Cheval de frise - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun | |||
рогатка | slingshot, catapult, sling, tweaker, knife-rest, cheval de frise |
cheval de bataille - конек
cheval de frise - cheval de frize
cheval glass - челюстное стекло
a cheval - трюмо
Синонимы к cheval: blanc, equine, horse, horseback, horsemeat, horsies, horsy, pony, racehorse, ride
Значение cheval: A horse; hence, a support or frame.
sierra de organos national park - Sierra de Organos
de jure standard - стандарт де-юре
cloisters of the monastery of saint bernard de clairvaux - обитель монастырей Сен-Бернара де Клерво
de salamanca - де Саламанка
cercle de recherche sur les droits et - Серкль де отборный сюр ле Droits и др
held in cartagena de - состоявшейся в Картахене де
mayor de san marcos - Мэр-де-Сан - Маркос
de la cruz - де-ла-Крус
francisco de miranda - Франсиско де Миранда
de jure rights - права де-юре
Синонимы к de: delaware, diamond state, first state, del, del., dextrose equivalent, discard eligible
Значение de: defensive end.
cheval de frise - cheval de frize
chevaux de frise - ограда в виде решетки с копьями
bichon frise - бишон фризе
Синонимы к frise: bison, curly headed, friesian, friesland, frieze, frisia, frisian, timeline, waddenzee, wadden
Cheval De Frise a portable obstacle, consisting of a wooden frame covered with spikes or barbed wire, used by the military to close off a passage or block enemy advancement.
Their rockets sank many of John's boats and blasted holes in the cheval-de-frise along the bank. |
Их ракеты потопили довольно много судов Джона и проделали отверстия в укреплениях на берегу. |
He sent a rider to Rome two weeks ago. He's agreed to make the necessary arrangements for the Chevalier de Lorraine returns to France. |
Он отправил гонца в Рим две недели назад. чтобы шевалье де Лоррен вернулся во Францию. |
The Chevalier was much affected at thus finding one of his countrymen. |
Шевалье был весьма тронут тем, что обнаружил соотечественника. |
The berry has been used in West Africa since at least the 18th century, when European explorer – the Chevalier des Marchais – provided an account of its use there. |
Эта ягода использовалась в Западной Африке, по крайней мере, с XVIII века, когда Европейский исследователь – Шевалье де марше – представил отчет о ее использовании там. |
Till then, my dear Viscount, you must not be angry that I should be constant to my Chevalier; and that I should amuse myself in making him happy, although it may give you a little uneasiness. |
А пока, дорогой мой виконт, примиритесь с тем, что я остаюсь верной своему кавалеру и забавляюсь, даря ему счастье, несмотря на то, что вас это слегка огорчает. |
Here's a nosegay for you; I rode just now to Madame Chevalier's, she has flowers all the winter for name-days. |
Вот вам букет; сейчас ездила к madame Шевалье, у ней всю зиму для именинниц букеты будут. |
The renowned 1947 Cheval Blanc is widely recognized to contain high levels of volatile acidity. |
Широко известно, что знаменитый Шеваль Блан 1947 года содержит высокие уровни Летучей кислотности. |
A legitimist association, the Chevaliers of Fidelity, stirred about among these the republican affiliations. |
Легитимистский Союз рыцарей верности ссорил эти республиканские объединения. |
Frisella dropped the scissors and turned his wide buffoon's face into a clown's grimace as he attempted to smile. |
Фризелла уронил ножницы и попытался улыбнуться но вместо улыбки на его широком лице появилась гримаса. |
Here's your ticket to Brussels, Miss Chevallier. |
Ваш билет на поезд до Брюсселя, мадемуазель Шевалье. |
CHEVALIER DANCENY to the VISCOUNT DE VALMONT. (Enclosed in the preceding.) |
От кавалера Дансени к виконту де Вальмону (вложено в предыдущее) |
If the Chevalier remarks on your accent, say you are Hungarian. |
Если шевалье обратит внимание на акцент, то вы - венгр. |
ANONYMOUS to the CHEVALIER DANCENY. |
От неизвестного лица к кавалеру Дансени |
Allow me to introduce to you my young friend, chevalier d'Albert. |
Позвольте мне представить вам моего молодого друга, кавалера Д'Альбера. |
Oh, Edith, your prince, your chevalier! |
О Эдит - твой принц, твой рыцарь! |
My great-uncle, the Chevalier de Rastignac, married the heiress of the Marcillac family. |
Мой двоюродный дед, шевалье де Растиньяк, женился на последней представительнице рода де Марсийяков. |
Madame, said the Marquis, I have the honor of presenting to you the Chevalier Eugene de Rastignac; he is a cousin of Mme. de Beauseant's. |
Баронесса, - обратился к ней д'Ажуда, - имею честь представить вам шевалье Эжена де Растиньяка, кузена виконтессы де Босеан. |
Messire Galiot de Genoilhac, chevalier, seigneur de Brussac, master of the king's artillery! |
Мессир Галио де Женуалак, шевалье, сеньор де Брюсак, начальник королевской артиллерии! |
Инспектор Шевалье сказал мне, подать заявление. |
|
Он называет себя шевалье де Балибари. |
|
Next, in the course of their review of the chamber, the searchers came to the cheval-glass, into whose depths they looked with an involuntary horror. |
Затем, продолжая осмотр, они подошли к вращающемуся зеркалу и посмотрели в него с невольным страхом. |
Fortunately, we have our Chevalier. |
У нас, по крайней мере, есть Шевалье. |
Король Шевалье был пра-пра-пра-прадедом... |
|
CECILIA VOLANGES to the CHEVALIER DANCENY. (Annexed to the former.) |
От Сесили Воланж к кавалеру Дансени (приложено к предыдущему) |
The CHEVALIER DANCENY to MADAME DE VOLANGES. (Annexed to the 66th Letter, from the Viscount to the Marchioness.) |
От кавалера Дансени к госпоже де Воланж (копия, приложенная к письму 66 виконта к маркизе) |
I hope so much pleasure will attend my embracing you, that the Chevalier may be jealous of it. |
Хочу расцеловать вас с таким удовольствием, чтобы кавалер мог приревновать. |
I am sure Chevalier Danceny must have been chagrined as well as I; but the company and performance must have amused him: I am very differently situated. |
Я уверена, что кавалер Дансени тоже был расстроен, но его все же развлекало представление и общество. Это совсем другое дело! |
You have not to worry in regard to Chevalier or your husband. |
Тебе не стоит беспокоиться ни о Шевалье, ни о твоём супруге. |
In the mean time, my Chevalier came to my house, with his usual eagerness. |
Между тем мой кавалер со своей обычной поспешностью подъезжает к дверям моего дома. |
On which, my dear chevalier, I pray God to have you in his holy keeping. |
А затем, любезный мой кавалер, да хранит вас господь. |
Gathering confidence, I took my looking-glass down into the shop, pulled down the shop blinds, and surveyed myself from every point of view with the help of the cheval glass in the corner. |
Немного успокоенный, я сошел с зеркальцем в лавку, опустил занавески и снова осмотрел себя со всех сторон в трюмо. |
Jehan de Harlay, equerry guardian of the office of chevalier of the night watch of the city of Paris! |
Жеан де Гарле, дворянин, исполняющий должность начальника ночной стражи города Парижа! |
Some of them - the Cuirassiers, Chevalier Guards, Horse Guards and Guards Lancers - swam easily in the murky scum of the City's life in that troubled time. |
Одни из них - кирасиры, кавалергарды, конногвардейцы и гвардейские гусары, выплывали легко в мутной пене потревоженного Города. |
Soon he and the Chevalier were received in all the Courts of Europe and were speedily in the very best society where play was patronized and professors of that science always welcome. |
Скоро он и шевалье были приняты при всех дворах Европы и быстро оказались среди наилучшего общества, где игре благоволили и всегда приветствовали профессоров этой науки. |
Знаете, что за фризе надо ехать полтора часа? |
|
Ah, may I be one day revenged in your embraces, for the vexation the Chevalier's happiness gives me! |
Ах, когда бы я мог когда-нибудь отомстить в ваших объятиях за невольную досаду, вызванную во мне счастьем, которое испытал кавалер! |
This decision was made official late in 1973 by the Edward Heath administration, who changed the name from Super Antelope to Chevaline. |
Это решение было официально принято в конце 1973 года администрацией Эдварда Хита, которая изменила название с Super Antelope на Chevaline. |
The name 'Chevaline' was the result of a telephone call to London Zoo from an official at the Ministry of Defence. |
Имя Шевалина появилось в результате телефонного звонка в Лондонский зоопарк от чиновника Министерства обороны. |
However, before the match against ADO Den Haag on 31 March 2013, Chevalier was suspended for poor attitude at training and was dropped from the first team. |
Однако перед матчем с АДО Ден Хааг 31 марта 2013 года Шевалье был дисквалифицирован за плохое отношение к тренировкам и исключен из основной команды. |
Two weeks later, on 26 April 2014, Chevalier scored twice and set up one of the goals, in a 4–0 win over Cercle Brugge. |
Две недели спустя, 26 апреля 2014 года, Шевалье забил дважды и установил один из голов, выиграв 4: 0 над Серкле Брюгге. |
At the end of the 2014–15 season, Chevalier went on to make 39 appearances and scoring 12 times in all competitions. |
В конце сезона 2014-15 годов Шевалье провел 39 матчей и забил 12 голов во всех турнирах. |
Although he was offered a new contract by K.V. Kortrijk, Chevalier was linked a move away, as clubs from Turkish Süper Lig were keen on signing him. |
Хотя ему предложили новый контракт от К. В. Кортрейка, Шевалье был связан с переездом, так как клубы из турецкого Süper Lig были заинтересованы в его подписании. |
В результате Шевалье был отправлен в резерв. |
|
The Falstaff was part of the Chevaline programme to improve the Polaris programme. |
Фальстаф был частью программы Шевалин по усовершенствованию программы Полярис. |
Jean-Louis de Rambures was made a Chevalier des Arts et des Lettres and was honoured with the Cross of Merit of the Federal Republic of Germany. |
Жан-Луи де Рамбюр был произведен в кавалеры Ордена Искусств и литературы и награжден Крестом За заслуги Федеративной Республики Германия. |
Nur ad-Din raided Krak des Chevaliers and laid siege to Harenc in the summer of 1164. |
Нур ад-Дин совершил набег на крэк де Шевалье и осадил Харенк летом 1164 года. |
On 12 June 2009, Chevalier joined Belgian Pro League side Zulte Waregem, signing a three–year contract with the club. |
12 июня 2009 года Шевалье присоединился к бельгийской команде Pro League Zulte Waregem, подписав трехлетний контракт с клубом. |
Chevalier made his Zulte Waregem debut in the opening game of the season, where he came on as a substitute in the 60th minutes, in a 1–1 draw against Lokeren. |
Шевалье дебютировал в Зульте-Варегеме в стартовом матче сезона, где вышел на замену на 60-й минуте, сыграв вничью 1: 1 с Локереном. |
On 25 July 2012, Chevalier moved to Netherlands when he joined Eredivisie side RKC Waalwijk, signing a three–year contract with the club after a successful trial. |
25 июля 2012 года Шевалье переехал в Нидерланды, когда он присоединился к команде Eredivisie RKC Waalwijk, подписав трехлетний контракт с клубом после успешного судебного разбирательства. |
On 23 July 2004, during his tenure as the manager of PSG, Halilhodžić received Chevalier of the Légion d'Honneur of the French Republic. |
23 июля 2004 года, во время своего пребывания на посту главного тренера ПСЖ, Халилходжич принял Кавалера Ордена Почетного легиона Французской Республики. |
The majority of the Flight control surfaces, such as the Frise-type ailerons, also had fabric coverings. |
Большинство поверхностей управления полетом, таких как элероны типа фризе, также имели тканевые покрытия. |
He was subsequently appointed a Chevalier in the Légion d'honneur on 5 April. |
Впоследствии, 5 апреля, он был назначен кавалером Ордена Почетного легиона. |
Charles Rohault de Fleury was named Chevalier of the Legion of Honour in 1843, and became an officer on 1 January 1861. |
Шарль РОО де Флери был назначен кавалером Ордена Почетного легиона в 1843 году и стал офицером 1 января 1861 года. |
The Institut français du cheval et de l'équitation advises never leaving a horse alone, either in the paddock or in the stable. |
Французский Институт Шевалье и экитации советует никогда не оставлять лошадь одну ни в загоне, ни в конюшне. |
They belong to the Bichon family group, which includes the Bichon Frise, Maltese, Lowchen, Havanese and Coton de Tulear. |
Они принадлежат к семейству Бишон, которое включает в себя Бишон-Фризский, Мальтийский, Лоухенский, Гаванский и Котон-де-Тулеар. |
The Chasseurs à Cheval, Dragoon and Hussar regiments remained attached to the infantry divisions. |
К пехотным дивизиям были присоединены егерские, кавалерийские, драгунские и гусарские полки. |
He returned to the London stage in 2008 in the role of Honoré, from Maurice Chevalier's 1958 film Gigi. |
Он вернулся на лондонскую сцену в 2008 году в роли Оноре из фильма Мориса Шевалье жижи 1958 года. |
His original guitar teacher in the Denver-Aurora metropolitan area was Dale Bruning, with whom Frisell released the 2000 duo album Reunion. |
Его первым учителем игры на гитаре в столичном районе Денвер-Аврора был Дейл Брюнинг,с которым Фриселл выпустил дуэтный альбом Reunion 2000 года. |
Frisell became ECM's in-house guitar player, and worked on several albums, most notably Jan Garbarek's 1982 Paths, Prints. |
Фриселл стал штатным гитаристом ECM и работал над несколькими альбомами, в частности над альбомом Яна Гарбарека 1982 года Paths, Prints. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cheval de frise».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cheval de frise» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cheval, de, frise , а также произношение и транскрипцию к «cheval de frise». Также, к фразе «cheval de frise» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.