Considerably in excess - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
considerably revised - значительно переработана
experienced considerably - значительно опытный
affecting considerably - значительно влияет на
considerably different - значительно отличается
energy costs are considerably reduced - энергетические затраты значительно снижаются
considerably reducing - значительно сократить
this considerably - это значительно
considerably restricted - значительно ограничен
be considerably higher than - быть значительно выше, чем
has considerably reduced - значительно снижается
Синонимы к considerably: greatly, noticeably, plenty, a great deal, very much, lots, substantially, seriously, appreciably, a lot
Антонимы к considerably: slightly, insignificantly, little
Значение considerably: by a notably large amount or to a notably large extent; greatly.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in (good) order - в (хорошем) порядке
in apple-pie order - в шоколаде
be in control - контролировать
in broad daylight - в разгаре дня
be in existence - быть существующим
in no more than - не более
arrive in hordes on - прибыть в полчища
take in at a glance - окидывать взглядом
fasten in - закрепить
in no event - ни в коем случае
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: избыток, превышение, излишек, эксцесс, излишество, неумеренность, крайность, невоздержанность, выходка
adjective: лишний, избыточный, дополнительный
verb: увольнять по сокращению штатов
excess reserves - избыточные резервы
excess payment - избыточный платеж
with a value in excess of - со значением в избытке
excess of oxygen - избыток кислорода
excess sebum - избыток кожного сала
in excess of the greater of - сверх наибольшей из
excess plastic - избыток пластика
excess i capacity - Избыток я емкость
pay for excess - плата за превышение
higher excess - выше, избыток
Синонимы к excess: extra, surplus, excessive, unneeded, redundant, unwanted, superfluous, supernumerary, supererogatory, spare
Антонимы к excess: deficit, shortage, deficiency, lack, need, scarcity, absence, insufficient, inadequate, want
Значение excess: exceeding a prescribed or desirable amount.
Generally, EPA considers lifetime cancer risks in excess of 1 per million to be cause for action. |
Как правило, EPA считает, что пожизненные риски рака превышают 1 на миллион, чтобы быть причиной для действий. |
Timothy R. Gulden considered it implausible that fewer than one-third of these excess deaths would have been violent in nature. |
Тимоти Р. Гульден считал маловероятным, что менее одной трети этих избыточных смертей были насильственными по своей природе. |
Considerable success have been achieved over the last few years by draining the pericardial sac of the excess fluid and administering adrenaline. |
В последние годы очень успешно практикуется дренаж околосердечной сумки с последующим введением адреналина. |
Other causes of excess iron accumulation exist, which have to be considered before haemochromatosis is diagnosed. |
Существуют и другие причины избыточного накопления железа, которые необходимо учитывать до постановки диагноза гемохроматоза. |
Some people consider them loud because the valve rattles as excess steam is released. |
Некоторые люди считают их громкими, потому что клапан гремит, когда выделяется избыточный пар. |
And any consideration paid in excess of $10 million shall be considered as goodwill. |
И любое вознаграждение, выплаченное сверх 10 миллионов долларов, считается гудвиллом. |
Displays of conspicuous consumption are considered vulgar by them; instead they prefer to channel excess income into investments, especially property. |
Демонстрация демонстративного потребления считается ими вульгарной; вместо этого они предпочитают направлять избыточный доход в инвестиции, особенно в собственность. |
He also considered prudence an important virtue and perceived excess and overindulgence to be contrary to the attainment of ataraxia and aponia. |
Он также считал благоразумие важной добродетелью и считал излишества и излишества противоречащими достижению атараксии и апонии. |
Though a wide ocean separates the United States from Europe, yet there are various considerations that warn us against an excess of confidence or security. |
Хотя широкий океан отделяет Соединенные Штаты от Европы, все же существуют различные соображения, которые предостерегают нас от чрезмерного доверия или безопасности. |
For example, in meningococcal infections, an attack rate in excess of 15 cases per 100,000 people for two consecutive weeks is considered an epidemic. |
Например, при менингококковых инфекциях эпидемией считается число случаев заболевания, превышающее 15 случаев на 100 000 человек в течение двух недель подряд. |
Freud diagnosed Eckstein as suffering from hysteria and believed that she masturbated to excess; masturbation in those days was considered dangerous to mental health. |
Фрейд диагностировал у Экштейн истерию и считал, что она чрезмерно мастурбировала; мастурбация в те дни считалась опасной для психического здоровья. |
По мне, так мы должны воспринимать её, как угрозу. |
|
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
She also transcribed my work into a format you might consider a little bit more legible. |
Ещё она переписала мой мюзикл в форму, которая может показаться чуть более удобочитаемой. |
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. |
Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей. |
We consider the security of the State of Israel as non-negotiable. |
Считаем, что безопасность Государства Израиль обсуждению не подлежит. |
Or, more likely, in another moment of excess, will the Fed over-react, nipping the recovery in the bud? |
Или, что более вероятно, в следующий момент подъема, не отреагирует ли Федеральная резервная система слишком остро, воспрепятствовав оздоровлению на его начальной стадии? |
It sat among cushions and was surrounded with rag dolls and other toys in modern excess. |
Она сидела меж подушек, на полу валялись тряпичные куклы и, как теперь принято в семьях, множество игрушек. |
'Goddammit,' he expostulated politely in an uncommon excess of exasperation, 'what's the matter with you two men anyway? |
Черт бы вас побрал! - заявил доктор Дейника с необычной для него раздражительностью. - Что, в конце концов, с вами происходит? |
У меня для вас срочная новость, боюсь, неприятная. |
|
I moved here alone and I have made one friend, and I consider you my friend. |
Я переехала сюда одна, но обрела друга, и полагала, что ты - мой друг. |
Рассматривай это, как дружеское одолжение |
|
Вы должны рассмотреть возможность принятия меня на постоянной основе, леди Мармелад. |
|
I'm glad to hear that you still consider him your sovereign. |
Рад слышать, что вы все еще считаете его своим сувереном. |
It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life. |
Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью. |
Here he would build a monument to excess and opulence, where he could satisfy his own peculiar appetites. |
Здесь он построил памятник излишества и роскоши, чтобы удовлетворять свои особые желания. |
Did you ever consider installing security cameras. In your office? |
Вы рассматривали вариант установки камер в вашем кабинете? |
Do you know, Mr. Elijah, that I consider you a little impertinent? |
Да знаете ли, мистер Илия, что вы, по-моему, изрядный невежа? |
Again, Langdon forced himself to consider the implausible. |
Лэнгдон еще раз обдумал невозможное. |
But as I sit here, I'm forced to consider another possibility. |
Но пока я сидел здесь, я рассмотрел другую перспективу. |
We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy. |
Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии. |
And I would consider it a personal favor if you would let them do the 100th episode and then reevaluate the show with Tracy in it. |
И я счел бы за персональное одолжение, если бы вы позволили им выпустить 100-ый эпизод. а потом перезапустить шоу с Трейси. |
Считайте, что мои любопытные глаза начали косить. |
|
Okay, well, consider it decided. |
Ладно, хорошо, считайте, что я решил. |
Well, then, consider that you've done it for me. |
Ну и что? Представьте себе, что вы сделали это для меня! |
We did consider, and still don't accept a car as a fixed abode. |
Мы считали и до сих пор считаем, что машина не является постоянным местом проживания. |
If at any odd time when you have nothing better to do, you wouldn't mind coming over to see me at Walworth, I could offer you a bed, and I should consider it an honor. |
Если бы вам вздумалось как-нибудь навестить меня в Уолворте, я сочту это за честь и в любое время буду рад предоставить вам ночлег. |
I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage. |
Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака. |
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
Go for a run to burn off some of your excess... whatever it is. |
Иди побегай, чтобы сжечь часть избытка твоего ... что бы это ни было. |
As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher. |
Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким. |
Would you ever, uh, consider, uh, going out with someone like me, or to be more specific, me? |
Вы могли бы когда-нибудь, пойти куда-нибудь с человеком вроде меня, а если точнее, со мной? |
Лишние сухие продукты, знаешь, отлично уместятся в рюкзаке или кармане. |
|
Think what you have just accused me of, cried the prince, and consider your words a little ... I can make nothing of it! |
Вспомните, в чем вы меня сейчас обвинили! -вскричал князь, - и хоть немножко обдумайте ваши слова... я ничего не понимаю. |
Переизбыток кальция заставляет кровеносные сосуды в мозгу сужаться. |
|
Так вы не считаете, что такое поведение было для нее нормой. |
|
Mr. Henderson, would you consider yourself to be an honest man? |
Мистер Хендерсон, вы назвали бы себя честным человеком? |
The heat from the blast was in excess of 3000 degrees Celsius. |
Тепло от взрыва превысило 3000 градусов по Цельсию. |
I-no, we-have cash and securities in excess of sixty thousand dollars. |
У меня - у нас с тобой - есть деньги и ценные бумаги на шестьдесят с лишним тысяч долларов. |
I did not consider it appropriate to return to a corpse in my safe in my home, hand in hand with my lawyer. |
Я не считаю целесообразным возвращаться к трупу в моём сейфе у меня дома, под руку с моим адвокатом. |
Consider that I pray you on my knees, as one prays to Jesus Christ! |
Взгляните: я на коленях умоляю вас об этом, как молят самого Иисуса Христа! |
Set the meeting, and I'll consider your debt from Caracas as paid in full. |
Организуй встречу, и будем считать, что свой долг за Каракас ты выплатил. |
Then I process the buds to extract the excess THC, the fruit of an entire harvest. |
Тогда я обрабатываю шишки, чтобы извлечь излишек ТГК, (ТГК - активный компонент марихуаны - прим. пер.) главный плод всего урожая. |
It can cause obesity, excess hair growth, acne, and depression. |
Может привести к ожирению, избыточному росту волос, акне и депрессии. |
The two waves – starvation and disease – also interacted and amplified one another, increasing the excess mortality. |
Эти две волны-голод и болезнь-также взаимодействовали и усиливали друг друга, увеличивая избыточную смертность. |
In 2006, researchers uncovered that primary palmar hyperhidrosis, referring to excess sweating on the palms of the hands and feet, maps to the gene locus 14q11.2-q13. |
В 2006 году исследователи обнаружили, что первичный ладонный гипергидроз, связанный с избыточным потоотделением на ладонях рук и ног, соответствует локусу гена 14q11.2-q13. |
The excess supply of food products allowed a significant portion of the Aztec population to dedicate themselves to trades other than food production. |
Избыток продовольственных товаров позволил значительной части населения ацтеков посвятить себя другим профессиям, помимо производства продовольствия. |
Consequently, Buffer has earned in excess of $400 million with the license for his trademark. |
Следовательно, Buffer заработал более 400 миллионов долларов с лицензией на свою торговую марку. |
Forgive me if this is not a contradiction, malnutrition is lack of nutrients as well as excess of nutrients, starvation is not. |
Простите меня, если это не противоречие, недоедание - это недостаток питательных веществ, а также избыток питательных веществ, голодание-нет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considerably in excess».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considerably in excess» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considerably, in, excess , а также произношение и транскрипцию к «considerably in excess». Также, к фразе «considerably in excess» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.