Complimentary - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- complimentary [kɔmplɪˈmentərɪ] прил
- поздравительный, приветственный(congratulatory, welcome)
- бесплатный, пригласительный(free, invitation)
- complimentary copy – бесплатный экземпляр
- complimentary ticket – пригласительный билет
- лестный, одобрительный(flattering, favorable)
- комплиментарный, взаимодополняющий, комплементарный(complementary)
-
adjective | |||
приветственный | welcoming, greeting, complimentary, salutatory, testimonial, complimental | ||
лестный | flattering, complimentary | ||
поздравительный | congratulatory, complimentary, complimental | ||
хвалебный | laudatory, eulogistic, complimentary, encomiastic, panegyrical, panegyric |
adjective
- flattering, appreciative, congratulatory, admiring, approving, commendatory, favorable, glowing, adulatory, rave
- free, free of charge, gratis, for nothing, courtesy, on the house
- gratuitous, free, gratis, costless
disparaging, critical, censuring, blaming, denouncing, reproachful, insulting, unflattering, for-sale, uncomplimentary
Complimentary expressing a compliment; praising or approving.
Две противостоящих и, в то же время, взаимодополняющих друг друга сущности. |
|
Complimentary tickets, sometimes limited in number, are frequently provided to local media for contests or giveaways. |
Бесплатные билеты, иногда ограниченные по количеству, часто предоставляются местным СМИ для участия в конкурсах или раздачах. |
Few were very complimentary for she was no lover of the family. |
Немногие из них были очень любезны, потому что она не была любовницей семьи. |
It was not the idea of the newspaper editor to be cruel or critical, but rather complimentary. |
У редактора и в мыслях не было бичевать или возмущаться, скорее он воображал, что оказывает любезность. |
No. I just stop by the club... to read the complimentary newspaper. |
Нет, я лишь захожу с клуб почитать бесплатную газету. |
Unlike routes marketed as United p.s., these flights are eligible for complimentary premier upgrades. |
В отличие от маршрутов, продаваемых как United p.s., эти рейсы имеют право на бесплатное повышение класса обслуживания premier. |
At that moment we came into the presence, and he became unflinchingly grave and complimentary with his late captor. |
Тут нас провели к радже, и в присутствии человека, у которого он побывал в плену, Джим стал невозмутимо серьезен и любезен. |
В кармане кресла есть беруши. |
|
The French critics and writers were enthusiastic and extremely complimentary. |
Французские критики и писатели были полны энтузиазма и чрезвычайно комплиментарны. |
Carter was complimentary of the presidency of Lyndon B. Johnson and the 89th United States Congress for having initiated Head Start. |
Картер был благодарен президенту Линдону Б. Джонсону и 89-му Конгрессу Соединенных Штатов за то, что они инициировали фору. |
Passengers also receive complimentary chef-curated meals, refreshments, alcoholic beverages, a Tumi Inc. |
Пассажиры также получают бесплатные блюда от шеф-повара, прохладительные напитки, алкогольные напитки, A Tumi Inc. |
We'd like a complimentary continental breakfast. |
И не забудь принести бесплатный завтрак по-европейски. |
In truth he had grown disinterested in the venture with Morice and never saw a copy, declining an offer of one hundred complimentary copies. |
По правде говоря, он утратил всякий интерес к затее с Морисом и никогда не видел ни одного экземпляра, отклонив предложение о сотне бесплатных экземпляров. |
Therefore, we will no longer provide complimentary porno magazines in the lounge. |
Поэтому в комнате отдыха у нас больше не будет бесплатных порножурналов. |
Тами, я написала о тебе хвалебную статью на главном развороте. |
|
Я принесла вам бесплатные бисквиты для молодоженов. |
|
Hawaiian provides complimentary and paid beverage service on all of its flights. |
Hawaiian предоставляет бесплатный и платный сервис напитков на всех своих рейсах. |
Где моя бутылка с водой? Бесплатные тапочки, бесплатный пакетик с соком и бесплатный арахис. |
|
First life is a complimentary magazine offered to all customers travelling in the First cabin. |
First life-это бесплатный журнал, который предлагается всем клиентам, путешествующим в первом салоне. |
That's not very complimentary, either. |
Это тоже не лучший комплимент. |
It's what we call a perfect fit of shape complimentarity, or hand in glove. |
Мы называем это идеальным взаимодополнением посадки и формы, или рукой в перчатке. |
Well, thank you. I take that as a great compliment while being intimidated by law enforcement. |
Что ж, спасибо, я приму это как комплимент и как угрозу со стороны властей. |
Ну, они похвалили мою технику затенения. |
|
Вайолет, могу я сделать тебе комплимент? |
|
Of course, I would compliment a black velvet Elvis right now if Chef Joachim's lobster comfit were at stake. |
Сейчас я бы восхитился даже Элвисом из чёрного бархата если на кону стояли омарные закуски повара Хоакима. |
But then she starts throwing compliments at me and these little bitty kisses that activates my baby maker. |
Но затем она начнет бросаться комплиментами в меня и эти небольшие неровные поцелуи которые активируют моего ребенкопроизводителя. |
Since she came to see me, she's never worn any other milliner's hats, which is a big compliment. |
С тех пор как она пришла ко мне, она никогда не носила шляпки других модисток, что является большим комплиментом. |
He is rather dull and mostly just tags along with Snapper, agrees with him, when he compliments himself, and takes part in his pranks. |
Он довольно скучен и по большей части просто подыгрывает Снэпперу, соглашается с ним, когда тот хвалит себя, и принимает участие в его шалостях. |
And if others call you a Wikipediholic, take that as a compliment. |
И если другие называют вас Википедистом, примите это как комплимент. |
Ms. Peale, I'd like to compliment you on your comportment. |
Мисс Пил, я хотел бы похвалить вас за ваше облачение. |
The guest rotates the bowl to avoid drinking from its front, takes a sip, and compliments the host on the tea. |
Гость поворачивает чашу, чтобы не пить из нее, делает глоток и делает комплимент хозяину за чай. |
At last out they broke in a torrent of far-fetched and high-strained compliments, which were answered on her side by downcast looks, half bows, and civil monosyllables. |
Наконец они вылились потоком натянутых и высокопарных комплиментов, на которые Софья отвечала потупленными взорами, полупоклонами и односложными фразами. |
Compliments, I said. |
Поклон, - сказал я. |
Ты жульничаешь, поскольку знаешь, что от комплиментов я могу расчувствоваться. |
|
Duroy sought in vain for some compliment to pay her, and, not finding one, occupied himself with her daughter, filling her glass, holding her plate, and helping her. |
Дюруа старался придумать для нее комплимент, но так и не придумал и занялся дочкой: наливал ей вина, передавал кушанья, словом, ухаживал за ней. |
Jem's ears reddened from Atticus's compliment, but he looked up sharply when he saw Atticus stepping back. |
У Джима даже уши покраснели от такой похвалы, но Аттикус отступил на шаг, и он насторожился. |
There are complimentary refreshments in the banquet room. |
В банкетном зале вам предложат бесплатные закуски. |
The backhanded compliment to lower her self-esteem... |
Двусмысленные комплименты, чтобы понизить её самооценку... |
Mrs.Elton, very willing to suppose a particular compliment intended her by such a hope, smiled most graciously. |
Миссис Элтон, предпочитая толковать подобного рода надежду как тонкий комплимент своей персоне, милостиво улыбнулась. |
Complimentary juice pack and complimentary headphones. |
Бесплатный пакетик сока и бесплатные наушники... |
Well, the thing is Leigh doesn't want feedback. Leigh wants compliments, so just tell her what she wants to hear. |
Понимаешь, Ли ждет не твое мнение, она ждет комплимент, просто скажи ей то, что она хочет услышать. |
How often have I heard you speak of it as such a compliment to her! |
Сколько раз приводили вы эти его слова как свидетельство ее достоинств! |
'I wish you joy of the milk-blooded coward, Cathy!' said her friend. 'I compliment you on your taste. |
Будь счастлива, Кэти, с этим трусом, у которого в жилах течет молоко! - сказал ее друг. -Поздравляю тебя с удачным выбором. |
Admiral Nashita has asked me to convey his compliments and to invite you to the combat control center. |
Адмирал Насита уполномочил меня передать вам его приветствия и пригласить на командный пункт. |
Это довольно важный комплимент в любой книге. |
|
And without wishing to disparage Mr Sparkler's abilities, I think we must see the appointment as a compliment to Mr Merdle - the man of the age! |
И не желая преуменьшать способности мистера Спарклера, я думаю, мы должны видеть это назначение, как комплимент мистеру Мердлу - человеку эпохи! |
Scantily clad young ladies circulated around the room taking orders for complimentary champagne and whiskey. |
Красивые молодые дамы, слегка прикрытые легкими туалетами, сновали туда-сюда, принимая заказы на шампанское и виски, |
Don't misunderstand me. I'm only trying to pay you a compliment. |
Поймите меня верно, я пытаюсь сделать комплимент. |
Every artist needs appreciation - and there's nobody to compliment you, since nobody knows what you're doing, but Roark and me, and he won't thank you. |
Каждому художнику нужно признание, а тут больше некому тебя поздравить, потому что никто не догадывается, что ты делаешь. Только Рорк и я, а он не станет тебя благодарить. |
Пока он находился с нами, мы обменивались обычными светскими любезностями. |
|
The inclusion of compliments slips in responses to such routine requests is often seen by businesses as a necessary step in maintaining good public relations. |
Включение комплиментов в ответы на такие рутинные запросы часто рассматривается бизнесом как необходимый шаг в поддержании хороших связей с общественностью. |
But I am much obliged for the compliment, all the same. |
А за лестное мнение обо мне спасибо! |
And how different from Atlanta men-and how they fought to dance with her, and paid her the most extravagant compliments as though she were a young belle. |
И как они были непохожи на тех, кого она знала в Атланте, и как стремились потанцевать с нею, какие пышные комплименты ей отпускали, точно она все еще была юной красоткой. |
With the reluctant compliments of Max? |
Это тоже комплимент от Макса Фабиана? |
To compliment Pindar, Hesiod also tells us in the Theogony that the Moirai were bore from Nyx who lay with no one. |
Чтобы похвалить Пиндара, Гесиод также сообщает нам в Теогонии, что Мойры были рождены от Никс, которая ни с кем не спала. |
I was promised one complimentary meal a day while I'm staying here. |
Мне обещали один обед в день пока я живу там. |
We would like to compliment the Court on its contribution to the peaceful settlement of international disputes. |
Мы хотели бы воздать должное Суду за его вклад в мирное урегулирование международных споров. |
Well, I'll tell you what, my friend, unless you're also planning on giving me a complimentary reach-around with my beverage, |
Что сказать тебе, друг мой, Если ты еще не планируешь выдать бесплатный пончик к моему напитку... |
- complimentary pickup - бесплатная доставка
- complimentary address - приветственное обращение
- complimentary channel - дополнительный канал
- complimentary sense - бесплатный смысл
- complimentary admission - бесплатный вход
- complimentary valet parking - бесплатная услуга парковки
- very complimentary - очень лестно
- complimentary continental - бесплатный континентальный
- complimentary bottled water - бесплатная питьевая вода
- with our complimentary - с нашей бесплатной
- are offered complimentary - предлагается бесплатный
- with complimentary - с бесплатными
- complimentary breakfast - бесплатный завтрак
- is complimentary - бесплатный
- complimentary copies - бесплатные копии
- complimentary drinks - бесплатные напитки
- complimentary internet - бесплатный интернет
- for complimentary - для бесплатного
- complimentary peanuts - бесплатный арахис
- complimentary guide - бесплатный путеводитель
- complimentary education - бесплатное образование
- complimentary upgrade - бесплатное повышение
- complimentary coverage - бесплатный охват
- complimentary drinks and snacks - бесплатные напитки и закуски
- in a complimentary - в бесплатный
- offers a complimentary - предлагает бесплатный
- complimentary room upgrade - бесплатный апгрейд номера
- complimentary glance - комплиментарный взгляд
- This is a complimentary sample - Это бесплатный образец
- And some complimentary casino chips - И несколько бесплатных фишек казино