Dazzling look - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dazzling green - ослепительно зеленый
dazzling performance - ослепительная производительность
dazzling shine - ослепительный блеск
dazzling game - ослепительная игра
more dazzling - более ослепительная
dazzling smile - ослепительная улыбка
dazzling blue - ослепительно синий
dazzling bright - ослепительно яркий
so dazzling - так ослепительно
dazzling sunshine - ослепительное солнце
Синонимы к dazzling: blinding, brilliant, bright, glaring, impressive, remarkable, magnificent, phenomenal, ace, sensational
Антонимы к dazzling: dim, dull, lackluster, unbright, unbrilliant
Значение dazzling: extremely bright, especially so as to blind the eyes temporarily.
noun: вид, взгляд, внешность, взор, выражение лица, наружность
verb: посмотреть, выглядеть, смотреть, поискать, глядеть, следить, казаться, взирать, рассчитывать, осматривать
sly look - лукавый взгляд
look for a shady place - искать тень
i always look up - я всегда смотрю вверх
we look forward to receiving feedback - мы с нетерпением ожидает получения обратной связи
refreshed look and feel - обновился внешний вид и
are going to look like - которые будут выглядеть
look and style - внешний вид и стиль
look forward to the challenges - с нетерпением ждет проблем
look nothing - смотреть нечего
to look at myself in the mirror - смотреть на себя в зеркало
Синонимы к look: gander, observation, gaze, stare, peek, view, glance, once-over, peep, study
Антонимы к look: disregard, ignorance, ignore, miss, overlook, avoid, dodge
Значение look: an act of directing one’s gaze in order to see someone or something.
Chris's veg garden may look untidy to a regular gardener, but like in the woodland, every plant is serving a purpose. |
Овощной сад Криса может выглядеть неопрятным для обычного садовода, но как в лесу, каждое растение служит цели. |
So this time I asked people to look in the middle of the screen and without moving their eyes, to pay attention to either of these squares. |
Поэтому на этот раз я попросил людей смотреть в центр экрана и, не двигая при этом глазами, обратить внимание на любой из квадратов. |
Unless we start now to slow this down, I dread to think what our oceans will look like when he's a grown man. |
И если мы прямо сейчас не начнём замедлять этот процесс, страшно представить, как наши океаны будут выглядеть, когда мой сын вырастет. |
Look, so while the US and the West spent the last 20 years caught up in cybersecurity - what networks to harden, which infrastructure to deem critical, how to set up armies of cyber warriors and cyber commands - Russia was thinking in far more consequential terms. |
То есть, пока последние 20 лет США и Запад навёрстывали упущенное в кибербезопасности — какие сети необходимо скрыть, какую инфраструктуру считать важной, как создать киберармию — Россия уже была на шаг впереди. |
Давайте посмотрим на эти закономерности. |
|
You can look at everything at your own pace. |
Ты можешь смотреть на все в своем собственном темпе. |
Вы вдыхаете морской воздух и смотрите на гавань . |
|
Perrin finished tugging on a clean shirt and gave him a sidelong look. |
Перрин наконец-то натянул чистую рубашку и искоса глянул на Ранда. |
Я всегда стараюсь выглядеть как можно смешнее, когда утопаю под дождем. |
|
Being able to look at a situation and evaluate all the angles. |
Иметь возможность смотреть на ситуацию и оценивать ее со всех сторон. |
Great eyes, and a severity to her look that is surprisingly sexy. |
С красивыми глазами и строгостью, придающей ей привлекательность. |
So I'd come here and I'd look out at this vast, limitless expanse. |
Поэтому я приходил сюда смотрел на весь этот простор, безграничную даль. |
Я с трудом отрываю взгляд от бездны под ногами, смотрю на нее. |
|
During the day one can scarcely look upon it, for the heats and reflections. |
В течение дня на пустыню трудно смотреть из-за палящего солнца и зноя. |
Thanks to the kindness of the bridge builders we were granted permission to look at their work. |
Благодаря любезности строителей моста мы получили возможность осмотреть работы. |
Вам нужно проверить, есть ли недостающие чеки и кредитные карточки. |
|
Dounia smiled and held out her hand, but the look of anxiety did not leave her face. |
Дуня улыбнулась и протянула ему руку, но забота не сходила с ее лица. |
The bruises were fading some, but the bite itself didn't look like it was healing. |
Синяки уже чуть побледнели, но сама рана упорно не желала затягиваться. |
The cultures we can look at had already grasped the essential unity of nature. |
Культуры, которые мы смогли исследовать, уже успели понять единство всего сущего. |
There was a very clear suggestion in the sharp look sideways that Charles should keep his eyes to himself. |
Брошенный на него косой взгляд содержал четкую рекомендацию не распускать глаза куда не следует. |
Did he look upon his own successful rival in that son's affection? |
Смотрел ли на свою собственную удачливую соперницу в любви этого сына? |
The parakeet transferred itself to Dinny's shoulder and bent its head round enquiringly to look in her face. |
Попугай переместился на плечо к Динни, нагнул голову и вопросительно заглянул ей в лицо. |
She recognized the urgency etched onto the men's faces, a look the adventuring heroine had seen many times. |
Тревожное выражение, отпечатавшееся на липах мужчин, бесстрашной героине доводилось видеть много раз. |
Look out at the boundary between the two-look at the whole pattern. |
Посмотри на границу между ними, увидь всю картину в целом. |
She shot a look at the man inside the carriage and then turned back to Caroline. |
Она бросила взгляд на человека в карете, а затем снова повернулась к Кэролайн. |
После уроков я пойду поищу мальчика, о котором я тебе вчера говорила. |
|
I played with it a little at first and I still get it out once in a while and look at it. |
Сперва я с ней немножко поиграл, да и теперь иногда достаю, любуюсь. |
I look forward to reading the book that you'll write in this brief respite. |
Я с удовольствием прочту книгу, которую ты напишешь за этот отпуск. |
I could tell by the look on their faces they realized they had intruded upon a tense conversation. |
Они уже поняли, что вмешались в напряженный разговор, о чем свидетельствовало выражение на их лицах. |
Не переживайте, если статуя не очень похожа на нашего кумира. |
|
Слушайте, сегодня прилетает моя жена. |
|
In that respect, countries should look carefully into the practices of those States before entering into a treaty with them. |
Поэтому прежде, чем вступать в договорные отношения с этими государствами, странам следует внимательно изучить их практику. |
I appeal to all delegations to show flexibility and look carefully into the document so that we can move the Conference forward in its substantive work. |
Я призываю все делегации проявить гибкость и внимательно посмотреть документ, с тем чтобы мы могли поступательно продвигать Конференцию к ее предметной работе. |
I think there's a whole universe of women that would look at me as better looking than you. |
Есть целая вселенная женщин, которым я симпатичнее и они будут смотреть на меня. |
Makes WikiLeaks look like child's play. |
Викиликс по сравнению с ним- детские проказы. |
Кевин, ты знаком с этим джентльменом? |
|
Look here now, I'll give you the egg beater AND. |
Смотри сюда, я дам тебе взбивалку для яиц И. |
Okay, look, I'm really sorry I - the spatula, make that nine. |
Ладно, слушай, мне правда жаль... О, лопатка - 9 способов. |
Without it, they look for ways to go out in a blaze of glory. |
Потеряв ее, они стали искать способы умереть в лучах славы. |
We can't all pull off the ethereal Tinker Bell look. |
Мы все не можем выглядеть как фея Динь-Динь. |
Look, the keys are in the ignition. |
Смотрите, ключ в замке зажигания. |
Sometimes, when you look into a woman's eyes You find a labyrinth of your own invention. |
Иногда, заглядывая в женские глаза, обнаруживаешь в них лабиринт твоего собственного творения. |
Посмотри... видишь потертые следы на полу? |
|
Just look at what wonderful work it is ma'am. |
Наоборот, посмотрите, это чудная работа. |
In fact, I have a mock-up here of what tobacco packs will look like in Australia when these laws come into effect next year. |
Между прочим, у меня с собой есть образец, дающий представление о том, как будут выглядеть табачные пачки в Австралии, когда в следующем году это законодательство будет принято. |
Because I realized I will never be able to trust you again, no matter what you say, how you look at me, or if you jump on an airplane to help me with a friend at a moment's notice. |
Потому что я осознала, что никогда не смогу доверится тебе снова, не смотря на то, что ты скажешь и как посмотришь на меня, или если прилетишь на самолете, чтобы помочь мне с подругой совершенно внезапно. |
or any date for that fact, it's like, I don't exactly remember, but I can look it up for you. |
или о какой-то другой дате, то мы говорим: Я вообще-то не помню, но могу уточнить для вас. |
They stop to touch the gashes left by shrapnel in the stone walls, many weeping or bending down to look for traces of blood beside the tracks. |
Они останавливались, трогали выбоины от осколков в каменных стенах; многие плакали или смотрели вниз в поисках следов крови на полу. |
I hope that by now you have received the samples and that we can look forward to learning your decision in the near future. |
Я надеюсь, что к этому времени Вы уже получили образцы, и что мы можем ожидать Вашего решения в ближайшем будущем. |
Redistribution may explain surface features that look to have been carved by running water within the past million years, long after the large ocean disappeared. |
Таким перераспределением можно объяснить особенности поверхностного рельефа, который, похоже, формировался под воздействием речных потоков на протяжении миллиона лет, то есть, уже много лет спустя после исчезновения большого океана. |
To get started, use our quickstart or take a look at our guided demo. |
Для начала ознакомьтесь с нашим руководством по быстрому началу работы или опробуйте демо-версию приложения. |
Хотя пока вероятность этого ничтожна. |
|
I think the building is fun, looks futuristic and ultimately provides something interesting to look at, said Lisette Verhaig, a passer-by at the road-side. |
Мне это здание кажется веселым, оно выглядит футуристично, наконец-то у нас снова можно увидеть что-то интересное, - говорит Лизетте Верхайг, прохожая на краю дороги. |
The Security Council represents what the World War II Allies believed the post-war world would look like and how it should be run. |
Совет безопасности в его нынешнем составе олицетворяет тот послевоенный мир, каким его видели страны-победительницы во II мировой войне. |
Once the tables look exactly how you want, you can download them as reports in a variety of formats and save them. |
В таком виде отчеты можно скачивать на свой компьютер. |
Here we have to look at men and women separately to understand the results. |
Теперь нам следует рассмотреть мужчин и женщин отдельно, чтобы лучше понять результаты исследований. |
A Year-End Look at the US Dollar and a Trading Outlook for 2014 |
Конец года для доллара США и перспектива торговли в 2014. |
The reflection of the dazzling vision, the reverberation of the enchanting music disappeared by degrees from my eyes and my ears. |
Отсвет лучезарного видения постепенно погасал в глазах моих, и слух мой более не улавливал отзвука волшебной музыки. |
She drew back the bolt, and the dazzling light burst in with a leap. |
Она еле дошла до запертой мансарды, отодвинула засов, и в глаза ей хлынул ослепительно яркий свет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dazzling look».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dazzling look» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dazzling, look , а также произношение и транскрипцию к «dazzling look». Также, к фразе «dazzling look» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.