Begin its consideration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
shall begin on 1 january - начинается с 1 января
to begin looking - чтобы начать поиск
and begin - и начать
i would like to begin by - я хотел бы начать с
is planned to begin - планируется начать
begin to carry out - начинают проводить
begin to consider - приступить к рассмотрению
begin by considering - Начнем с рассмотрения
may not begin - не может начаться
will begin trading - начнет торги
Синонимы к begin: embark on, get ahead with, set about, start, launch into, get cracking on, set in motion, get going on, take up, go about
Антонимы к begin: go, break, stop, cease, end up, leave, pass, come out, end, off
Значение begin: start; perform or undergo the first part of (an action or activity).
its documentation - ее документация
its efficient - его эффективное
its account - его счет
its urgent - это срочно
its therapeutic - его терапевтическая
its virtual - его виртуальная
its certificate - его сертификат
its lingering - его протяжные
its joint consideration - его совместное рассмотрение
its internal law - ее внутреннее законодательство
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
noun: рассмотрение, внимание, соображение, обсуждение, возмещение, уважение, компенсация, предупредительность
shows consideration - рассмотрение показывает
take this into consideration - принимать во внимание
i take it into consideration - я принять это во внимание
formal consideration - официальное рассмотрение
preclude consideration - исключает возможности рассмотрения
not been sufficiently taken into consideration - не были в достаточной степени приняты во внимание
consideration by the committee at - рассмотрение Комитетом на
for consideration of - для рассмотрения
consideration of costs - рассмотрение затрат
claim for consideration - претензии на рассмотрение
Синонимы к consideration: deliberation, contemplation, examination, scrutiny, attention, analysis, cogitation, inspection, rumination, thought
Антонимы к consideration: disregard, inattention, heedlessness, unconcern, omission, disdain, ignorance, disrespect, negligence, neglect
Значение consideration: careful thought, typically over a period of time.
Yet, when we consider the experience of the modern-day combat veteran, we begin to see that we have not been as good at preparing them to come home. |
Но всё же, принимая во внимание опыт современных ветеранов войн, мы начинаем осознавать, что не настолько преуспели в подготовке их к возвращению домой. |
I am almost afraid I did wrong to refuse the compromise; however, I begin to be encouraged, when I consider my attorney is skilful, my lawyer eloquent, and the plaintiff handsome. |
Я почти жалею, что отказалась пойти на мировую. Все же успокаиваю себя тем, что прокурор ловок, адвокат красноречив, а истица хороша собой. |
The game Begin is considered notable for having a convincing model of game dynamics, as it has very few random elements, and is highly mathematical. |
Игра Begin считается примечательной тем, что имеет убедительную модель динамики игры, так как она имеет очень мало случайных элементов и очень математична. |
I consider my contributions to begin around Aug. |
Я считаю, что мой вклад начнется примерно в августе. |
That was my first consideration, said Garin abruptly. We'll begin by building huge concentration camps. |
Это учитываю в первую голову, - резко сказал Гарин. - Для начала мы построим громадные концентрационные лагери. |
Not all parts of the world consider the week to begin with Monday. |
Не все страны мира считают, что неделя начинается с понедельника. |
Begin by considering the anti-vegetarian side of the moral scales. |
Начните с рассмотрения анти-вегетарианской стороны моральных Весов. |
Should such a perfect storm occur, the EU’s very existence would be in doubt, because other member countries would consider or begin planning their own post-EU futures. |
Если этот идеальный шторм случится, само существование ЕС окажется под вопросом, поскольку и остальные страны союза задумаются о своем будущем в «эпоху после ЕС» или даже начнут его планировать. |
Wrestlers begin each session by flattening the soil, an act which is considered both a part of endurance training and an exercise in self-discipline. |
Борцы начинают каждую тренировку с выравнивания почвы, что считается одновременно частью тренировки на выносливость и упражнением в самодисциплине. |
I shall begin with what I consider the most interesting viewpoint professed for many years by one of the best experts on Russian relations, Tom Graham. |
Начну с самой интересной, на мой взгляд, точки зрения, которой многие годы придерживается один из лучших экспертов по отношениям с Россией Том Грэм (Tom Graham). |
To draw a spacetime diagram, begin by considering two Galilean reference frames, S and S', in standard configuration, as shown in Fig. |
Чтобы нарисовать пространственно-временную диаграмму, начните с рассмотрения двух Галилеевских систем отсчета, S и S', в стандартной конфигурации, как показано на рис. |
We should begin considering how to organize the next phase of the RFC. |
Мы должны начать думать о том, как организовать следующий этап RFC. |
It has possibly the earliest onset compared to all other schizophrenias, considered to begin in some within childhood. |
Возможно, она имеет самое раннее начало по сравнению со всеми другими шизофрениями, которые, как считается, начинаются у некоторых в детстве. |
Considering this as a motion to elect, if there is a second to that motion, discussion of it may begin there. |
Рассматривая это как предложение избрать, если есть второе предложение, то обсуждение его может начаться именно там. |
The investigation of the validity of infinite series is considered to begin with Gauss in the 19th century. |
Считается, что исследование истинности бесконечных рядов начинается с Гаусса в 19 веке. |
Evans considers it necessary to understand the warning signs in order to begin the process of healing from it. |
Эванс считает необходимым понять предупреждающие знаки, чтобы начать процесс исцеления от него. |
We will begin by considering the case of Mr. Stanley Ford. |
А начнём мы с рассмотрения случая с мистером Стенли Фордом. |
At the same time, it is essential that the Commission begin to consider cases, especially those with precedential value, with all possible speed. |
В то же время важно, чтобы Комиссия как можно быстрее приступила к рассмотрению дел, особенно тех из них, которые имеют прецедентное значение. |
The moment she leaves the building, the limousines begin talking to one another, vocalizing their fears that they may be considered outdated and unwanted. |
Как только она покидает здание, лимузины начинают разговаривать друг с другом, озвучивая свои опасения, что их могут счесть устаревшими и нежелательными. |
All this time we sat without speaking. I was considering how to begin. |
Мы все еще сидели и молчали; я обдумывал, что начать. |
] generally wait for the new moon to begin projects, as the waxing period of the moon is considered to be favorable for new work. |
] обычно ждут новолуния, чтобы начать проекты, так как период воска луны считается благоприятным для новой работы. |
For example, people may be considered old when they become grandparents or when they begin to do less or different work in retirement. |
Например, люди могут считаться старыми, когда они становятся бабушками и дедушками или когда они начинают делать меньше или другую работу на пенсии. |
A fetus is a stage in the human development considered to begin nine weeks after fertilization. |
Плод-это стадия в развитии человека, которая начинается через девять недель после оплодотворения. |
Her thoughts begin to stretch and go beyond what would be considered by the Puritans as safe. |
Например, добыча астероидов иногда обсуждается как способ значительно уменьшить дефицит многих полезных металлов, таких как никель. |
Modern Japanese is considered to begin with the Edo period, which lasted between 1603 and 1868. |
Считается, что современный японский язык начинается с периода Эдо, который длился с 1603 по 1868 год. |
So to understand our planet's endless diversity, we must begin by considering this life-giving element. |
Дабы понять разнообразие, царящее на нашей планете, для начала необходимо разобраться с этим жизненно важным элементом. |
If not, others may begin to not consider your posts with the seriousness they might deserve. |
Если нет, то другие могут начать не рассматривать ваши посты с той серьезностью, которую они могли бы заслужить. |
Considering our output, we can't begin to understand... -...why you insist on our coming here. |
Учитывая нашу производительность, никак не можем взять толк, почему вы настаиваете на нашем присутствии. |
If the box cannot cleanly fit in the appropriate section, consider instead using one or more of the inline text templates mentioned in the See also section below. |
Если поле не может точно поместиться в соответствующем разделе, рассмотрите вместо этого возможность использования одного или нескольких встроенных текстовых шаблонов, упомянутых в разделе см. Также ниже. |
Какую семью вы считаете образцовой? |
|
Но я не сомневаюсь, что миссис Симпсон его рассмотрит. |
|
Each will consider his or her CSR view the best. |
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей. |
I don't think I'm being unreasonable by suggesting that we should consider a more upscale crowd. |
Не думаю, что я веду себя безрассудно, предлагая увеличить проходимость бара. |
The intention has been to consider the growing interdependence between crime and the legitimate economy. |
Цель состояла в том, чтобы оценить растущую взаимозависимость между криминальной и легальной экономиками. |
Right-wing ideologues also wish to regenerate the society that they consider broken and morally corrupt. |
Представители правых идеологий тоже хотят возродить то общество, которое, по их мнению, было разрушено и коррумпировано в моральном отношении. |
Сегодня я начну с прискорбной вести. |
|
У меня для вас срочная новость, боюсь, неприятная. |
|
Now from this double point our research must commence, and we will begin it by presuming that what the lad says is absolutely true. |
Наше расследование должно начаться с этих двух пунктов. Предположим, что все, сказанное юношей, - абсолютная правда. |
It's such a blessing that you would even consider making Hand of God your church home. |
Это такое счастье, что вы, вообще, думаете о том, что Десница Божья - это ваш церковный дом. |
Well, then, consider that you've done it for me. |
Ну и что? Представьте себе, что вы сделали это для меня! |
If at any odd time when you have nothing better to do, you wouldn't mind coming over to see me at Walworth, I could offer you a bed, and I should consider it an honor. |
Если бы вам вздумалось как-нибудь навестить меня в Уолворте, я сочту это за честь и в любое время буду рад предоставить вам ночлег. |
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
Burzynski sat in awe as he witnessed the National Cancer Institute recruit one of his researchers, push his research aside, and begin to test phenylacetate without him, reporting. |
Буржински был просто ошарашен, когда узнал, что Национальный институт рака нанял одного из его исследователей, отложил его исследование и начал тесты фенилацетата без него, сообщив. |
What are you going to begin with? |
С чего же начнете-то? |
Would you ever, uh, consider, uh, going out with someone like me, or to be more specific, me? |
Вы могли бы когда-нибудь, пойти куда-нибудь с человеком вроде меня, а если точнее, со мной? |
По мне, так мы должны воспринимать её, как угрозу. |
|
Mr. Henderson, would you consider yourself to be an honest man? |
Мистер Хендерсон, вы назвали бы себя честным человеком? |
Consider a man five years gone, appears in Philadelphia and swears not to take up arms against us. |
Представьте, человек пропал пять лет назад, затем появился в Филадельфии и поклялся не поднимать против нас оружие. |
To begin with, he was the squadron intelligence officer, which meant he was more intelligent than everyone else in the squadron. |
В эскадрилье он занимался такой тонкой работой, как разведка, и, следовательно, считал себя самым проницательным человеком во всей части. |
All right, reverend, sooner you begin, sooner everyone here is out of danger. |
Преподобный, чем раньше вы начнёте, тем раньше все будут в безопасности |
Set the meeting, and I'll consider your debt from Caracas as paid in full. |
Организуй встречу, и будем считать, что свой долг за Каракас ты выплатил. |
In due course one of the more dashing of the young men remarked that if they wanted to dance they'd better begin. |
Время шло, и один из самых заправских танцоров заметил, что если хотят танцевать, то пора приступать к делу. |
All major conflicts begin with a catalyst, a casus belli, if you will. |
Все серьёзные конфликты начинаются с чего-то, с казус белли, если угодно. |
Of course the heath hens are not nature's most intelligent bird to begin with. |
Конечно, эти тетерева не самые умные существа в природе. |
Когда это перестанет их задевать, тогда я начну волноваться. |
|
For example, consider a capacitor made of two identical parallel-plates. |
Например, рассмотрим конденсатор, состоящий из двух одинаковых параллельных пластин. |
Much support for this hypothesis is present in the literature, and some scientists consider the GDBH the most mature of the plant defense hypotheses. |
Большая поддержка этой гипотезы присутствует в литературе, и некоторые ученые считают ГДБГ наиболее зрелой из гипотез защиты растений. |
Anyone interested in making improvements might consider using this resource as a guide. |
Любой, кто заинтересован в совершенствовании, может рассмотреть возможность использования этого ресурса в качестве руководства. |
Consider a population of monoecious diploids, where each organism produces male and female gametes at equal frequency, and has two alleles at each gene locus. |
Рассмотрим популяцию однодомных диплоидов, где каждый организм производит мужские и женские гаметы с одинаковой частотой и имеет по два аллеля в каждом локусе гена. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «begin its consideration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «begin its consideration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: begin, its, consideration , а также произношение и транскрипцию к «begin its consideration». Также, к фразе «begin its consideration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.