Appropriate term - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
appropriate sanction - надлежащая санкция
result appropriate - результат соответствующий
should be appropriate - должны соответствовать
choosing the most appropriate - выбрать наиболее подходящий
appropriate section - соответствующий раздел
appropriate and applicable - это уместно и
appropriate changes - соответствующие изменения
appropriate structure - соответствующая структура
appropriate risk mitigation measures - соответствующие меры по снижению риска
if deemed appropriate - если это будет сочтено целесообразным
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
noun: срок, термин, член, выражение, терм, семестр, элемент, договор, определенный период, способ выражения
verb: называть, выражать
abusive term - оскорбительное выражение
long-term yield - долгосрочная доходность
onerous financing term - обременительное финансовое условие
during the term of this agreement - в течение срока действия настоящего соглашения
long-term benefits - долгосрочные выгоды
long-term programmes - долгосрочные программы
such term - такой срок
longer-term challenges - долгосрочные проблемы
term it - срок его
long-term quality - долгосрочное качество
Синонимы к term: phrase, title, turn of phrase, idiom, denomination, expression, name, locution, appellation, label
Антонимы к term: beginning, opening, jiffy, start, arrival, cashier, certainty, ease, short period, summer camp
Значение term: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
desired name, appropriate name, desired title
I agree that Theravada is not the appropriate term here. |
Я согласен, что термин Тхеравада здесь не подходит. |
The use of subculture here would be the appropriate term to use. |
Использование субкультуры здесь было бы подходящим термином для использования. |
Note that the term theory would not be appropriate for describing untested but intricate hypotheses or even scientific models. |
Заметьте, что термин теория не подходит для описания непроверенных, но сложных гипотез или даже научных моделей. |
Digital Citizenship is a term used to define the appropriate and responsible use of technology among users. |
Цифровое гражданство-это термин, используемый для определения надлежащего и ответственного использования технологии среди пользователей. |
Northern New Mexico describes La Bajada as an escarpment, but I am not sure the term is appropriate. |
Северный Нью-Мексико описывает La Bajada как эскарп, но я не уверен, что этот термин уместен. |
The right term has to be factually accurate, appropriate and I guess, neutral in its point of view. |
Бронзовый бык был, по сути, одним из трофеев Победы, когда карфагеняне завоевали Агригент. |
The latter term was not appropriate because it did not cover harm which was not appreciable but whose cumulative effects might be significant. |
Второй термин неприемлем, поскольку он не охватывает ущерб, который не является ощутимым, но совокупные последствия которого могут оказаться значительными. |
For a time in the State Senate, he chaired its Education Committee; he also sat on the Appropriations Committee toward the end of his second term. |
Какое-то время в Сенате штата он возглавлял Комитет по образованию; к концу своего второго срока он также заседал в Комитете по ассигнованиям. |
The term applies to consumers of information and their ability to process said information and allocate it appropriately. |
Термин применяется к потребителям информации и их способности обрабатывать указанную информацию и распределять ее соответствующим образом. |
I felt that since the use of the term can be cited, it is appropriate for inclusion. |
Я счел, что, поскольку использование этого термина может быть процитировано, он является подходящим для включения. |
Also, there may be two, or a number of competing anglicisations - which may lead to a preference for the most locally appropriate term. |
Кроме того, могут существовать две или несколько конкурирующих англицизаций, что может привести к предпочтению наиболее подходящего на местном уровне термина. |
The term theory is not appropriate for describing scientific models or untested, but intricate hypotheses. |
Термин теория не подходит для описания научных моделей или непроверенных, но запутанных гипотез. |
The older chemical meaning of the term radical seems appropriate, though. |
Однако более древнее химическое значение термина радикал кажется вполне уместным. |
However, the term osteomancy might be more appropriate, referring to divination using bones. |
Однако термин остеомантия может быть более подходящим, имея в виду гадание с использованием костей. |
I can't immediately think of any additional uses of the term, so perhaps some small disambiguation text at the top of the page is appropriate? |
Я не могу сразу же придумать какое-либо дополнительное использование этого термина, поэтому, возможно, какой-то небольшой текст для устранения неоднозначности в верхней части страницы уместен? |
A gastrostomy tube is more appropriate for long-term use than a nasogastric tube, which is uncomfortable and can cause esophageal ulcers. |
Гастростомическая трубка более подходит для длительного использования, чем назогастральная трубка, которая неудобна и может вызвать язвы пищевода. |
Candidates supply a definition and an appropriate example for each term. |
Кандидаты дают определение и соответствующий пример для каждого термина. |
This sounds like a much more appropriate term for an embryo than the noun human. |
Это звучит как гораздо более подходящий термин для эмбриона, чем существительное человек. |
However one of my long-term aims would be to create redirects for all 40,000-odd frazioni to the appropriate comune article. |
Однако одна из моих долгосрочных целей является создание переадресации для всех 40 000 с лишним населенных пунктов на соответствующий комуне статьи. |
It was moved to Petrol by someone who believed that the British term was more appropriate. |
Он был переведен на бензин кем-то, кто считал, что британский термин более уместен. |
Finally, the context of the terms is analyzed to determine the most appropriate disambiguation and to assign the term to the correct concept. |
Наконец, контекст терминов анализируется для определения наиболее подходящей двусмысленности и присвоения термину правильного понятия. |
The term res nullius was defined as things not yet appropriated. |
Термин res nullius был определен как вещи, еще не присвоенные. |
Я думаю, что более общий термин был бы более уместен. |
|
The offender was treated medically and, depending on the success of the treatment, they were incarcerated for an appropriate term. |
Преступник проходил медицинское лечение, и в зависимости от успеха лечения его заключали под стражу на соответствующий срок. |
I don't think this is an appropriate term because the word is used in science and not in religion. |
Я не думаю, что это подходящий термин, потому что это слово используется в науке, а не в религии. |
Until the 1970s there was considerable debate within psychiatry on the most appropriate term to use to describe the new drugs. |
Вплоть до 1970-х годов в психиатрии велись серьезные дебаты о наиболее подходящем термине для описания новых лекарств. |
Neither the National Review nor the Chronicle of Higher Education doubt the appropriateness of the term in their reviews. |
Ни Национальное обозрение, ни Хроника высшего образования не сомневаются в уместности этого термина в своих обзорах. |
Maulana Karenga argues that the term African-American is more appropriate because it accurately articulates their geographical and historical origin. |
Маулана Каренга утверждает, что термин афроамериканцы более уместен, потому что он точно формулирует их географическое и историческое происхождение. |
For this, candidate-concepts are detected appropriately to the several meanings of a term with the help of a lexicon. |
Для этого с помощью лексикона выявляются кандидаты-концепты, соответствующие нескольким значениям термина. |
Business casual is a commonly used term when describing what kind of clothing is appropriate for the workplace. |
Деловой повседневный стиль-это широко используемый термин при описании того, какая одежда подходит для рабочего места. |
Given that the term is primarily used by this group, this seems appropriate. |
Учитывая, что этот термин в основном используется этой группой, это представляется уместным. |
More importantly since the beginning of the Schism the leaders of the other Churches have never ackowledged Rome's right to appropriate that term for itself. |
Что еще более важно, с самого начала раскола лидеры других церквей никогда не признавали права Рима присваивать себе этот термин. |
The current session would be an appropriate time for a mid-term review of the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
Нынешняя сессия была бы удобным временем для проведения среднесрочного обзора деятельности в рамках Международного десятилетия за искоренение колониализма. |
It will often be appropriate to bold the redirected term. |
Часто будет уместно выделить жирным шрифтом перенаправленный термин. |
The Model Law may be an appropriate tool for such proceedings, provided the proceeding is collective as that term is used in the Model Law. |
Типовой закон может служить подходящей основой для такого производства при условии, что данное производство носит коллективный характер в том понимании, в каком этот термин используется в Типовом законе. |
Thus, P-sinistrocardiale may be a more appropriate term. |
Таким образом, Р-синистрокардиальный может быть более подходящим термином. |
Nevertheless, the term is appropriate, because no less than a revision of the Union of Utrecht-treaty was intended. |
Тем не менее этот термин вполне уместен, поскольку речь шла не менее чем о пересмотре Утрехтского Союзного договора. |
All generators were supplied with fuel, oil and lubricants under a technical agreement with EUFOR and short-term contracts. |
Все генераторы обеспечивались топливом, маслом и горюче-смазочными материалами на основании технического соглашения с СЕС и краткосрочных контрактов. |
It was agreed that that matter could be explained in the commentary with appropriate examples. |
Было принято решение о том, что этот вопрос можно разъяснить в комментарии на основе соответствующих примеров. |
These inferior substitutes often imply exorbitant costs for borrowers - and financing that is usually too short term for productive investment activity. |
Эти низкокачественные суррогаты часто подразумевают заоблачные проценты по займам - и финансирование, обычно слишком краткосрочное для продуктивных инвестиций. |
This process has increased synergies within the section and created the appropriate critical mass of expertise. |
Это позволило усилить эффект синергизма в секции и обеспечило необходимую критическую массу экспертных знаний. |
This leads us to yet another important point for longer-term traders. |
Изложенное выше приводит нас к еще одной важной для долгосрочных трейдеров вещи. |
And if it gets Theo home and gets a full-term conviction from the brother, it's all worth it. |
И если Тео вернется домой, а брат получит наказание по всей строгости, это того стоит. |
In fact, aren't civilian casualties such a common occurrence that they have been assigned the slang term |
Более того, не являются ли жертвы среди гражданского населения настолько распространенным явлением, что их на сленге называют |
Doctor, if I were able to show emotion, your new infatuation with that term would begin to annoy me. |
Доктор, если бы я мог выразить эмоции, ваше увлечение этим термином начало бы меня раздражать. |
Do you really think death threats are an appropriate way to begin this conversation? |
Ты действительно считаешь, что угрозы расправы подходящее начало для разговора? |
Then I think this is appropriate |
Тогда, мне кажется, это соответствует... |
It's an even more appropriate gift than you intended, because I destroyed evidence for you, and now... |
И это более уместный подарок, чем задумывался, потому что я уничтожил улику для тебя и сейчас... |
Он ведет себя достойно. |
|
Прости, неадекватная реакция на события. |
|
Yuri Andreevich had assistants, several fresh-baked medical orderlies with appropriate experience. |
У Юрия Андреевича были помощники, несколько новоиспеченных санитаров с подходящим опытом. |
Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jan is thinking about downsizing either the Stanford branch or this branch. |
Центральный офис счёл необходимым выставить мне ультиматум. И Джен думает сократить либо Стэмфордский филиал, либо наш. |
Indeed, some commentators consider dolus to be the appropriate standard. |
Действительно, некоторые комментаторы считают dolus подходящим стандартом. |
In contrast, a randomized controlled trial has concluded that appropriate exercise immediately after a sprain improves function and recovery. |
В отличие от этого, рандомизированное контролируемое исследование показало, что соответствующее упражнение сразу после растяжения улучшает функцию и восстановление. |
They should make sure they are wearing appropriate clothing and footwear and to check the weather forecast before setting off. |
Они должны убедиться, что они носят соответствующую одежду и обувь и проверить прогноз погоды, прежде чем отправиться в путь. |
Like conventional photography, holography requires an appropriate exposure time to correctly affect the recording medium. |
Как и обычная фотография, голография требует соответствующего времени экспозиции, чтобы правильно воздействовать на носитель записи. |
Some material may not be appropriate for reducing or summarizing using the summary style method. |
Некоторые материалы могут не подходить для сокращения или обобщения с использованием метода сводного стиля. |
With appropriate management, the majority of cases have good outcomes. |
При надлежащем управлении большинство случаев имеют хорошие результаты. |
Intercalation occurs when ligands of an appropriate size and chemical nature fit themselves in between base pairs of DNA. |
Интеркаляция происходит, когда лиганды соответствующего размера и химической природы помещаются между базовыми парами ДНК. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appropriate term».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appropriate term» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appropriate, term , а также произношение и транскрипцию к «appropriate term». Также, к фразе «appropriate term» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.