Confuse the issue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: смешивать, смущать, сбивать с толку, спутывать, создавать путаницу, приводить в замешательство, помрачать сознание, приводить в беспорядок
confuse with - путать с
confuse electorate - сбивать с толку электорат
not to confuse with language encoding - не путать с языковым кодированием
confuse things - смешивать вещи
confuse the situation - запутать ситуацию
Синонимы к confuse: baffle, bedazzle, stump, flummox, fox, discombobulate, puzzle, bemuse, bewilder, mystify
Антонимы к confuse: distinguish, differentiate, clarify, explain, inspire, instill
Значение confuse: cause (someone) to become bewildered or perplexed.
save the life of - спасти жизнь
the bulk - масса
catch in the act - улов в акте
tip the wink - подмигивать
across the river and into the trees - За рекой в тени деревьев
liable to the employment tax - облагаемый налогом на занятость
protocol relating to the international convention for the prevention of pollutio - Протокол о вмешательстве в открытом море в случаях загрязнения
balance the cash - подсчитывать наличность
fade the sound in - увеличивать силу звука
wind on the beam - галфвинд
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, спорный вопрос, исход, выход, результат, предмет спора
verb: выдавать, издавать, выпускать, исходить, кончаться, пускать в обращение, родиться, происходить, отпускать, вытекать
issue of the day - выпуск дня
issue cover story - статья, иллюстрация к которой дана на обложке номера
issue in the form of credit - выдавать в виде кредита
come to issue - приходить к решению
consumer issue - потребительский вопрос
cabling issue - проблема подключения кабеля
full-size issue - полный тираж
redeem issue - погашать выпуск
most sensitive issue - самая щекотливая тема
global issue - глобальная проблема
Синонимы к issue: matter in question, subject, problem, matter, question, topic, point, point at issue, bone of contention, case
Антонимы к issue: decision, answer
Значение issue: an important topic or problem for debate or discussion.
muddy the waters, complicate matters, make a situation more complicated
Subject-object dichotomies confuse the issue and neutral point of view doesn't work. |
Субъектно-объектные дихотомии запутывают проблему, и нейтральная точка зрения не работает. |
I don't really respect that you are now attempting to confuse the issue at hand. |
Я не очень уважаю то, что вы сейчас пытаетесь запутать этот вопрос. |
And no matter how much he tries to confuse the issue, he can't. |
И он не сможет внести путаницу, как бы ни старался. |
I do like the idea of having one template, but mixing general and paid COI might confuse the issue. |
Мне действительно нравится идея иметь один шаблон, но смешивание общего и платного COI может запутать проблему. |
I've got it at BLP board now, hoping his usual avalanche of commentary won't confuse the issue. |
Я получил его в BLP board сейчас, надеясь, что его обычная лавина комментариев не запутает проблему. |
Потому что меньше нейронов - меньше путаницы в мозгах. |
|
Doc, don't confuse the issue. |
Док, не путайте сути. |
whether it took other political forms during some minor debates along the way should not confuse the basic issue. |
вопрос о том, принимала ли она другие политические формы во время каких-то незначительных дебатов на этом пути, не должен путать основной вопрос. |
Rumors about possession tend to confuse the issue. |
Слухи об одержимости могут породить лишние проблемы. |
Further to confuse the issue, a red herring was drawn across the trail - the mythical woman in the red kimono. |
А чтобы еще больше запутать, нас направили по еще одному ложному следу - на сцену выпустили таинственную женщину в красном кимоно. |
Were this policy to be adopted, IMHO it would only weaken and confuse existing strictures that might help with this issue. |
Если бы эта политика была принята, ИМХО она только ослабила бы и запутала существующие ограничения, которые могли бы помочь в этом вопросе. |
It was so arranged that, if suspicion should fall on any one person, the evidence of one or more of the others would clear the accused person and confuse the issue. |
Все было задумано так, что, если подозрение падало на кого-нибудь одного, показания остальных доказывали бы его непричастность и запутывали следствие. |
You're just trying to confuse the issue, Poirot. |
Вы пытаетесь все запутать, Пуаро. |
All such tests would be consistent if there were no steckers, but the steckers confuse the issue by hiding such matches. |
Таким образом, на практике, чтобы избежать совершения этого преступления, проститутка, работающая в частном порядке, должна работать одна. |
” Uhm… no. All it did was unnecessarily confuse our readership. |
- ГМ ... нет. Все, что он сделал, это напрасно запутал нашу читательскую аудиторию. |
Of course this is a university issue. There's a code of ethics and an honor code and he violated them both. |
Но ведь он грубо нарушил... и кодекс поведения в университете и кодекс чести. |
Bolan was just trying to confuse things, sow dissension. |
Болан просто старается замутить воду, посеять зерна раздора. |
So we have the end in view; the issue now is how to proceed towards it. |
Вопрос заключается лишь в том, как идти по этому пути. |
Although the front outboard seat occupants sustain most of these injuries, whiplash is an issue for rear seat passengers as well. |
Что касается наезда сзади, то в 2002 году средние затраты, связанные с хлыстовыми травмами, составляли 9994 долл. США. |
Pragmatic and highly intelligent, sooner or later every issue receives the full attention of his forensic curiosity. |
Прагматичный и высокоинтеллектуальный - рано или поздно любой вопрос получает всё внимание его судейской любознательности. |
But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement. |
Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс. |
If you're experiencing a blank or black screen on your Xbox One display, see Troubleshooting a blank TV screen or monitor while your Xbox One is on for help troubleshooting the issue. |
Если при включении консоли Xbox One экран остается пустым, см. способы устранения такой проблемы в статье Устранение неполадок, если при включенной консоли Xbox One экран телевизора или монитора пуст. |
Second, the most important issue in this part of the world is the Russian military aggression against Ukraine since 2014. |
Во-вторых, самый важный вопрос в этой части мира — российская военная агрессия против Украины, которая длится с 2014 года. |
The legislation has repeatedly failed, which led the Obama administration to issue its 2012 executive order creating DACA. |
Этот законопроект уже несколько раз не получал необходимой поддержки, что заставило администрацию Обамы принять в 2012 году президентское распоряжение относительно «Отложенных действий». |
During the period between the 9/11 attack in 2001 and the Boston attack, Moscow and Washington frequently have discussed the need for strategic cooperation on the issue of terrorism. |
В период между 11 сентября 2001 года и взрывами в Бостоне Москва и Вашингтон часто обсуждали потребность в стратегическом сотрудничестве в вопросах терроризма. |
Your grounds are weak, but given the fact that it was a federal judge that was murdered, I'm pretty sure I could convince a fellow jurist to issue you a warrant. |
Ваши основания слабоваты, но учитывая тот факт, что был убит федеральный судья, я уверен, что смогу убедить приятеля юриста выдать вам ордер. |
Yeah. That's... that's more of an outreach issue. |
Да, это сложный вопрос. |
I'll stipulate to all the facts in the police report... though I must take issue with some of the spelling. |
Я соглашусь со всеми фактами в полицейском отчёте, хотя с орфографией в нём я согласен не во всём. |
There's been a poem on the cover of the Gazette celebrating the season - in every issue we've ever published. |
В каждой Газете, которую мы выпускали, на первой полосе всегда был стих, который отмечает время года. |
That's unconventional of them to issue an arrest rather than summoning him home. |
Это крайне необычный ход - арестовать его здесь, вместо того чтобы отозвать в США. |
Don't confuse my inclination to provide you information with a willingness to take up arms against the League. |
Не путайте мою готовность предоставить вам информацию с желанием восставать против Лиги. |
Люди порой путают правосудие с местью. |
|
My dear, Mr. Toohey, don't confuse me with my readers. |
Дорогой мистер Тухи, не стоит путать меня с моими читателями. |
Now, Ma'm, I'm taking issue with you on that! |
Тут мы с вами, пожалуй, поспорим, мэм. |
They lie without knowing or understanding it In spite of this, their feelings are genuine and their sudden reactions confuse us and turn our plans upside down |
Они беспрестанно лгут, невольно, безотчетно, но, несмотря на это, совершенно правдивы в своих ощущениях и чувствах это выражается в их поступках, которые путают все наши расчеты. |
You pick a subject, paint a picture, we print it in the issue. |
Выбирайте предмет, рисуйте картину, мы опубликуем её в выпуске. |
The lab passes that they issue once a week... |
Пропуск в лабораторию истекает через неделю... |
I am sure your experts can create all sorts of evidence to confuse the issues. |
Я не сомневаюсь, что ваши эксперты могут фальсифицировать любые данные, дабы затянуть судебный процесс. |
Excuse me, Mr. Ackerman, but the issue in Katz was whether public telephones could be tapped without a warrant. |
Простите, м-р Акерман, но в деле Катс речь шла об общественных телефонах, которые прослушивались без ордера. |
We talk a lot and confuse them, you idiot! |
Будем болтать, чтобы смутить их и изменим песню, идиот! |
Just to confuse you lads. |
Только чтобы вас смутить |
Every year a new monologue is added to highlight a current issue affecting women around the world. |
Каждый год добавляется новый монолог, чтобы осветить текущую проблему, затрагивающую женщин во всем мире. |
As I pointed out above—and you overlooked again—English-language usage is at issue. |
Как я уже указывал выше—и вы опять упустили из виду-использование английского языка находится под вопросом. |
The question of what is part of the city of LA, and what is not, can confuse even residents of the Los Angeles area. |
Вопрос о том, что является частью города Лос-Анджелес, а что нет, может смутить даже жителей района Лос-Анджелес. |
Lay people should not confuse fatalism with determinism, and yet even professional philosophers occasionally confuse the two. |
Миряне не должны путать фатализм с детерминизмом, и все же даже профессиональные философы иногда путают их. |
While the WELS broke fellowship with the LCMS in 1961, the CLC and the WELS remain at odds regarding this issue to this day. |
В то время как WELS разорвал сотрудничество с LCMS в 1961 году, CLC и WELS остаются в разногласиях по этому вопросу до сих пор. |
By the early 1800s, Indian removal was a significant issue throughout the southeastern U.S. and also in Florida. |
К началу 1800-х годов переселение индейцев стало серьезной проблемой на юго-востоке США, а также во Флориде. |
In this context, it is important not to confuse CBT with 'computer-based training', which nowadays is more commonly referred to as e-Learning. |
В этом контексте важно не путать кпт с компьютерным обучением, которое в настоящее время чаще всего называют электронным обучением. |
These changes likely cause frugivorous birds to confuse the infected ants for berries, and eat them. |
Эти изменения, вероятно, заставляют плодоядных птиц путать зараженных муравьев с ягодами и есть их. |
Though the nomenclature may initially confuse new arrivals and visitors, most consider the grid system an aid to navigation. |
Хотя номенклатура может поначалу сбить с толку вновь прибывших и посетителей, большинство считает сеточную систему вспомогательным средством навигации. |
But if the person is conceited, he may confuse the Divine gift with something merely natural or even demonic. |
Но если человек тщеславен, он может спутать Божественный дар с чем-то просто естественным или даже демоническим. |
Humorous texts, such as Nottingham As it is Spoke, have used their phonetically spelled words to deliberately confuse non-natives of the region. |
Юмористические тексты, такие как Ноттингем, как он называется, использовали свои фонетически написанные слова, чтобы намеренно запутать неродных жителей региона. |
I am also keenly aware of how utterly stupid it is to needlessly confuse readers. |
Я также остро осознаю, насколько глупо напрасно сбивать читателей с толку. |
Note that some Internet resources confuse convergence and divergence dysfunction, reversing them. |
Заметим, что некоторые интернет-ресурсы путают конвергенцию и дисфункцию дивергенции, обращая их вспять. |
We have 100 or so elements now, you confuse phases with elements. |
Сейчас у нас около 100 элементов, вы путаете фазы с элементами. |
Do not confuse Creation with Creation Science. |
Не путайте творение с наукой о творении. |
We should not confuse the readers and let them think that the Discovery Channel article backs up this kind of silly remark. |
Мы не должны смущать читателей и позволять им думать, что статья Discovery Channel подтверждает это глупое замечание. |
You might confuse urban area with metropolitan area. |
Однако ибн Сауд основал третье саудовское государство. |
Personally, I think we mustn't confuse a list of organisations containing external links and a directory like yellow pages. |
Лично я думаю, что мы не должны путать список организаций, содержащих внешние ссылки, и каталог, подобный yellow pages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «confuse the issue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «confuse the issue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: confuse, the, issue , а также произношение и транскрипцию к «confuse the issue». Также, к фразе «confuse the issue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.