Detention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- detention [dɪˈtent(ə)n] сущ
- задержаниеср, арестм(arrest)
- group on arbitrary detention – группа по незаконному задержанию
- report on administrative detention – протокол об административном задержании
- detention order – ордер на арест
- содержание под стражей, заключение под стражу, предварительное заключение(custody, pretrial detention)
- задержкаж(delay)
- содержание под арестом
- заключениеср(imprisonment)
- place of detention – место заключения
- period of preventive detention – срок предварительного заключения
- место заключения, места лишения свободы(place of detention, places of detention)
-
noun | |||
задержание | detention, arrest, retention, apprehension | ||
арест | arrest, detention, custody, apprehension, arrestment, caption | ||
задержка | delay, setback, retention, lag, retardation, detention | ||
удержание | retention, deduction, detention, deterrence, stoppage | ||
содержание под арестом | detention | ||
оставление | abandonment, desertion, relinquishment, dereliction, reservation, detention | ||
вынужденная задержка | detention | ||
оставление после уроков | detention |
noun
- custody, imprisonment, confinement, incarceration, internment, detainment, captivity, arrest, house arrest, quarantine, punishment, discipline
- custody, detainment, hold
discharge, release
Detention the action of detaining someone or the state of being detained in official custody, especially as a political prisoner.
If we put charges on the load-bearing walls, we can blow up detention hall while leaving the art room unharmed. |
Если мы расположим заряды по несущим стенам, мы сможем подорвать комнату для наказанных, не тронув изостудию. |
They include Ali Ghazi al-Saghir and Sulaiman Ramadan, who lost a leg in the detention camp as a result of deliberate medical negligence. |
Среди них Али Гази ас-Сагир и Сулейман Рамадан, который потерял в лагере ногу по явному недосмотру медперсонала. |
This sparked some elements of the controversy surrounding Hawash's arrest and detention. |
Это вызвало некоторые элементы полемики вокруг ареста и содержания Хаваша под стражей. |
The centralised detention facilities temporarily ceased functioning. |
Централизованные следственные изоляторы временно прекратили свое функционирование. |
A legally authorized detention does not constitute false imprisonment. |
Законно санкционированное задержание не является ложным лишением свободы. |
Miss youla, isn't it a fact that last week, You were in a detention center? |
Мисс Юла,неправда ли что на прошлой неделе вы были в центре содержания под стражей. |
Один из вас должен остаться и следить за наказанными. |
|
The body which ordered detention must send the decision and the relevant records to the minister for consideration. |
Орган, распорядившийся о задержании, должен направить решение и соответствующие материалы на рассмотрение министра. |
The introduction of interim measures requested by the Committee would not generally result in the detention of the asylum-seeker concerned. |
Принятие промежуточных мер по просьбе Комитета, как правило, не влечет за собой изоляцию данного просителя убежища. |
The prison is said to have strict detention conditions. |
Говорят, что в тюрьме строгие условия содержания. |
After his return to the Soviet Union, Puyi was held at Detention Center No. 45, where his servants continued to make his bed, dress him and do other work for him. |
После возвращения в Советский Союз Пуйи содержался в следственном изоляторе № 45, где его слуги продолжали стелить ему постель, одевать и выполнять другую работу. |
During his entire pre-trial detention, Mohammed was not allowed to meet with his lawyer. |
В течение всего срока предварительного заключения Мухаммеду не разрешалось встречаться со своим адвокатом. |
For instance it permits the detention of a person for up to one year without charge or trial. |
Например, он позволяет содержать человека под стражей до одного года без предъявления обвинения или суда. |
By order of the Supreme People's Court... the War Criminal Aisin-Gioro Pu Yi... male, fifty-three years old... of the Manchu nationality and from Peking... has now served the years detention |
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения. |
He rang her when he left the detention centre. |
Он позвонил ей как только покинул изолятор. |
This was particularly true during the pre-trial detention period, despite the intention that pre-trial detention should be exceptional for children. |
Это особенно касается периода содержания под стражей до начала судебного процесса, несмотря на идею о том, что в случае детей содержание под арестом до суда должно быть исключением. |
They were protesting their extended detention in this center. |
Они протестовали против своего длительного содержания в этом центре. |
It is often escorted by a diplomatic courier, who is similarly immune from arrest and detention. |
Его часто сопровождает дипломатический курьер, который также не имеет права подвергаться аресту и задержанию. |
Fifty-three were convicted prisoners and 42 were in pre-trial detention. |
Из них 53 - осуждены, а остальные 42 - под следствием. |
See, I know you were at Gatling juvenile detention center for six months. |
Я знаю, что вы провели в центре заключения несовершеннолетних 6 месяцев. |
And whatever he knew disappeared with him when he escaped from the detention center a few weeks later. |
И все тайны, которые он знал, остались нераскрытыми, так как он сбежал из центра несколько недель спустя. |
There have only been two private detention facilities in Canada to date, and both reverted to government control. |
До настоящего времени в Канаде было только два частных следственных изолятора, и оба они перешли под контроль правительства. |
Но десять дней в этом кабинете после уроков все еще в силе. |
|
Examples included a delay in providing a receipt on a seized property and failure to explain to a detainee the reason for his extended detention. |
Такие заявления, например, касались задержки в выдаче расписки об изъятии собственности и отсутствия объяснений в связи с продлением срока содержания под стражей. |
I refer you to article eighty-one of the law of the 13th of December, 1799, in regard to arbitrary detention. |
Что касается вас, то напоминаю вам статью восемьдесят первую закона от тринадцатого декабря тысяча семьсот девяносто девятого года о произвольном аресте. |
The Chilean justice also lifted his immunity on the Villa Grimaldi case, a detention and torture center in the outskirts of Santiago. |
Чилийское Правосудие также сняло с него иммунитет по делу Вильи Гримальди, центра содержания под стражей и пыток в пригороде Сантьяго. |
You were in detention, for good reason. |
Вы были в заключении по уважительной причине. |
Violations threatening security of the person continued unchecked in detention and arbitrary detention. |
При этом по-прежнему не принимаются меры для пресечения нарушений, угрожающих безопасности лиц во время содержания под стражей или произвольного задержания. |
Calls from the detention center. |
Обращения из исправительного центра. |
Although most of them fit the definition of forced labour, only labour camps, and labour colonies were associated with punitive forced labour in detention. |
Хотя большинство из них подпадает под определение принудительного труда, только трудовые лагеря и трудовые колонии ассоциируются с карательным принудительным трудом в местах лишения свободы. |
There were many reports of torture and ill-treatment during investigations by law enforcement officials and in places of detention. |
Поступали многочисленные сообщения о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов в ходе следствия и в местах лишения свободы. |
Your crew will be taken aboard my vessel and brought to an Annari detention center. |
Ваш экипаж будет взят на борт моего судна и доставлен в аннарианский центр наказаний. |
Therefore, I am sentencing you, Brian, to 1 year rehabilitative... period of detention and training at the state youth authority. |
Поэтому я приговариваю тебя, Брайан, к 1 году обучения и реабилитации в Центре по делам несовершеннолетних. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention. |
В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы. |
Institutionalized corruption, lengthy pretrial detention and due process violations are still prevalent in the justice sector. |
В сфере отправления правосудия по-прежнему широко распространены институционализированная коррупция, чрезмерно продолжительные сроки содержания под стражей до суда и нарушение процессуальных норм. |
Whatever the case, criminal proceedings were preferable to administrative detention whenever possible. |
В любом случае, всякий раз, как это возможно, уголовная процедура предпочтительнее административного заключения. |
A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law. |
Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями. |
Those rights were posted on notice boards in places of detention. |
Эти права перечислены на доске объявлений в местах содержания под стражей. |
And in 2004, he headed a detention center in Afghantan. ah, where he earned a reputation for very effective interrogation techniques. |
И в 2004 он возглавил центр предварительного заключения в Афганистане где он и заработал репутацию, благодаря очень эффективной технике допроса. |
He fears that the complainant could be subjected to torture in detention. |
Он опасается, что, находясь под стражей, заявитель может быть подвергнут пыткам. |
The Committee welcomes the amendments to the Criminal Procedure Act which provides for mandatory legal assistance to the suspect throughout the period of detention. |
Комитет приветствует поправки к Уголовно-процессуальному закону, который предусматривает обязательную правовую помощь подозреваемому на протяжении всего периода заключения. |
The International Committee of the Red Cross was unable to establish contacts with those persons or to discover their place of detention. |
Международному комитету Красного Креста не удалось установить контакты с этими лицами или выяснить, где они содержатся под стражей. |
In several cases the Mission arranged for prisoners to be transferred to hospital, released for medical treatment or treated in detention. |
В нескольких случаях Миссия приняла меры в целях перевода заключенных в госпиталь, их освобождения для лечения или их лечения в местах заключения. |
Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions. |
В ряде случаев сотрудники подвергались унижениям и физическому насилию во время их ареста и задержания. |
Detention teaches kids that when they do something wrong, they have to take responsibility for it. |
Задержание учи детей тому, что, когда они делаюсь что-то плохое, они должны нести ответственность за это. |
With free enrollment in a detention center. |
Со свободным набором в исправительное учреждение. |
I know it's detention, but, um, I don't think I belong in here. |
Я знаю — это наказание, но я не думаю, что я должна быть здесь. |
Detention dams are built to catch surface runoff to prevent floods and trap sediment by regulating the flow rate of the runoff into channels downstream. |
Плотины задерживания построены для того чтобы уловить поверхностный сток для того чтобы предотвратить наводнения и задержать седимент путем регулировать расход потока стока в каналы вниз по течению. |
The purpose of the stop and detention is to investigate to the extent necessary to confirm or dispel the original suspicion. |
Целью задержания и задержания является расследование в той мере, в какой это необходимо для подтверждения или устранения первоначальных подозрений. |
Detention for all of you, and fifty points from Slytherin! I shall be speaking to Professor Dumbledore about this, make no mistake! Ah, here he comes now!” |
“Гриффиндора”! Всем взыскание, и минус пять баллов со “Слизерина”! Я доложу обо всём профессору Думбльдору, можете не сомневаться! Ах, вот и он, наконец! |
His removal was delayed and the author remained in detention. |
Его выдворение из страны было отложено, и автор сообщения продолжал тем временем находиться под стражей. |
Сейчас он в колонии для несовершеннолетних в Шебойган. |
|
While in detention, they were allegedly beaten with a metal bar and suffered various fractures. |
Во время их содержания под стражей их избивали с помощью металлического прута, в результате чего они получили многочисленные переломы костей. |
The common element in these detentions is that all detainees are active leaders of the Baha'i community in Iran. |
Общая черта указанных арестов состоит в том, что все задержанные являются активными лидерами общины бахаи в Иране. |
The news of the detention of so great a number of inhabitants spread through the city. |
Весть о задержании такого большого числа жителей распространилась в городе. |
Maybe this will help Booth keep Richard King in detention. |
Может быть это поможет Буту задержать Ричарда Кинга под арестом. |
According to the Secretary-General, 22 per cent of the prison population is comprised of individuals in detention under expired warrants. |
Как указывает Генеральный секретарь, 22 процента всех находящихся в тюрьмах лиц содержатся под арестом по просроченным ордерам. |
- detention centre - СИЗО
- detention in prison - содержание в местах лишения свободы
- pretrial detention centre - следственный изолятор
- pretrial detention facility - следственный изолятор
- detention rate - ставка содержания
- detention of the political prisoners - Задержание политических заключенных
- indefinite detention - бессрочное содержание под стражей
- detention period - срок содержания под стражей
- pre-trail detention - под стражей до суда
- detention for a period - задержание на срок
- the pretrial detention act - досудебное акт задержания
- detention may not exceed - задержание не может превышать
- detention could not exceed - задержание не может превышать
- review of the detention - обзор задержания
- facility for the detention - средство для задержания
- secret place of detention - тайное место содержания под стражей
- prison or detention centre - тюрьма или изолятор
- detention or imprisonment - задержание или тюремное заключение
- during his detention - во время его содержания под стражей
- that his detention - что его задержание
- police detention centres - полицейские изоляторы
- against arbitrary detention - от произвольного задержания
- that pretrial detention - что досудебного содержания под стражей
- their detention conditions - условия их содержания
- spent in detention - провел в заключении
- temporary detention centres - центры временного содержания
- secret detention centre - секретный центр содержания
- resort to detention - прибегать к лишению свободы
- his detention before - его задержание до
- migrant detention centre - мигрант центр задержания