issues with the simplistic approach taken by some psychologists in the application of positive psychology. |
Она также подняла вопросы, связанные с упрощенным подходом, принятым некоторыми психологами в применении позитивной психологии. |
The spiders approach him for help in taking revenge after their defeat at the hands of Sun Wukong. |
Пауки обращаются к нему за помощью, чтобы отомстить за свое поражение от рук Сунь Укуна. |
Nisargadatta was critical of a merely intellectual approach to nondual Truth. |
Нисаргадатта критически относился к чисто интеллектуальному подходу к недвойственной истине. |
Warfare defined the foreign policies of Louis XIV, and his personality shaped his approach. |
Война определила внешнюю политику Людовика XIV, и его личность определила его подход. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «approaches situations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «approaches situations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: approaches, situations , а также произношение и транскрипцию к «approaches situations». Также, к фразе «approaches situations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.