Comradeship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Comradeship - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
товарищеские отношения
Translate
амер. |ˈkɑːmrædʃɪp| американское произношение слова
брит. |ˈkɒmrədʃɪp ˈkɒmreɪdʃɪp| британское произношение слова

  • comradeship [ˈkɔmrɪdʃɪp] сущ
    1. товариществоср
      (partnership)
      • sense of comradeship – чувство товарищества
    2. товарищеские отношения
      (companionship)
    3. братствоср, Содружествоср
      (brotherhood)

noun
товариществоpartnership, company, fellowship, camaraderie, comradeship, comradery
товарищеские отношенияcompanionship, comradeship

  • comradeship сущ
    • camaraderie · companionship
    • brotherhood · fellowship

noun

  • camaraderie, chumminess, comradery, comradeliness

Comradeship the company and friendship of others with common aims.



I find you in a strange comradeship, Sir!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я застаю вас в странной компании, мсье.

Whitman did, however, in 1890 denounce any sexuality in the comradeship of his works and historians debate whether he was a practicing homosexual, bisexual, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уитмен, однако, в 1890 году осудил любую сексуальность в товарищеских отношениях своих работ, и историки спорят, был ли он практикующим гомосексуалистом, бисексуалом и т. д.

There was no servitude in comradeship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дружбе с товарищем нет рабского подчинения.

You also enjoy the comradeship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе так же нравится братство.

The regiment became a human community, the new village, which helped to cement the bonds of comradeship between soldiers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полк стал человеческим сообществом, новой деревней, которая помогла укрепить узы товарищества между солдатами.

Cities did not make for comradeship as did the Alaskan trail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г ородская жизнь не располагала к дружбе - не то, что снежная тропа на Аляске.

And among us animals let there be perfect unity, perfect comradeship in the struggle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А среди нас, животных, пусть восторжествует нерушимое единство, крепкая дружба в борьбе.

There can be a sense of comradeship, power, privilege, in being part of a selective group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том, чтобы быть частью избранной группы, может быть чувство товарищества, власти, привилегии.

They had fought there with the true comradeship of the revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там чувствовалась во время боя настоящая революционная солидарность.

In Henchard's somewhat lonely life he evidently found the young man as desirable for comradeship as he was useful for consultations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного тяготясь одиночеством, Хенчард, очевидно, обрел в молодом человеке не только дельного советчика, по и приятного собеседника.

Where's your sense of comradeship?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где твое чувство локтя?

Ed Morrell and Jake Oppenheimer were great spirits, and in all time no greater honour was ever accorded me than this admission of me to their comradeship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Эда Морреля и Джека Оппенгеймера были великие души, и не было для меня большей чести, как то, что они приняли меня в свою компанию!

Lately our meals had been hushed and subdued, but for all that there had been a feeling of comradeship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще совсем недавно во время наших трапез мы могли быть и молчаливыми и подавленными, но тем не менее за столом царила дружеская атмосфера.

Indeed, such friends as only the comradeship of war can make.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая крепкая дружба может возникнуть только на войне.

Well, for my own part, I have fathomed the depths of life, there is only one real sentiment - comradeship between man and man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я глубоко заглянул в жизнь и признаю только одно подлинное чувство: взаимную дружбу двух мужчин.

He offered you comradeship, and he gave you shelter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предложил вам товарищеские отношения, и он дал вам пристанище.

A Cossack's first duty and honour is to guard comradeship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый долг и первая честь козака есть соблюсти товарищество.

One such example was the SC-Comradeship Hermann Löns initiated by members of the Corps Hubertia Freiburg and other fraternities in Freiburg, Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из таких примеров было SC-товарищество Германа Ленса, инициированное членами Корпуса Hubertia Freiburg и других братств во Фрайбурге, Германия.

A sense of comradeship rather than political conviction led him, while still a student, to join the Kelmscott House Socialist Club in Hammersmith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувство товарищества, а не политические убеждения привели его, еще студентом, к вступлению в социалистический клуб Келмскот-Хаус в Хаммерсмите.

With that knowledge comes respect, and with respect comradeship and even love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нейтронных звездах вырожденными частицами являются нейтроны.

Are 'ee so enthralled with the establishment you'd subdue by force your old comrades and friends?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты так увлекся властью, что силой подавишь старых друзей и товарищей?

For the next few years he and his comrades worked steadily to build up a small military force and to win local people over to the communist cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение следующих нескольких лет он и его товарищи упорно работали над созданием небольшой военной силы и привлечением местного населения к коммунистическому делу.

During 1962, the party held a number of conferences and rehabilitated most of the deposed comrades who had criticized Mao in the aftermath of the Great Leap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 1962 года партия провела ряд конференций и реабилитировала большинство свергнутых товарищей, которые критиковали Мао после Большого скачка.

I leave my possession here with these noble soles, my comrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я оставляю свои вещи здесь с моими прекрасными товарищами, моими друзьями.

Comrades, if we ring nine times...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи, а если позвонить 9 раз?

'Comrades!' cried an eager youthful voice. 'Attention, comrades!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи! - крикнул энергичный молодой голос. - Внимание, товарищи!

Odysseus also talks to his fallen war comrades and the mortal shade of Heracles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одиссей также беседует со своими погибшими боевыми товарищами и смертной тенью Геракла.

Victory, victory.... Comrades, the terrible weapon of the revolution, the hyperboloid, is in my hands....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Победа, победа... Товарищи, в моих руках -страшное орудие революции, - гиперболоид...

Only after the lapse of an hour was order restored by Simeon and two comrades by profession who had come to his aid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только спустя час порядок был водворен Симеоном и пришедшими к нему на помощь двумя товарищами по профессии.

In a country armed to the teeth and awash with military veterans who have seen comrades make the ultimate sacrifice, this is a dangerous game to be playing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В вооруженной до зубов стране, наполненной ветеранами войны, которые видели, как их товарищи отдают свои жизни, это — очень опасная игра.

For the whole time that he had been on leave he had not once thought of his comrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все время отпуска он почти не вспоминал о своих однополчанах.

It is hard to forget your comrades' fate, I know... but our feminine guest is easily perturbed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается.

He was carried to his grave by old comrades at the Derry siege.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его унесли в могилу старые товарищи во время осады Дерри.

Farewell, brother gentles, my comrades! may the holy Russian land stand forever, and may it be eternally honoured!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прощайте, паныбратья, товарищи! Пусть же стоит на вечные времена православная Русская земля и будет ей вечная честь!

'You know something, comrades,' he announced to the doctors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что, товарищи, - заявил он врачам.

So it was that I took French leave of my comrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот так случилось что я ушел по-французски от своих товарищей

The accusations against them included the alleged murder of their comrades-in-arms in the INA whilst in Burma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинения против них включали в себя предполагаемое убийство их товарищей по оружию в Ине во время пребывания в Бирме.

In the spring of 1883, twelve years before, a stripling of eighteen, he had crossed over the Chilcoot with five comrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двенадцать лет тому назад, весной 1883 года, восемнадцатилетним юнцом он перевалил через Чилкут с пятью товарищами.

You understand me? said the count. Bring your comrades here, one and all; but let everything remain as usual, only close the shutters of the ground floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы понимаете, - сказал граф, - привезите сюда всех, до единого, но чтобы в доме все осталось, как обычно, вы только закроете ставни нижнего этажа, вот и все.

Comrades, you've interrupted us !

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи, давайте прервёмся!

'Comrades,' he said quietly, 'do you know who is responsible for this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи, - тихо сказал он, - знаете ли вы, кто должен отвечать за содеянное?

His comrades said that his wife had as much work as she liked among the gentlemen of her acquaintance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятели говорили, что его жена находила сколько угодно работы у знакомых мужчин.

I know you know all about fallen comrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что вы помните о своих погибших товарищах.

This advantage-all due to kids as young as five or six-saved lives of seven comrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это преимущество, достигнутое благодаря ребятишкам пяти-шести лет, спасло жизнь семерым нашим товарищам.

Ladies and gentlemen, let us pay a tribute to our fallen comrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, давайте воздадим честь нашим падшим товарищам.

The comrades have given us a mission. We're going to make a short film about a rather, special event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи поручили нам дело: снять фильм о достаточно специфическом событии.

The soldier was tackled by his comrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солдат был схвачен своими товарищами.

Wait a moment, Comrades, I have all the moves written down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте, товарищ, у меня все ходы записаны.

'Are you certain that this is not something that you have dreamed, comrades?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы уверены, что это вам не приснилось, товарищи?

Consumed by grief for his fallen comrades, Blade resumed his quest alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae.

That day, Commander Arturo Prat and his comrades... chose to sacrifice their lives rather than haul down our flag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот день команданте Артуро Прат и его товарищи предпочли смерть бесчестию, что покрыло б их головы, приспусти они национальный флаг...

He had no intimate, hearty friends among his comrades; but his opinions and judgments had a considerable authoritativeness among them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не было близких, сердечных друзей между товарищами, но его мнения и суждения имели среди них значительную авторитетность.

He also didn't like the way his stazi 'comrades' were portrayed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему также не нравилось, как изображали его товарищей из Штази.

That truth honors and sanctifies our fallen comrades... who have made the ultimate sacrifice... so that we might carry on the work that is ahead of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта правда освящает и чтит наших павших товарищей, которые принесли последнюю жертву, дабы мы могли продолжить работу, что ожидает нас.

Courage, comrades!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не падайте духом, товарищи!

They were the end men of the regiment, and the configuration of the ground completely hid them from their comrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они лежали крайними, и рельеф местности полностью скрывал их от остальных товарищей.

Comrades, the interests of our industrial development Over There come before everything else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи, Страна Победившей Революции должна развивать свою промышленность, помочь ей в этом - наш святой долг.

I am Adam Selene. Chairman of the Emergency Committee of Comrades for Free Luna... now of Free Luna, we are free at last.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я Адам Селен, председатель Чрезвычайного комитета по освобождению Луны... вернее, комитета Свободной Луны, ибо мы наконец свободны.

We were comrades in the first war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вместе воевали в Первую мировую.



0You have only looked at
% of the information