Certainly poses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i certainly have - я, конечно, есть
i am certainly grateful - Я, конечно, благодарен
now certainly - Теперь, конечно,
while certainly - в то время, конечно,
i certainly hope that - я, конечно, надеюсь, что
i certainly can not - я, конечно, не могу
that is certainly not - что, конечно, не
would almost certainly - почти наверняка
i certainly do - Я, конечно,
he certainly knows - он, конечно, знает,
Синонимы к certainly: assuredly, definitely, beyond/without question, surely, indubitably, indisputably, obviously, clearly, plainly, undeniably
Антонимы к certainly: unnecessarily, optionally, doubtedly
Значение certainly: undoubtedly; definitely; surely.
poses a serious - представляет серьезную
poses a major challenge - представляет собой серьезную проблему
poses no risk - не представляет никакого риска
striking poses - поразительные позы
china poses a threat - Китай представляет угрозу
certainly poses - конечно же позы
poses a threat to health - представляет угрозу для здоровья
poses a real threat - представляет реальную угрозу
this poses the question - это ставит вопрос
poses a real challenge - создает реальную проблему
Синонимы к poses: shows, masquerades, airs, disguises, bluffs, guises, affectations, counterfeits, pretenses, postures
Антонимы к poses: conceals, certainty, challenge, check, confuse, contest, contradict, defy, deny, disagree
Значение poses: A pose refers to a position of a human body.
The introduction of a mandatory training period prior to admission to the legal profession would certainly enhance the general quality of lawyers' services. |
Введение обязательного периода стажировки, предшествующего допуску к профессии юриста, несомненно, повысит общее качество адвокатских услуг. |
I am not a spy and I'm certainly not a political demonstrator. |
Я не шпион и конечно не политический демонстрант. |
Вы будете дрыхнуть до полудня. |
|
Well there certainly are disgusting people, thought Rostov as he entered. |
Бывают же такие противные лица, подумал Ростов, входя в комнату. |
I certainly can't, because the people I made commitments to all those years weren't abstract populations. |
Я бы точно не смог, потому что люди, с которыми я работал все эти годы, были не просто какими-то людьми. |
And there is certainly a lot of speculation on their end. |
И у них тоже по этому поводу догадок много. |
Up to the last moment he refused to agree with us, maintaining that she would certainly get well. |
Он до последнего времени спорил со всеми нами и уверял, что она выздоровеет непременно. |
Not enough to spoil his own reputation, of course, but certainly enough to spoil his. |
Не достаточно, чтобы навредить собственной репутации, но достаточно, чтобы навредить ему. |
It is certainly right, in principle, to argue that the banks should participate in financing the resolution of the debt crisis. |
В принципе, это правильно - говорить о том, что банкам необходимо участвовать в финансировании разрешения долгового кризиса. |
According to Kuwait, oil contamination destroyed the vegetative cover of the affected areas and poses a risk to groundwater. |
По утверждению Кувейта, нефтяное загрязнение привело к уничтожению в затронутых районах растительного покрова и создало опасность для подземных вод. |
Well, certainly the U.S.D.A. Has an interest in making meat safe. |
Ну разумеется, Минсельхоз заинтересован, чтобы мясо было безопасным? |
Он был не слишком любезен. |
|
Well, admitted Miss Brewster, that's certainly a very ingenious idea. |
Допустим, - согласилась мисс Брустер. - Это очень оригинальная точка зрения. |
Well, I'm not sure that it's appropriate to objectify anyone in this way, and certainly not a teacher, but, uh, in so far as this was meant as a compliment, thank you. |
Что ж, не уверена, что это уместно, кому бы это ни пришло, и уж тем более, учителю, но поскольку это было написано в качестве комплимента, то спасибо. |
Certainly, the nerves were recalling the man's last act in life; the struggle to get free of the falling aeroplane. |
Наверняка, нервы майора вспомнили последние минуты его жизни - отчаянную попытку выбраться из падающего самолета. |
There certainly wasn't any reason for him to be so secretive about being seen talking to me. After all, we were on the same side. |
Других причин для конспирации я не видел. |
All of the publicity photos captured, Simon, your... inexhaustible inventory of varied poses. |
Все фотографии были опубликованы, Симон. Весь Ваш неисчерпаемый перечень разнообразных поз. |
She said I was like Mr. Rivers, only, certainly, she allowed, not one-tenth so handsome, though I was a nice neat little soul enough, but he was an angel. |
Она уверяла, что я похожа на мистера Риверса (но только он, конечно, в десять раз красивее; хотя я и премилое создание, но он - сущий ангел). |
Furthermore, as Your Honour will certainly agree, |
Более того, как Ваша Честь несомненно согласится,... |
I'll certainly do that, said Adam. |
Обязательно схожу, - сказал Адам. |
If you go, you must certainly climb to the Place of Sacrifice. |
Если окажетесь там, обязательно поднимитесь к жертвеннику. |
Certainly I am aware of that, Machada snapped. But this is not one of them. |
— Естественно, я знаю о нем, — резко ответил Мачадо. — Но это не одна из его копий. |
As to personal accomplishments, which you with great reason dwell much on, certainly on that point M. de Gercourt is irreproachable, which he has already proved. |
Что касается личных качеств, которым вы с полным основанием придаете большое значение, то с этой стороны господин де Жеркур несомненно безупречен, и он уже это доказал. |
Well, you're certainly blossoming out. |
Вас не узнать. Вы просто расцвели. |
In the case of the Heike crab, it was effected more or less unconsciously by the fishermen and certainly without any serious contemplation by the crabs. |
В случае с крабами Хэйкэ, он, так или иначе, был вызван неосознанными действиями рыбаков, которые о самих крабах и не задумывались. |
Our circulation is certainly falling off. |
Определенно наши тиражи падают. |
He's almost certainly consolidated by now, intimidated or eliminated anyone who would challenge him or support me. |
Наверняка он уже принял меры: запугал или расправился со всеми, кто мог бы меня поддержать. |
was definitely a single but certainly a chart topper. |
был единовременным, но в то же время определенно возглавил хит-парад. |
A challenge, certainly, but not unsolvable, because all actors have distinct values, which I use to find answers. |
Вот это вызов, но не неразрешимо, потому что у всех актеров есть отчетливые различия, которые я использую, чтобы находить ответы. |
Эти поездки с пересадками довольно утомительны. |
|
Well, surprised, pleased certainly, but this is extremely unusual behavior by the market. |
Ну, я удивлена... Всё верно, но мы наблюдаем необычное экономическое поведение на рынке труда. |
I certainly know how my lady gets when you don't snap to it. |
Я знаю, моя дама становится фурией, когда быстро что-то не сделаешь. |
We certainly had not been, and at that time as certainly we were not either attended or followed by any boat. |
Уж конечно, никакая лодка не шла следом за нашей ни сейчас, пи раньше. |
Well, you certainly won't be bending me... |
Ну меня-то вы точно не уломаете... |
Well, this is certainly my lucky day running into you twice. |
Вот же у меня счастливый день - уже два раза с тобой встретился. |
А он - в дурацком положении. |
|
What I had delivered to Mr Greene with the 'e' was a very small amount of hashish, which was legal, and for purely personal use, which he certainly did not import into this country. |
То, что я доставила мистеру Грину без и, было совсем небольшой дозой гашиша, абсолютно законной, и только для личного пользования, которую он, разумеется не ввозил в эту страну. |
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly. |
Да, я слышал, везде появляются новые ереси. |
I don't want Kurt being burdened with money matters for Christmas presents. He certainly wants to buy you something. |
Я бы не хотела, чтобы ты воспользовалась средствами Курта к Рождеству, поскольку он тоже собирается сделать тебе подарок. |
It is certainly true, for a man on horseback just now told me so. |
Известие достоверное, мне сообщил его человек, только что приехавший верхом. |
And the E-type, with the possible exception of Concorde, is almost certainly the last truly great thing Britain made. |
И E-type, за исключением Конкорда последняя из величайших вещей ,сделанных в Британии |
Yes, certainly I hear you, said Rosamond, turning her head aside with the movement of a graceful long-necked bird. |
Да, разумеется, я слышу тебя, - сказала Розамонда, грациозно повернув в сторону головку на лебединой шее. |
On an average each one must have at least two louis. There were certainly a hundred to a caf?, a hundred times two louis is four thousand francs. |
В среднем у каждого должно быть не меньше двух луидоров; в любом кафе сто человек, во всяком случае, наберется; два луидора помножить на сто - это четыре тысячи франков! |
Yes, we will most certainly stay on schedule. |
Безусловно, мы будем придерживаться рабочего графика. |
Ваш муж без сомнения умеет обращаться со словами. |
|
Yes; she would certainly have been found dead at the door in the morning had she been left out all night. |
Да, ее, конечно, нашли бы утром мертвой у нашей двери. Хотела бы я знать, что ей пришлось испытать в жизни? |
Разумеется, нет, - отвечал влюбленный. |
|
I would say that they are certainly one of the most intelligent species in the animal kingdom. |
Я бы сказал, что они, однозначно, одни из самых умных в животном мире. |
They had certainly driven around enough in the dark for one night! |
Довольно ночных странствований! |
С первого же взгляда меня поразил контраст между супругами. |
|
Yes, he muttered, pacing importantly up and down. A soldier's life is certainly tough! |
Да, - важно шагая, бормотал он. - Эх, и тяжела ты, солдатская служба! |
You know, I'll say that the city could certainly use a few more fine citizens like yourself, Mr. Waterman. |
Скажу лишь, что городу помогла бы помощь, таких вот добропорядочных граждан, как вы, Ватермен. |
Almost certainly, some other European would have sailed to the New World. |
Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света. |
I'm certainly willing to accept the scientific premise. |
Я конечно готов согласиться с научной точкой зрения. |
But from what I can tell... they don't really have anything to offer you... and they certainly don't have a thing to offer me. |
Но мне кажется, что на самом деле они ничего не могут предложить тебе, и уж тем более у них нет ничего для меня. |
We don't know what kind of health threat... this poses to us or to our neighbours. |
Мы не знаем какую угрозу здоровью это понесет нам и нашим соседям. |
Any country that can survive Stalin... can certainly handle a little dope. |
Страна, которая выжила при Сталине. Всяко справится с наркотиками. |
But they certainly don't appreciate being reminded of that doubt, just as uncertainty is disconcerting at best and frightening at worst. |
Но им определенно не нравится, когда им напоминают об этом сомнении, точно так же как неопределенность в лучшем случае приводит в замешательство, а в худшем-пугает. |
Most of the clients there are brought forcefully by police to sober up if a person poses a threat to the public or themselves. |
Большинство клиентов там насильно доставляются полицией, чтобы протрезветь, если человек представляет угрозу для общества или себя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «certainly poses».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «certainly poses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: certainly, poses , а также произношение и транскрипцию к «certainly poses». Также, к фразе «certainly poses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.