Cases provided by law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cases provided by law - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
случаях, предусмотренных законом
Translate

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • in acute cases - в тех случаях, острых

  • 6 cases - 6 случаев

  • routine cases - рутинные дела

  • applicable cases - применимые случаи

  • finished cases - законченные случаи

  • in most of the cases - в большинстве случаев

  • in the same cases - в тех же случаях,

  • cases of persons who - случаи лиц,

  • 4 cases of - 4 случая

  • valid in cases - действует в тех случаях,

  • Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance

    Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions

    Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.

- provided [conjunction]

conjunction: при условии, если только, в том случае, если

adjective: предусмотренный, обеспеченный, снабженный

  • internet access is provided - доступ в Интернет предоставляется

  • simplifications provided - упрощения при условии

  • guarantees were provided - были предоставлены гарантии

  • provided adequate - при условии адекватной

  • debt provided - задолженности при условии,

  • instruction provided - инструкция при условии

  • provided in the form - представлена ​​в виде

  • provided that such practice - при условии, что такая практика

  • provided from the budget - при условии, из бюджета

  • product information provided - информация о продукте при условии

  • Синонимы к provided: on condition that, providing (that), with the provision/proviso that, if, contingent on, presuming (that), assuming (that), as long as, with/on the understanding that, provided that

    Антонимы к provided: unsecured, receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow

    Значение provided: on the condition or understanding that.

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

  • by electrophoresis - с помощью электрофореза

  • by globalisation - глобализацией

  • by email or by post - по электронной почте или по почте

  • by 2023 - 2023

  • by percentage - в процентах

  • poor by - бедных

  • participate by - участвовать,

  • by extraction - экстракция

  • by news - новостями

  • lodge by - подать на

  • Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of

    Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to

    Значение by: so as to go past.

- law [noun]

noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры

adjective: юридический, правовой, законный

  • civil law - гражданский закон

  • inexorable law - непреклонный закон

  • maritime law - морское право

  • law concept - концепция закона

  • coastal law - прибрежное закон

  • french labour law - французский закон о труде

  • law enforcement facilities - правоохранительные объекты

  • law on damages - Закон об убытках

  • law in effect - закон в силу

  • asymptotic law - асимптотический закон

  • Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance

    Антонимы к law: common law, crime, offence, contract

    Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.



Legal assistance is provided from public funds in the cases envisaged by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается за счет государства.

Links to full text articles are provided where access is free, in other cases only the abstract has been linked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ссылки на полнотекстовые статьи предоставляются там, где доступ свободный, в других случаях ссылка была сделана только на реферат.

However, in most cases the details provided were very limited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в большинстве случаев предоставляемая информация была весьма ограниченной.

In some cases, multiple algorithms are provided for different kinds of work loads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях для различных видов рабочих нагрузок предусмотрено несколько алгоритмов.

Article 79. Protection measures for cases provided for in this title.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 79. - Меры по защите в случаях, оговоренных в настоящем разделе.

In 1985, Peter Reddaway and Sidney Bloch provided documented data on some five hundred cases in their book Soviet Psychiatric Abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1985 году Питер Реддуэй и Сидней блох представили документальные данные о примерно пятистах случаях в своей книге Советское психиатрическое насилие.

It is clear that in the cases of Libya and Syria a combination of strategic and economic considerations have provided a complex problem for Moscow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятно, что в случаях Ливии и Сирии сочетание стратегических и экономических соображений представило для Москву сложную проблему.

The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов.

In such cases, provided that growth potential is preserved, height increase can resume and reach full potential after normal intake is resumed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таких случаях, при условии сохранения потенциала роста, рост может возобновиться и достичь полного потенциала после возобновления нормального потребления.

However, even those delegated to his assistants were based on an outline he provided, and in many cases incorporated his suggestions or corrections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако даже те из них, которые были делегированы его помощникам, основывались на представленном им плане и во многих случаях включали его предложения или исправления.

It clarified 80 cases: 37 on the basis of information provided by the Government and 43 on the basis of information provided by the source; 127 remain outstanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выяснила обстоятельства 80 случаев: 37- на основе информации, предоставленной правительством, а 43- на основе информации, полученной из других источников; 127 случаев остаются невыясненными.

Additionally, another British physician, CJ Thomas, provided a summary of congenital word blindness based on 100 cases at special schools in England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, другой британский врач, Си Джей Томас, представил резюме врожденной слепоты слова на основе 100 случаев в специальных школах в Англии.

This suggested that in cases where such a reason was not provided, the consular decision may be subject to judicial review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предполагает, что в случаях, когда такая причина не была указана, консульское решение может подлежать судебному пересмотру.

On 28 December 2006 the Government provided information on 8 cases to which the Working Group applied the six-month rule at its eighty-fourth session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

28 декабря 2006 года правительство предоставило информацию по восьми случаям, в отношении которых Рабочая группа на своей восемьдесят четвертой сессии применила шестимесячное правило.

In some cases, usually in high schools, fail marks may be compensated with high passes, provided the average mark is a pass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях, как правило, в старших классах, неудачи могут быть компенсированы высокими баллами, при условии, что средний балл является пропуском.

However, claims by domestic and international groups provided cellphone videos or first-hand accounts of hundreds of cases of police brutality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако заявления национальных и международных групп содержали видеозаписи с мобильных телефонов или сообщения из первых рук о сотнях случаев жестокого обращения со стороны полиции.

In many cases, a ghostwriter handles most of the writing, using concepts and stories provided by the credited author.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях ghostwriter обрабатывает большую часть текста, используя концепции и истории, предоставленные приписываемым автором.

In these cases, access to that data is provided by copying a 32- or 64-bit value, versus copying an entire data structure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях доступ к этим данным обеспечивается копированием 32-или 64-разрядного значения, а не копированием всей структуры данных.

When data provided by men only was analyzed, 46.9% of cases were reported as reciprocal and 53.1% as non-reciprocal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При анализе данных, предоставленных только мужчинами, 46,9% случаев были зарегистрированы как реципрокные и 53,1%-как не реципрокные.

In some cases, formal training is provided to government officials separately by UNDP and UNFPA to enable them to cope with such procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде случаев ПРООН и ЮНФПА организовывали по отдельности официальную подготовку для правительственных должностных лиц, с тем чтобы они могли разбираться в таких процедурах.

It clarified 209 cases, 205 on the basis of information provided by the Government and 4 on the basis of information provided by the source; 173 remain outstanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выяснила обстоятельства 209 случаев: 205- на основе информации, предоставленной правительством, и 4- на основе информации из других источников; 173 случая остаются невыясненными.

When data provided by women only was analyzed, 51.3% of cases were reported as reciprocal and 49.7% as non-reciprocal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При анализе данных, представленных только женщинами, 51,3% случаев были зарегистрированы как реципрокные и 49,7%-как не реципрокные.

Where the dispute resolution procedures provided for in a BIT or ICSID are invoked, diplomatic protection is in most cases excluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, дипломатическая защита в большинстве случаев исключается.

The new wording now suggests that blanking should be generically labelled as vandalism in cases where the blanker has provided a summary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая формулировка теперь предполагает, что бланкинг должен быть в общем обозначен как вандализм в тех случаях, когда Бланкер предоставил резюме.

In other cases a synonym may be provided; here the prefix is ⟨⠸⟩.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях может быть предоставлен синоним; здесь префикс⟨ ⠸ ⟩.

Thus, many infants are not provided with the necessary nutrients they need to thrive, and this can lead to severe cases of malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, многие младенцы не обеспечены необходимыми питательными веществами, необходимыми им для процветания, и это может привести к тяжелым случаям недоедания.

A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями.

Temporary traffic light signals may be provided in some exceptional cases (e.g. alternating traffic as a result of roadworks or accidents).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых исключительных случаях могут использоваться временные светофоры (например, при чередующемся движении транспортных средств в связи с производством дорожных работ или в случае дорожно-транспортных происшествий).

In other cases the railway companies provided such coaches and rented them to royalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях железнодорожные компании предоставляли такие вагоны и сдавали их в аренду членам королевской семьи.

Two further cases remain in limbo, because information requested previously was not provided for almost a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ввиду отсутствия информации, просьба о предоставлении которой была направлена почти год назад, сохраняется неопределенная ситуация в отношении двух других дел.

Cases of scurvy continued to increase, although hunting and gathering of the emerging sorrel provided improvement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случаи цинги продолжали увеличиваться, хотя охота и собирательство появляющегося щавеля обеспечивали улучшение положения.

Treatment is effective in about 80% of identified cases, when treatment is provided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечение эффективно примерно в 80% выявленных случаев, когда проводится лечение.

In cases where the sample size for the country is too low, the breakdown will not be provided and will instead be indicated by the key value of REDACTED.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если выборка по той или иной стране слишком мала, данные по ней не предоставляются. Вместо них будет указано ключевое значение REDACTED.

The false papers on which Ginczanka and Weinzieher travelled were provided in both cases by Janusz Woźniakowski.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фальшивые документы, по которым путешествовали Гинчанка и Вайнзихер, были предоставлены в обоих случаях Янушем Возняковским.

In all cases the facilities are provided only to staff members eligible for diplomatic privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех случаях такие услуги предоставляются только сотрудникам, обладающим дипломатическими привилегиями.

They provided me with a job and comfortably supported me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обеспечили меня профессией и дали возможность жить в достатке.

You'll be provided with room and board on a weekly basis, which will also be deducted from your pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас будут комнаты и еда за что будут еженедельно вычитаться деньги из вашей зарплаты.

In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время.

This situation explained the different treatment afforded to similar cases by the Superior Court in 1996 and 2001 without the law having changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим объясняется тот факт, что Высокий суд по-разному подошел к рассмотрению одних и тех же дел в 1996 и 2001 годах, несмотря на то, что сам закон не менялся.

In all cases, trade-based money-laundering techniques involve an exchange of goods between exporter and importer and a corresponding financial transaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех случаях различные способы отмывания денег с использованием торговли предусматривают обмен товарами между экспортером и импортером и осуществление соответствующей финансовой операции.

In Australia, confidentiality was observed in all cases by conciliators, contrary to the practice laid down in the Model Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от практики, установленной в Типовом законе, посредники в Австралии во всех случаях сохраняют конфиденциальность.

However, the Committee was obliged to consider cases of discrimination whereby people could not obtain nationality because they belonged to a certain group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Комитет обязан рассмотреть случаи проявления дискриминации, когда лицам было отказано в предоставлении гражданства в силу их принадлежности к той или иной группе.

Bomb explosion cases 76. Eight bombs exploded between 19 March and 16 September 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 19 марта по 16 сентября 2005 года было взорвано восемь бомб.

United Nations Television provides pool television coverage in all cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телевидение Организации Объединенных Наций обеспечивает телевизионное освещение событий во всех случаях.

In some cases, participation in the missions turned out to be counter-productive in terms of their career development and promotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях участие женщин в составе миссий оказывается контрпродуктивным с точки зрения развития их карьеры и продвижения по службе.

But in other cases, opposition to America's preferences is wrought by public sentiment and goes against the instincts of leaders who know better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в других случаях оппозиция американским предпочтениям вызвана общественным чувством и идет вразрез с инстинктами лучше знающих лидеров.

And I feel terrible that one of our Fresh Start pilot cases appears to be responsible, but that doesn't negate the good that this program can do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я чувствую себя ужасно из-за того, что это случилось из-за одного из первых участников программы Начни сначала, но это не умаляет все то хорошее, что эта программа может сделать.

On a table lay a pen, a leaden inkstand and paper, provided in the event of possible reports and the orders of the night patrols.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На столе стояла свинцовая чернильница, лежали перья и бумага на случай протоколов или для письменных распоряжений ночным караулам.

A friend kindly provided me with a little capital and I started my elocution school. I helped to found a very good amateur dramatic society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На них я открыла курсы дикции и организовала любительскую театральную студию.

I have, for instance, spoken of Edward's leather cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, те чемоданы из свиной кожи, -помните?

I was working as an analyst on low level immigration cases when he cut a deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я работала аналитиком по мелким иммиграционным делам, когда он заключил сделку.

Well, Jay, my policy guy, provided a huge piece of the puzzle, but I pulled the rabbit out of a hat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, Джей, мой советник, предложил изначальную идею, но я достала кролика из шляпы.

You've heard our cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выслушали наши доводы.

Those closet cases think i attacked them?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти огромные мужланы считают, что я на них напал?

In most tort cases, suicide is legally viewed as an act which terminates a chain of causality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве деликтных дел самоубийство юридически рассматривается как деяние, которое обрывает цепь причинно-следственных связей.

Some schools also offered or provided cash donations, housing for officers, and additional counseling support for Virginia Tech.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые школы также предлагали или предоставляли денежные пожертвования, жилье для офицеров и дополнительную консультационную поддержку для Virginia Tech.

Before commercial Internet access became common, these networks of BBSes provided regional and international e-mail and message bases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До того как коммерческий доступ в интернет стал обычным явлением, эти сети BBS обеспечивали региональную и международную электронную почту и базы сообщений.

Version 7 of the Research UNIX System provided about 50 system calls, 4.4BSD provided about 110, and SVR4 had around 120.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Версия 7 исследовательской системы UNIX обеспечивала около 50 системных вызовов, 4.4 BSD-около 110, а SVR4-около 120.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cases provided by law». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cases provided by law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cases, provided, by, law , а также произношение и транскрипцию к «cases provided by law». Также, к фразе «cases provided by law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information