Dead end corridor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dead end corridor - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



I looked round for the solid Frith, but he had passed along the hall and into the further corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я оглянулась в поисках бесстрастного Фриса, но он уже прошел в глубь холла и скрылся в одном из каменных коридоров.

That fire they fed with leaves and dead branches and bracken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот огонь они стали кормить сухими листьями, ветками и папоротниками.

My mind echoes the numbers: one million gone, two million displaced, 400,000 dead in Darfur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В голове крутились числа: миллион людей исчезли, двум миллионам пришлось бежать, 400 000 человек погибли в Дарфуре.

Now, for those of you who are not familiar with what a dead mall is, it's basically a shopping mall that has fallen into hard times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тех, кто не знаком с таким понятием, объясню: это торговый центр, для которого наступили тяжёлые времена.

The narrow corridor ending in two doors was empty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В узком коридоре, кончающемся двумя дверьми, было пусто.

His father would prefer a son dead than in this terrible disgrace which would speed him to his own grave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец предпочел бы, чтобы сын умер, но не оказался опозоренным.

She smiled over her shoulder, turned into a cross corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она улыбнулась ему через плечо и свернула в поперечный коридор.

Raise the dead, kill a few vampires, and people start considering you one of the monsters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит оживить парочку мертвецов и убить несколько вампиров, и люди уже считают тебя чудовищем.

Baron Ryoval's very dead body lay there face-up, naked, staring at the ceiling with dry eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А рядом лицом вверх лежал совершенно мертвый голый барон Риоваль, сухими глазами уставившийся в потолок.

It means enough to transplant with a side order of dead tissue that we can test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, достаточно для трансплантации с бонусом в виде мёртвых тканей, которые можно исследовать.

It was a welcome thing after the weeks of dead and musty air up on the crystal planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он казался особенно приятным после недель, проведенных в мертвой затхлой атмосфере хрустальной планеты.

They're all high-rank, and we think they're all officially dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все американцы принадлежат к высшему командному составу и все официально считаются погибшими.

You argue with me as if it was my fault you're dead, as if I was to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы спорите со мной, как будто я виновен в вашей смерти, как будто я виноват.

This could be the most remarkable comeback since Lazarus rose from the dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это станет самым неожиданным возвращением, с тех пор как нищий воскрес из мертвых.

So this latest call from the Turks on another truce to bury their dead...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, это последнее обращение от турок о следующем перемирии, чтобы похоронить своих мертвых...

I am not here to pronounce the MDGs dead or to bury them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь не для того, чтобы объявить ЦРДТ мертвыми и похоронить их.

Her bedroom here became a shrine to her dead mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её комната здесь была храмом, посвящённым её покойной матери.

You live up your reputation, okay, but I've been kicked and beaten by the security so many times I'm walking dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты поддерживаешь свою репутацию, А меня столько раз пинала и избивала охрана, что я стал ходячим мертвецом.

Maybe we wouldn't have two women dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, у нас бы не было 2-ух мертвых женщин.

I'm deep into this park shooting, and I keep running into dead ends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я увяз в этой стрельбе в парке, и я все ещё в тупике.

Find out why Gage would've wanted her dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выясните, почему Гэйдж хотел ее смерти.

Look, however it played out, Ivan is dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, как бы ни было, Иван мертв.

A reminder that no matter how overwhelming our anxieties might be, they will soon be resolved, when we are dead and buried for all eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как напоминание, что, какими бы всеобъемлющими не казались нам наши... тревоги, все разрешится, в миг, когда нас предадут земле на веки вечные.

You know goddamn well what's displeasing me... is that Duesenberg on the bottom of the river with a dead man in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекрасно знаешь, что меня огорчает лежащий на дне реки с трупом внутри Дюзенберг!

Listen, can't I walk up and down the corridor?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно мне хотя бы по коридору пройтись?

We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых.

I got a dead guy with a surfboard where his face used to be and the State Department breathing down our throats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня - мертвец с доской для серфинга вместо лица и департамент штата вот-вот перегрызёт нам глотку.

As I did so, I glanced down the corridor again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попутно я еще раз украдкой оглянулся: коридор был по-прежнему пуст.

This house and corridor, which have now disappeared, were in existence fifteen years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот дом и проход, ныне исчезнувшие, еще существовали пятнадцать лет назад.

Based on what we can tell from the time of death and the rapid depletion of Patient Zero's target cells, those healthy-looking people will be dead in nine hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по тому, как быстро умер первый пациент, и как стремительно сокращалось число клеток-мишеней, этим здоровым с виду людям осталось жить всего 9 часов.

Everything else, the stars, the blackness... that's all dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё остальное: звёзды, темнота — всё это мертво.

They are dead, wretched souls, and I want no part of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это души низких, мерзких людей, и я в этом не участвую.

That they did not bury any of their dead, and the reckless slaughter they perpetrated, point also to an entire ignorance of the putrefactive process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То обстоятельство, что марсиане не хоронили своих убитых товарищей, а также их безрассудное уничтожение людей доказывают, что они незнакомы с процессом разложения.

In a corner of the laundry the pile of dead soldiers grew larger and larger, a veritable cemetery of bottles onto which other debris from the table was tossed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот и еще одна готова! В углу прачечной выросло целое кладбище пустых бутылок, там их сваливали кучей и на них стряхивали крошки и объедки со скатерти.

His file has him working primarily with two contractors... one's dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его деле написано, что, преимущественно, он работал с двумя наемниками... один мертв,

From the reception room they went into the corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из приемной они прошли в коридор.

Chartrand hurried down the second corridor, turned another corner, and rushed to the library door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шартран пробежал по другому коридору, снова завернул за угол и бросился к библиотеке.

There were only two more doors along the corridor before reaching that of the Lorilleuxs at the far end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальше по коридору помещалось еще два семейства, а в самом конце - Лорилле.

She ran into the corridor and did not return for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она побежала в коридор и долго не возвращалась.

And therewith, taking the lamp in his hand, he led the way down the long, draughty corridor to his laboratory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, взяв лампу, он повел нас по длинному холодному коридору в свою лабораторию.

I'm squeezed out of the rail corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня выперли из ж/д коридора.

Then they went down the corridor and turned left; the smell grew fainter and the corridor lighter as it passed under a glass roof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом по коридору, потом влево, и запах ослабел, и посветлело, потому что коридор был под стеклянной крышей.

We went down the long corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы шли по длинным коридорам.

For example, the large hall at the end of the corridor on the right, or Matilda's chamber up in the tower, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, просторный холл справа в конце коридора, или комнату Матильды на вершине башни, и так далее.

In the dark, dark house there was the dark, dark corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тёмном-тёмном доме был тёмный-тёмный коридор.

We discovered that shortly before the incident, the victim and suspect were seen in a corridor having a quarrel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незадолго перед убийством жертву видели в коридоре Парламента. Произошла ссора.

We made up one of the rooms at the end of the corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы перенесли его постель в одну из комнат в конце коридора.

The next thing he could remember was, that he was walking through the corridor again, escorted by the uniformed giant who had conducted him to Gletkin's room an immeasurable time ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальше в памяти зиял провал; он очнулся в коридоре, рядом с высоким охранником, который миллион лет назад отвел его к Глеткину.

In the corridor of a theatre a man ran up to another and gave him a sounding smack in the face before the whole public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раз в театре, в коридоре, некто быстро приблизился к кому-то и дал тому при всей публике звонкую пощечину.

Where is that treasure-seeker in angel's clothing and sworn enemy of Ippolit Vorobyaninov, at present cooling his heels in the dark corridor by the safe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где же этот кладоискатель в образе ангела и заклятый враг Ипполита Матвеевича Воробьянинова, дежурящего ныне в темном коридоре у несгораемого шкафа?

For a brief moment the large mirror in the corridor reflected his figure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На секунду большое зеркало в конце коридора отразило фигуру Бендера.

M. Madeleine remained thoughtfully listening to the firm, sure step, which died away on the pavement of the corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадлен долго сидел в задумчивости, прислушиваясь к твердым и уверенным шагам, постепенно затихавшим на каменных плитах коридора.

The nun bowed her head and started down the corridor as Sister Thomas closed the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монахиня кивнула и удалилась, а сестра Томас закрыла дверь.

After the completion of the Corridor VIII railway scheduled for 2022, the city will also be linked to Tirana and Sofia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После завершения строительства коридора VIII железной дороги, запланированного на 2022 год, город также будет связан с Тираной и Софией.

During Kansai's early days, visitors were known to throw objects over the partition to friends in the corridor below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первые дни правления Кансая посетители, как известно, бросали предметы через перегородку друзьям в коридоре внизу.

Escaping through the door, she shot a guard in the corridor, then another in the courtyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбежав через дверь, она застрелила одного охранника в коридоре, затем еще одного во дворе.

It could be merged into the Western Rail Corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его можно было бы объединить с западным железнодорожным коридором.

In 2015, Ukraine–Russia was the world's largest migration corridor after Mexico–USA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году Украина-Россия была крупнейшим в мире миграционным коридором после Мексики-США.

The area encompassed by the Red Corridor tends to have stratified societies, with caste and feudal divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Территория, охватываемая красным коридором, как правило, имеет стратифицированные общества с кастовыми и феодальными разделениями.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dead end corridor». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dead end corridor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dead, end, corridor , а также произношение и транскрипцию к «dead end corridor». Также, к фразе «dead end corridor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information