Certain lenses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: определенный, некоторый, некий, уверенный, верный, надежный, несомненный
noun: факт, нечто несомненное
certain element - определенный элемент
a certain fraction - определенная доля
is by no means certain - отнюдь не определенных
although certain aspects - хотя некоторые аспекты
only a certain kind of - только определенный вид
certain difficulties - определенные трудности
certain common - некоторые общие
certain skill - определенная сноровка
at a certain pace - в определенном темпе
a certain diversity - определенное разнообразие
Синонимы к certain: assured, satisfied, in no doubt, positive, convinced, confident, sure, persuaded, irrefutable, evident
Антонимы к certain: uncertain, finite, unclear, vague, indeterminate
Значение certain: known for sure; established beyond doubt.
noun: объектив, линза, лупа, хрусталик глаза, оптическое стекло, чечевицеобразная залежь
wear contact lenses - носить контактные линзы
lenses of his glasses - линзы очков
certain lenses - некоторые линзы
multifocal lenses - мультифокальные линзы
all-glass lenses - все стеклянные линзы
objective lenses for - объективы для
remove contact lenses - снять контактные линзы
individual lenses - отдельные линзы
optical lenses - оптические линзы
prescription lenses - рецептурные линзы
Синонимы к lenses: electron lens, lens system, crystalline lens
Антонимы к lenses: blindfold
Значение lenses: a piece of glass or other transparent substance with curved sides for concentrating or dispersing light rays, used singly (as in a magnifying glass) or with other lenses (as in a telescope).
To hold some offices, many states require that certain educational or experience standards be satisfied. |
При избрании на некоторые посты многие штаты требуют от кандидатов соответствия определенным нормам, касающимся образовательного ценза и опыта работы. |
Beyond a certain accumulation of zeros, the sums ceased being numbers, and became abstract art. |
После определенного набора нулей суммы переставали быть цифрами и превращались в абстрактное искусство. |
And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people. |
Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей. |
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking, and on other floors, they did very little of it. |
Ми обнаружили, что в одних отделениях медсёстры часто обращаются за помощью, а в других — редко. |
At Bruenor's nod, four soldiers followed the mountain man to make certain that he left without any unfortunate incidents. |
По знаку Бренора четыре солдата проводили горца до выхода, во избежание неприятных происшествий. |
I have noticed that there is a certain compulsion among stand-up comedians to go onstage and perform . |
Я заметил, что есть какое-то принуждение для стенд-ап комиков выходить на сцену и выступать. |
The governor also sent an aide running for certain documents that had long since been prepared for him. |
Наместник также послал помощника сбегать за документами, которые давно уже были для него подготовлены. |
Я вполне уверен, что другие люди совершают вылазки туда. |
|
It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered. |
Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием. |
But I do have a certain sway with the appropriate German authorities. |
Но у меня есть рычаги влияния на немецкие власти. |
Я осведомлён об определённой потенциальной угрозе. |
|
Further, article 11 provides for the possibility, in certain circumstances, of recruiting candidates of foreign nationality as temporary civil servants. |
Более того, в статье 11 того же закона предусматривается возможность, при определенных обстоятельствах, приема на государственную службу на договорных началах кандидатов из числа иностранных граждан. |
People found guilty may be prohibited from assuming any positions or certain jobs from one to five years. |
Лицам, виновным в совершении таких преступлений, может быть запрещено занимать любые должности или заниматься определенной деятельностью на срок от одного года до пяти лет . |
For long time period hard lenses had been the only kind of contact lenses, available for customers. |
Долгое время жёсткие контактные линзы были единственным видом контактных линз, доступных потребителю. |
When certain spine diseases occur such as osteochondrosis, scoliosis and many others, it is back massage which id prescribed. |
При некоторых заболеваниях позвоночника, таких, как остеохондроз, сколиоз и многих других, назначается именно массаж спины. |
He also added that dirty lenses and worn headlamps contributed to increased glare. |
Он также добавил, что ослепление усиливает грязные рассеиватели и изношенные фары. |
But, after a certain period, any normal twosome misses each other. |
Однако спустя какой-то время разлуки все нормальные пары начинают скучать |
I know that you've helped certain other... Entities establish other programs. |
Я знаю, что ты помог неким... организациям разработать свои программы. |
Определенные группы мышц предназначались для охоты. |
|
There was a sister in Colorado, with two children, to whom she was devoted, and to whom she wished certain bonds to be transferred. |
У меня в Колорадо есть сестра с двумя детьми, я к ней очень привязана, и мне бы хотелось перевести на ее имя кое-какие облигации. |
You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted. |
Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни. |
I remember I flung away the cigar with a certain wasteful symbolism. |
Я почувствовал отвращение к себе. Помню, как я почти символическим жестом отбросил сигару. |
There is a certain fraction in this team here that are... pushy. |
Есть некоторые люди в команде, которые... очень напористы. |
Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, so I took drastic measures for the sake of my survival. |
Ну, я не был уверен, смогу спастись от вас и того безумца, пришлось принять экстренные меры, ради моего спасения. |
Then word came, after certain piercing, harrowing cries, that all was well, and he was permitted to look at the new arrival. |
А потом пронзительные, душераздирающие крики, весть, что все кончилось благополучно, и позволение взглянуть на новорожденного. |
In those days of brilliancy, warmth, and serenity, there is a certain hour above all others, when the fa?ade of Notre-Dame should be admired. |
В эти прозрачные, теплые, безоблачные дни бывает час, когда хорошо пойти полюбоваться порталом Собора Богоматери. |
The announcement of my profession appeared to inspire the boy with a certain confidence. But he still showed no disposition to accompany me to his mother's house. |
Объявление моей профессии, по видимому, внушило мальчику некоторое доверие, но он все таки не показывал желания ехать со мной к матери. |
They said it was bull-beef; others, that it was dromedary beef; but I do not know, for certain, how that was. |
Г оворили, что это буйволятина; другие уверяли, что верблюжатина; что это было на самом деле, я лично решать не берусь. |
No - no - there is a certain rather startling callousness... ut no, I really cannot envisage the hatchet. |
Иногда она проявляет удивительную бессердечность, но повторяю: я не могу представить это хрупкое создание с топором. |
'A certain philosopher once said, if a man never became ill he would never get to know his own limitations.' |
Один философ сказал: если бы человек не болел, он не знал бы себе границ. |
A certain Paul was amongst them, the section's organization Secretary. He was an ex-wrestler, bald-headed, pockmarked, with big sticking-out ears. |
К ним присоединился некто Поль. секретарь партийной ячейки докеров, ушедший из спорта борец-профессионал с лысым черепом, оттопыренными ушами и лицом, изрытым рябинами оспы. |
However, it can be a bit problematic under certain circumstances. |
Однако, проблема может возникнуть при определенных обстоятельствах. |
She looked at the photograph with much interest and, or so the inspector thought, a certain amount of disappointment. |
Она разглядывала фотографию с большим интересом и, как показалось инспектору, с некоторым разочарованием. |
Hiccup, I am certain I would have remembered an all-white, Boulder class, titan-wing Whispering Death with bright red eyes that bore a hole right through your very soul. |
Уверен, Иккинг. Я бы запомнил огромный белый Шёпот Смерти с широкими крыльями и красными глазами, пронзающими душу насквозь. |
The oval lenses caught the light and alternately reflected one bank and then the other. |
Овальные стекла их заиграли. В них попеременно отразились оба берега. |
Each is made up of over 10,000 hexagonal lenses. |
Каждый глаз состоит из более чем 10 тысяч гексагональных линз. |
That's why we've provided you with contact lenses and the foundation. |
Вот почему мы замаскируем тебя линзами и гримом. |
She filmed in 3.4K ArriRaw with Arri Alexa XT Plus cameras and Panavision Primo lenses, primarily using a two-camera set-up with a third or fourth camera on occasion. |
Она снимала в 3.4 K ArriRaw с помощью камер Arri Alexa XT Plus и объективов Panavision Primo, в основном используя двухкамерную установку с третьей или четвертой камерой по случаю. |
Sony also uses Vario-Tessar lenses in their consumer camcorders such as the HDR-CX405 extending the wide angle view with 1.9mm to 57mm zoom range. |
Sony также использует объективы Vario-Tessar в своих потребительских видеокамерах, таких как HDR-CX405, расширяя широкий угол обзора с диапазоном зума от 1,9 мм до 57 мм. |
Opticians tried to construct lenses of varying forms of curvature, wrongly assuming errors arose from defects in the spherical figure of their surfaces. |
Оптики пытались сконструировать линзы различной формы кривизны, ошибочно полагая, что ошибки возникают из-за дефектов сферической формы их поверхностей. |
I've got a handful of different kinds of lenses and I'm trying to figure out a way to combine them into some sort of telescope. |
У меня есть несколько различных видов линз, и я пытаюсь найти способ объединить их в какой-то телескоп. |
270 EX features a zoom head which covers 28–55 mm lenses and bounce head capability. |
270 Ex функции руководителя зум, который охватывает 28-55 мм линзы и головы отскакивают возможность. |
Contact lenses can provide a wider field of vision, but are associated with a risk of infection. |
Контактные линзы могут обеспечить более широкое поле зрения,но связаны с риском заражения. |
The only way to assess the protection of sunglasses is to have the lenses measured, either by the manufacturer or by a properly equipped optician. |
Единственный способ оценить степень защиты солнцезащитных очков-это провести измерение линз либо производителем, либо надлежащим образом оборудованным оптиком. |
Strategies being studied to slow worsening include adjusting working conditions, increasing the time children spend outdoors, and special types of contact lenses. |
Изучаемые стратегии замедления ухудшения включают в себя корректировку условий труда, увеличение времени, которое дети проводят на открытом воздухе, и специальные типы контактных линз. |
Polycarbonate plastic lenses are the lightest, and are also almost shatterproof, making them good for impact protection. |
Поликарбонатные пластиковые линзы самые легкие, а также почти небьющиеся, что делает их хорошими для защиты от ударов. |
When exposed each tiny lens would function as a camera and record the surroundings from a slightly different angle than neighboring lenses. |
При экспонировании каждый крошечный объектив будет функционировать как камера и записывать окружение под несколько иным углом, чем соседние объективы. |
He then tried using vintage Cooke Panchro and Canon K-35 lenses, but they were not compatible with the large-format of the Arri Alexa camera system. |
Затем он попробовал использовать винтажные объективы Cook Panchro и Canon K-35, но они не были совместимы с широкоформатными камерами системы Arri Alexa. |
Optical defocus can result from incorrect corrective lenses or insufficient accommodation, as, e.g., in presbyopia from the aging eye. |
Оптическая расфокусировка может быть результатом неправильной коррекции линз или недостаточной аккомодации, как, например, при пресбиопии из-за старения глаза. |
Lenses are required to obey certain conditions to ensure sensible behaviour. |
Линзы должны подчиняться определенным условиям, чтобы обеспечить разумное поведение. |
Он взял 18х24 стерео пары мм, используя два Тессари линзы. |
|
Other causes are the expansion of freezing water in cell lumens, and additionally the formation of ice lenses within wood. |
Другими причинами являются расширение замерзающей воды в просветах клеток и, кроме того, образование ледяных линз внутри древесины. |
Though difficult to quantify, some lenses have subjectively more pleasing out-of-focus areas. |
Хотя их трудно измерить количественно, некоторые линзы субъективно имеют более приятные области вне фокуса. |
Optical correction using glasses or contact lenses is the most common treatment; other approaches include orthokeratology, and refractive surgery. |
Оптическая коррекция с помощью очков или контактных линз является наиболее распространенным методом лечения; другие подходы включают ортокератологию и рефракционную хирургию. |
There would be a number of viewing stations through which people would peer through a pair of lenses showing a number of rotating stereoscopic glass slides. |
Там будет несколько обзорных станций,через которые люди будут смотреть через пару линз, показывающих несколько вращающихся стереоскопических стекол. |
If the visual acuity improves with the use of pinholes, refractive lenses can be utilized to improve visual acuity. |
Если острота зрения улучшается с помощью булавочных отверстий, рефракционные линзы могут быть использованы для улучшения остроты зрения. |
The man had lost one of his masking contact lenses, and the eye stared out a total blue so dark as to be almost black. |
Мужчина потерял одну из своих маскирующих контактных линз, и глаз его был совершенно синим, таким темным, что казался почти черным. |
The choice of a DSLR directly affects the type of lenses being used, this is the first crucial step. |
Выбор зеркальной камеры напрямую влияет на тип используемых объективов, это первый решающий шаг. |
Moving the cameras further away from the subject and using telephoto lenses can reduce the deviation. |
Перемещение камер дальше от объекта съемки и использование телеобъективов может уменьшить отклонение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «certain lenses».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «certain lenses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: certain, lenses , а также произношение и транскрипцию к «certain lenses». Также, к фразе «certain lenses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.