Brightened - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
ablaze, alight, bright, illuminated, illumined, light, lightsome, lit, lighted
blackened, dark, darkened, darkish, darkling, dimmed, dusk, dusky, lightless, pitch-black, pitch-dark, tenebrous, unlit
Brightened simple past tense and past participle of brighten.
And then he brightened up suddenly. |
И вдруг он просиял. |
Slanting afternoon light flooded the room and brightened two children on the bed. |
Косой предвечерний свет затопил комнату и осветил близнецов на постели. |
I just framed it in a way that humanized the situation and brightened all of our afternoons. |
Я просто сформулировал его в виде который привносит элемент человечности в ситуацию наполняет радостью все наши дни. |
Have they brightened up the village, or have they made it a place which is a living hell? |
Они принесли сюда радость или превратили деревню в ад? |
The landlady's red and violent face brightened up hideously. |
Красное, свирепое лицо кабатчицы расплылось в омерзительной улыбке. |
The day had brightened very much, and still brightened as we went westward. |
Тем временем прояснило, и чем дальше мы двигались на запад, тем светлей и светлей становился день. |
Young Stubble's eyes brightened up at this, for Dobbin was greatly respected in the regiment, as the best officer and the cleverest man in it. |
Глаза юного Стабла заблестели от этих слов, потому что Доббин пользовался большим уважением в полку, как лучший офицер и умнейший человек. |
Лампочки мигнули, потускнели, вспыхнули ярче, снова замигали. |
|
'Having brightened the place up with some decorations. |
'Украсив наше место |
Colonel Cathcart brightened instantly at the thought and began rubbing his hands with avaricious zest. |
Услышав это, полковник Кэткарт просиял и жадно потер руки. |
Snagsby has brightened in a moment. |
Снегсби моментально оживился. |
Everyone brightened at the sight of this pretty young woman, so soon to become a mother, so full of life and health, and carrying her burden so lightly. |
Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. |
Toad was inclined to be sulky at first; but he brightened up immediately, like the good fellow he was. |
Тоуд сначала было надулся, но быстро отошел, потому что был все-таки хорошим парнем. |
Персиков несколько успокоился и оживился. |
|
The second table was covered a la Samarkand with a cloth of sky-blue plush which brightened the room with a splash of colour. |
Но этот последний был застелен, как бы на самаркандский вкус, небесно-голубой плюшевой скатертью - и небесный цвет этой скатерти сразу овеселял комнату. |
The immediate pressure of necessity has brightened their intellects, enlarged their powers, and hardened their hearts. |
Под давлением неотложной необходимости их ум работал более напряженно, их техника росла, сердца ожесточались. |
С тобой в доме будто светлей стало. |
|
Eventually the sky, once shrouded in darkness for months on end was brightened by the arrival of the sun. |
Наконец, небо, месяцами покрытое завесой тьмы, посветлело благодаря восходу солнца. |
And a minute later the face brightened, a smile came out under the mustaches, and the women who had gathered round began carefully laying out the corpse. |
И через минуту лицо просветлело, под усами выступила улыбка, и собравшиеся женщины озабоченно принялись убирать покойника. |
The old man brightened suddenly. |
Старик внезапно оживился. |
Trier differentiates the musical sequences from the rest of the film by using static cameras and by brightening the colours. |
Триер отличает музыкальные последовательности от остальной части фильма, используя статические камеры и осветляя цвета. |
Laundry detergents contain a mix of ingredients including surfactants, builders, optical brighteners, etc. |
Стиральные порошки содержат смесь ингредиентов, включая поверхностно-активные вещества, строители, оптические отбеливатели и т.д. |
She's sleeping quietly now and won't wake up till morning, the mother said, brightening. All you have to do is to take a look at her and straighten her pillow now and then. |
Она спит спокойно и теперь проснется только утром, - обрадовалась мать. - К ней только изредка нужно подходить и поправлять под ее головой подушку. |
Я имею в виду, тебе стоит признать что они украшают это место. |
|
Zoya had no objection to continuing today a game that brightened her duty hours. |
Зоя не против была продолжить сегодня игру, украшающую часы дежурства. |
A white surface treated with an optical brightener can emit more visible light than that which shines on it, making it appear brighter. |
Белая поверхность, обработанная оптическим осветлителем, может излучать больше видимого света, чем тот, который светит на нее, делая ее ярче. |
Yes, I think I see it now, he said after some time, brightening in a quite transitory manner. |
Да, мне кажется, я теперь понял, - произнес он спустя несколько минут, и его лицо просияло. |
You do brighten up the place. |
Ты украшаешь это место. |
Одна маленькая затяжка, сделает твой день ярче. |
|
Might I say how your telephonic confabulation brightens up and cheers our otherwise dull and uneventful day? |
Могу я сказать, как телефонные беседы с вами делают наши монотонные и серые дни ярче и веселее? |
In fact, the count's face brightened. |
В самом деле лицо графа прояснилось. |
Nothing like a gusher to brighten up a dull afternoon, eh, lads? |
Не хватает болтуна, чтобы скрасить вам унылый день, парни? |
Well, nothing brightens up a rainy day like a Scotch tasting, guys. |
Ничто так не скрасит дождливый день, как глоток скотча, парни. |
Я просто пытаюсь сделать тебя немного ярче. |
|
То, что я - красивый дьявол, который украшает это место? |
|
When you light a lamp for someone else, you brighten your own path, too. |
Зажигая свет для ближнего, вы освещаете и свой собственный путь. |
Jane brightened a patch of grassy ground on the hillside leading up to the trees. |
Джейн выделила травянистый участок на склоне холма, ведущий к деревьям. |
Danglars brightened up on beholding it, fancying that it gave some promise of safety. |
Данглар, увидев это ложе, почел его за лучезарный символ спасения. |
No one seems to know where he went... but I've brought you something... that will brighten up your day. |
Похоже, никто не знает, куда он отправился. Но я вам кое-что принёс, это поднимет вам настроение. |
Ions, catalysts, brighteners and accelerators can be measured. |
Ионы, катализаторы, осветлители и ускорители могут быть измерены. |
Дабы осветлить твой дом во время скорби. |
|
Supposedly to brighten up the room because a flower is an image, or rather, an idea of nature. |
Она должна была создать хорошее настроение в нашей комнате, так как цветок - символ... или даже, идея природы. |
This information implies that the visible pole brightens some time before the solstice and darkens after the equinox. |
Эта информация подразумевает, что видимый полюс светлеет за некоторое время до солнцестояния и темнеет после равноденствия. |
The blue light emitted by the brightener compensates for the diminishing blue of the treated material and changes the hue away from yellow or brown and toward white. |
Синий свет, излучаемый осветлителем, компенсирует уменьшение синего цвета обрабатываемого материала и изменяет его оттенок от желтого или коричневого к белому. |
For the first time that morning, Haskell, Commack and Denby brightened. |
Впервые за все утро лица Хаскелла, Коммака и Денби просветлели. |
You go and brighten up the lives of your patients and I'll make sure this ends up where it should. |
Вы идите радуйте своих пациентов, а я позабочусь, чтобы оно попало в нужные руки. |
She brightened up considerably, ran downstairs, and immediately lost her way. |
Она очень обрадовалась, побежала вниз и сразу же заблудилась. |
They brighten up the place. |
Они украшают место. |
Dessie lay part in pain and a part of her dangled still in sleep while the morning brightened against the window. |
В полудремоте, полуболи лежала Десси, а утро все ярче светлело в окне. |
Her commonplace face brightened at the sight of Aileen. |
Ее некрасивое лицо просияло при виде подруги. |
That's the way to make a new-found brother feel at home and brighten up the dinner conversation. |
Превосходный способ помочь недавно появившемуся брату освоиться в семье и украсить застольную беседу! |
Я купил вам цветов, чтобы украсить ваш день. |
|
Natural-looking dramatic highlights... that enhance and brighten your natural hair color. |
Естественно выглядящий драматический световой эффект, ...который усилит естественный цвет ваших волос. |
Ты вся светишься со вчерашнего дня. |
|
His dull eye brightened, and he lost some of his listening air. |
Тусклые прежде глаза заблестели, безучастность отступила от него. |
His eye brightened with exultation. |
Его глаза светились ликованием. |
- coherence brightened laser - сверхизлучающий лазер
- She brightened like a child whose broken toy is glued together - Она посветлела, как ребенок, у которого сломанная игрушка склеена
- Dorothea's face brightened - Лицо Доротеи просветлело
- The old man brightened suddenly - Старик вдруг просветлел
- His face brightened - Его лицо просветлело