Certificate of honor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Certificate of honor - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
почетная грамота
Translate

- certificate [noun]

noun: сертификат, удостоверение, свидетельство, аттестат, акт, паспорт, письменное удостоверение

verb: сертифицировать, удостоверять, выдавать свидетельство, свидетельствовать, выдавать письменное удостоверение

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- honor [noun]

noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя

verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать



Your honor, i have the bartender's clergy certificate And my clients' marriage license.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, у меня есть заявление бармена, что брак моих клиентов лицензирован и законен.

In 2002, he was awarded the Certificate of Honor of the Verkhovna Rada of Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2002 году он был награжден Почетной Грамотой Верховной Рады Украины.

If the congress sees fit to honor me with the command.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если конгресс считает целесообразным удостоить меня этой чести.

At least two monuments have been erected in honor of this pig and his handlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По меньшей мере два памятника были воздвигнуты в честь этой свиньи и ее укротителей.

I was just wondering if you would care to be my maid of honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хотела спросить, не окажешь ли ты мне честь быть моей фрейлиной.

Her life is at risk over an alliance we may never honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее жизнь находится под угрозой над альянсом мы никогда не чтили.

The presentation of the elegiac poems in honor of the late haut Lisbet Degtiar began with the heads of the lowest-ranking constellations present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декламация стихотворений, славящих покойную Лизбет Дегтиар, началась с выступлений глав низших созвездий.

The prisoner's face was almost unrecognizable under its cuts and bruises, but Honor knew her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо пленницы было почти неузнаваемым из-за синяков и порезов, но Хонор ее знала.

Okay? It is with great pride and profound honor that I do now pronounce you a loving, long-term, committed, married couple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С большой гордостью и глубокой честью, объявляю вас любящей, преданной, женатой парой.

The confession should be thrown out, your honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признание необходимо аннулировать, ваша честь.

I am sure your lordship is aware of the great significance attached to the Order by His Majesty and the great honor that he conveys upon you by electing you to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен, Ваша Светлость осознает всю значимость посвящения... в Орден Его Величеством, и огромную честь, которую он... оказывает вам этим.

She's bending the law, Your Honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она манипулирует законом, Ваша честь.

Okay, Shawn, remember we're here to honor Deacon Jones, not worry about our credits in the program, or a name that still doesn't make any sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, Шон, запомни, мы тут для того, чтобы чествовать Дикона Джонса, не волнуйся о нашем названии в программе, или о названии, в котором всё равно нет смысла.

But it must be difficult for him to reconcile the honor of the Wilkeses with coveting your body as he does.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ему, видимо, трудно примирить честь Уилксов с жаждой обладать вами, которая снедает его.

The barge obviously had been named in their honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барка получила название в их честь.

Your Honor, we ask that you lay out not just the statutory elements of conspiracy, but that you give examples from specific cases...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мы просим вас не только разъяснить обязательные элементы сговора, но и привести примеры из конкретных дел...

The collective honor of the south had found its heroine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечная тема чести южан обрела свою героиню.

The colonel had called in Vronsky just because he knew him to be an honorable and intelligent man, and, more than all, a man who cared for the honor of the regiment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полковой командир призвал Вронского именно потому, что знал его за благородного и умного человека и, главное, за человека, дорожащего честью полка.

Your Honor, I forgot to mention that if a rule is capricious, one shouldn't follow it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, мне ужасно жаль, но я забыл упомянуть в моей речи что если правило это прихоть, то необязательно ему следовать.

You are about to receive the honor of going into combat for the first time as Ultramarines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам скоро выпадет честь пойти в свой первый бой как Ультрамарины.

Your honor, the New Jersey State Supreme Court has acknowledged a troubling lack of reliability in eyewitness identifications, particularly those involving a difference in race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, Верховный суд штата Нью-Джерси признает ненадежным опознание преступника свидетелем, особенно если у них разные цвета кожи.

I can tell you he is a man for whom honor is sacred and virtue impermanent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу сказать вам, что это человек, понятие чести для которого свято, а добродетель непостоянна.

We gotta do certificates of deposits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны сделать депозитные сертификаты.

We require a coroner's certificate before we'll even begin planning the internment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы требуем свидетельство о смерти прежде, чем даже начнем подготовку к похоронам.

We'll canvass contractors who hire out for crime scene cleaning and check with schools that issue special certificates in disposing biohazardous waste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы составим список заказчиков, которые нанимают людей для очистки мест преступлений, и свяжемся со школами, которые дают сертификаты на использование опасных материалов.

There remains yet something of honor and pride, of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще осталось что-то от гордости и чести, от жизни.

A marriage certificate... for his mother, Marlene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетельство о браке... его матери, Марлин.

I don't know how that could be arranged unless you could show the old gentleman a marriage certificate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, это усложняет дело, поскольку ты не можешь предъявить ему брачное свидетельство.

But no one should break his word of honor, or life becomes impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но честного слова не должен нарушать ни один человек, потому что нельзя будет жить на свете.

I own that I am lost in wonder to find myself promoted to an honor of which I feel myself unworthy-that of being the husband of Mercedes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надобно бороться, чтобы овладеть ими, а я, право, не знаю, чем я заслужил счастье быть мужем Мерседес.

Have you your certificate of birth about you, Cardot went on, and Mme. de Valentin's as well?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеются ли у вас акты о рождении вашем и госпожи де Валантен? - продолжал Кардо.

Uh, Your Honor, it's a simple leading question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эээ... Ваша честь, это обычный наводящий вопрос.

And with all that, it rained so hard that I got my pickets full of water. Honor bright, you might still catch enough fish in 'em for a meal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдобавок шел такой дождь, что у меня даже карманы были полны воды... Право, в них еще и сейчас можно рыбу удить.

No father was entered on the birth certificate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имени отца в свидетельстве о рождении нет.

We're gonna carry on with these designs and models you see here today in Camilla's honor, with Rhonda Lyon as our new Creative Director.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы продолжим продвигать дизайны, которые вы видите здесь, в память о Камилле, с Рондой Лайон в качестве креативного директора.

Treat you with respect and honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они окажут тебе честь и уважение.

Alexander! This is about the honor of our kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Александр, речь идет о чести всего нашего царства!

This is so far off the point, Your Honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это так далеко от сути, Ваша Честь.

Will you, John, have this woman, Clementine, to be your wedded wife... and solemnly promise you will fulfill your obligations as her husband... to protect her, honor her...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её...

I have the honor to congratulate you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честь имеем поздравить-с!

Will you do me the honor of giving me your tiny hand in marriage?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окажешь ли ты мне честь предоставить свою крохотную ручку в браке?

Uh, jane, his daughter, is an honor roll student.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джэйн, их дочь, отличница.

and I repaid that honor with betrayal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я отплатил тебе предательством.

So what do you think, maid of honor?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что ты думаешь, фрейлина?

Uh, maid of honor said michigan?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетельница вроде говорила, что из Мичигана.

My interest lies only in title and honor earned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заинтересован лишь в заслуженных титуле и славе.

Uh, your honor, I know it's not customary to release evidence prior to sentencing, but in addition to being lawyer and witness and victim, I'm also the best man at a wedding the day after tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, я знаю, что это не принято, изымать до вынесения приговора, но помимо того, что адвокат - и свидетель и потерпевший, я так же являюсь шафером послезавтра на свадьбе.

These festivals also included activities that were called Consualia, in honor of Consus, her consort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти праздники также включали в себя мероприятия, которые назывались Консуалия, в честь Консуса, ее супруга.

In Your Honor was released in June 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Вашу честь был выпущен в июне 2005 года.

In November 1991 a monument was erected in Albany, New York's Washington Park in his honor, and a section of Northern Boulevard was renamed Henry Johnson Boulevard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 1991 года в его честь был установлен памятник в Нью-Йоркском Вашингтонском парке Олбани, а часть Северного бульвара была переименована в бульвар Генри Джонсона.

Depending on the province, students may also be required to pass a bar exam in the form of Professional Legal Training and Certification during their articling year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от провинции, студенты также могут быть обязаны сдать экзамен на звание адвоката в форме профессиональной юридической подготовки и сертификации в течение года обучения.

The Bold Ruler Handicap at Aqueduct is named in his honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его честь назван смелый правитель гандикап у акведука.

The Dzerzhinskiy Tractor Works in Stalingrad were named in his honor and became a scene of bitter fighting during the Second World War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тракторный Завод имени Дзержинского в Сталинграде был назван в его честь и стал ареной ожесточенных боев во время Второй мировой войны.

Category C firearms can be obtained with a hunting license, or sport-shooting license with a medical certificate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огнестрельное оружие категории С можно получить с охотничьей лицензией, или спортивно-стрелковой лицензией с медицинской справкой.

Where such titles have existed historically, the current bearer may make no claim that its use is pursuant to a hereditary grant to an ancestor by a fount of honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда такие титулы существовали исторически, нынешний носитель не может утверждать, что их использование осуществляется в соответствии с наследственным даром предку источником чести.

A search for hospital records a century later, specifically an official death certificate, found nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столетие спустя поиск больничных записей, в частности официального свидетельства о смерти, ничего не дал.

As of 2016, AeroMobil was test-flying a prototype that obtained Slovak ultralight certification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2016 год аэромобиль испытывал опытный образец, получивший словацкую сверхлегкую сертификацию.

The graduate certificates is designed with working professionals in mind, helping these learners acquire knowledge and skills essential for their workplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпускные сертификаты разработаны с учетом работающих профессионалов, помогая этим учащимся приобрести знания и навыки, необходимые для их рабочего места.

This certification requires four tests, covering Wireless Site Survey, Wireless Voice Networks, Wireless Mobility Services, and Wireless Security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта сертификация требует четырех тестов, охватывающих обследование беспроводного сайта, беспроводные голосовые сети, услуги беспроводной мобильности и беспроводную безопасность.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «certificate of honor». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «certificate of honor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: certificate, of, honor , а также произношение и транскрипцию к «certificate of honor». Также, к фразе «certificate of honor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information