Between series - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
get the bit between the teeth - закусывать удила
negotiation between the parties. - переговоры между сторонами.
between two important - между двумя важными
i'm in between - я нахожусь между
drawn between - проведенной между
perched between - расположенный между
relation between speed - соотношение между скоростью
efforts between - усилия между
a range between - диапазон между
distance between a and b - расстояние между а и б
Синонимы к between: betwixt, ’tween, in the middle of, amid, amidst, in the space separating, with one on either side, connecting, linking, allying
Антонимы к between: away, away from, separate, outside, around
Значение between: in or along the space separating two objects or regions.
series telephone set - телефонный аппарат для последовательного включения
series connection - последовательное соединение
a series of regulations - ряд правил
termination of a series - прекращение серии
series of audio - серия аудио
children tv series - серия детей тв
podcast series - подкаст серии
series opener - серия нож
series cameras - камеры серии
series of articles about - Серия статей о
Синонимы к series: spate, course, wave, sequence, succession, cycle, set, line, row, run
Антонимы к series: disorganization, disorder
Значение series: a number of things, events, or people of a similar kind or related nature coming one after another.
Does this mean that there is no genetic exchange between tribes? |
Означает ли это, что у них не существует генетических обменов между родами? |
Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. |
Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди. |
Йан лег между ее бедрами и глубоко вошел в нее. |
|
Замок стоит между нами и нашей дорогой в Кале. |
|
Don't know the difference between faith and profanity. |
Не отличаешь веру от безверия, от невежества |
They help us learn more about the relations between processes occurring on the sun and near the earth and study the structure of the upper atmosphere. |
Они помогают нам узнать больше об отношениях между процессами, происходящими на Солнце и в околоземном пространстве и изучить структуру верхней атмосферы. |
On Earth, we have clear boundaries between the gaseous sky, the liquid oceans and the solid ground. |
На Земле имеются чёткие границы, отделяющие газы атмосферы от океанских вод и твёрдой суши. |
The deposed Spanish king Ferdinand will sign a treaty which ends the war between France and Spain. |
Свергнутый король Испании Фердинанд подпишет договор, который прекратит войну между Францией и Испанией. |
The estate is divided equally between Tosh's wife and his son. |
Имущество делится поровну между женой Тоша и его сыном. |
He got in and set the satchel on the floor and rubbed his hands together between his knees. |
Он сел, поставил саквояж на пол кабины и стал растирать озябшие кисти рук. |
The four men stood on the rim of a pine-clad saddle or shallow fold between marching rows of peaks. |
Четверо мужчин стояли на самом гребне поросшей соснами узкой седловины между уходящими вдаль грядами скал. |
She moved toward her and buried her face in the pale soft flax between her hips. |
Элен сделала шаг вперед и уткнулась лицом в мягкие волосы лобка. |
So I have begun the duel between myself and our Lord Governor. |
Так что поединок между мной и губернатором только начинается. |
The resulting series of slow changes in the nature of living beings is the origin of new species. |
Результатом является серия медленных изменений в природе живых существ и появление новых видов. |
Low, round pedestals supporting tall, squarish pillars topped with stone heads stood between each gate. |
В каждых воротах на низких круглых пьедесталах возвышались высокие граненые столбы, увенчанные каменными капителями. |
There is a clear distinction between my ankles and my calves. |
У меня стройные ноги с чёткой линией между икрой и лодыжкой. |
This involves measurement of distances and angles between reference points with known coordinates and points on the minefield perimeter which are being mapped. |
Этот принцип предполагает измерение расстояний и углов между ориентирами с известными координатами и фиксируемыми точками границ минного поля. |
Research into the fluctuation in the time series of secondary particles can shed light on the high-energy particle acceleration mechanism. |
Исследования изменения временных рядов вторичных частиц могут пролить свет на высокоэнергетические механизмы ускорения частиц. |
When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable. |
Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное. |
Francis, boundary between Earth and the underworld. |
Фрэнсис, как называется граница между землёй и подземним миром. |
You said everything between you and angelo was all right. |
Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке. |
It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties. |
Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами. |
Hotel Vondel Amsterdam is ideally situated between the beautiful Vondel Park and the popular Leidse Square. |
Отель Vondel Amsterdam идеально расположен между живописным парком Вондел и популярной площадью Лейзде. |
Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention. |
В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы. |
Joint activities between the three organizations have continued and are bearing fruit. |
Все три организации продолжали осуществлять сотрудничество в осуществлении совместной деятельности, которая приносит сейчас свои плоды. |
Madame, the only thing that seems to stand between you and romance... is a hundred thousand francs. |
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков. |
A comprehensive economic strategy should take into consideration the great economic disparities existing between developing and developed countries. |
Всеобъемлющая экономическая стратегия должна учитывать огромные экономические различия между развивающимися и развитыми странами. |
The UDP Flooding leads to a bandwith saturation between both machines. |
Атака UDP-наводнение приводит к перегрузке сети на отрезке между двумя машинами. |
The Bank will continue to assist member countries in strengthening statistical systems in general and basic statistical series. |
Банк будет продолжать оказывать странам-членам содействие в укреплении статистических систем в целом и подготовке основных статистических публикаций. |
From now on, any contact between us will be through my attorney. |
С настоящего момента, любые контакты между нами только через моего адвоката. |
Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation. |
Обратите внимание, что есть различия при вставке текста в текстовую рамку, в ячейку электронной таблицы и в презентацию в режиме структуры. |
Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur. |
Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура. |
Most of the sampled projects scored above average in terms of the alignment between their objectives and the objectives of the Second Decade. |
Большинство включенных в выборку проектов получили оценку выше средней в части соответствия своих целей задачам второго Десятилетия. |
Throughout the world there are large disparities in well-being between urban and rural residents. |
Во всем мире между благосостоянием городских и сельских жителей существует значительная разница. |
Harmonisation between programmes at these levels is desirable. |
Желательно добиваться согласованности программ этих уровней. |
Его нога зажата между распоркой и сваей. |
|
Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally. |
Период, предшествующий дискуссии, должен стать периодом примирения между некоторыми государствами, которые не признают друг друга в международном плане. |
There is a ferry connection between Turkmenbashi and Baku. |
Действует паромное сообщение Туркменбаши - Баку. |
The second was Al-Aqaba, a village located on the slope between the Jordan Valley and the northern West Bank mountain range. |
Второй была Эль-Акаба, деревня, расположенная на косогоре между долиной реки Иордан и северной горной грядой на Западном берегу. |
Unevenly stained or chipped teeth and small gaps between teeth can now be corrected with ultra thin ceramic shells, so-called veneers. |
Неровную пятнистую окраску или сломанные зубы, а также пространство между зубами можно скорректировать с помощью тончайших керамических пластинок - так называемых виниров. |
he has now proposed that popular Italian TV series be dubbed or subtitled in the local dialect! |
сейчас он сделал предложение, чтобы популярные итальянские телевизионные сериалы дублировались и сопровождались субтитрами на местном диалекте! |
The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north. |
Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере. |
These included the French space agency's optical series satellite (SPOT), the synthetic aperture radar satellites of ESA and the Canadian Space Agency. |
В число этих спутников входили спутник оптической серии (SPOT) Французского космического агентства, спутники, оснащенные радиолокаторами с синтетической апертурой ЕКА и Канадского космического агентства. |
What explains this divergence between disappointing national economic data and visible progress in Japanese cities? |
Чем же объясняется эта разница между печальной государственной экономической статистикой и очевидным прогрессом в японских городах? |
Last year, U.S. Marines also began to roll a small number of Abrams tanks into Romania for a series of exercises with local forces. |
В прошлом году морская пехота США начала перемещать небольшое количество танков «Абрамс» в Румынию с целью проведения военных учений совместно с румынской армией. |
In a series of tweets, he suggested the Ukrainian government was helping the U.S. Democrats in return for their help in 2014. |
Он сообщил в Твиттере, что украинское правительство помогало американским демократам в ответ на их помощь в 2014 году. |
You remember the '86 Mets-Red Sox World Series? |
Помните игру Метс и Ред Сокс в 86-м? |
And I'm a dork for dinosaurs and my series of graphic novels. |
А я зануда из-за динозавров и моей серии графических романов. |
They are the result of a series of genetic mutations, or aberrations. |
Они являются результатом ряда генетических мутаций, или аберраций. |
There's a whole series of people going back to Volker, to Greenspan, to Bernanke and so forth. |
Есть целый ряд людей, начиная с Волкера, Гринспэна, Бернаки и т.д. |
Despite the title, the series only began regular publication on November 28, 2011 in Shū Play News, Shueisha's web version of Weekly Playboy. |
Несмотря на название, серия только начала регулярную публикацию 28 ноября 2011 года в Shū Play News, веб-версии еженедельника Playboy Shueisha. |
High voltage capacitor with two capacitors internally series-connected. |
Высоковольтный конденсатор с двумя последовательно соединенными конденсаторами. |
The 2011 NASCAR Nationwide Series season was the thirtieth season of semi-professional stock car racing in the United States. |
В 2011 году NASCAR Nationwide Series season стал тридцатым сезоном полупрофессиональных гонок на серийных автомобилях в Соединенных Штатах. |
The event gained national attention and the pair made a series of live radio broadcasts from the aircraft. |
Это событие привлекло всеобщее внимание, и пара сделала серию прямых радиопередач с самолета. |
To illustrate that people learn from watching others, Albert Bandura and his colleagues constructed a series of experiments using a Bobo doll. |
Чтобы проиллюстрировать, что люди учатся, наблюдая за другими, Альберт Бандура и его коллеги провели серию экспериментов с использованием куклы Бобо. |
Following their meeting, Fermi was convinced by Teller to present a series of lectures detailing the current state of research into thermonuclear weapons. |
После их встречи Теллер убедил Ферми выступить с серией лекций, подробно описывающих современное состояние исследований в области термоядерного оружия. |
The Shivering Truth is an American stop-motion animated surrealist anthology television series created by Vernon Chatman and directed by Chatman and Cat Solen. |
The Shivering Truth-американский анимационный сюрреалистический телесериал-антология, созданный Верноном Чатманом и режиссером Чатманом и Кэт Солен. |
The West Wing is regarded as one of the greatest and most influential television series. |
Западное крыло считается одним из самых больших и влиятельных телесериалов. |
The characters also appeared in a series of TV adverts for Mercury Communications. |
Персонажи также появились в серии телевизионных рекламных роликов для Mercury Communications. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «between series».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «between series» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: between, series , а также произношение и транскрипцию к «between series». Также, к фразе «between series» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.