Decent people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Decent people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
порядочные люди
Translate

- decent [adjective]

adjective: приличный, порядочный, пристойный, славный, скромный, благопристойный, добрый, подходящий, сдержанный, нестрогий

  • decent shape - приличная форма

  • decent interval - приличный интервал

  • have a decent value - имеют приличное значение

  • are decent - пристойны

  • decent working - достойные условия труда

  • most decent - самый приличный

  • decent hotel - приличный отель

  • the only decent thing to do - единственная приличная вещь, чтобы сделать

  • decent jobs for - достойные рабочие места для

  • with decent wages - с достойной заработной платой

  • Синонимы к decent: tasteful, comme il faut, traditional, standard, accepted, dignified, seemly, conventional, fitting, respectable

    Антонимы к decent: bad, dishonest, dishonorable, evil, evil-minded, immoral, indecent, sinful, unethical, unrighteous

    Значение decent: conforming with generally accepted standards of respectable or moral behavior.

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти


honest men, honest people, honest folk


Listen, George is an idiot, but his one decent trait... he surrounds himself with good people, so I trust you intrinsically and I want you for this job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, Джордж, конечно, баран, но у него есть одно хорошее качество... он окружает себя прекрасными людьми, поэтому я могу тебе доверять и хочу, чтобы ты взял это дело.

Decent people do not play politics with hunger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порядочные люди не играют с голодом в политические игры.

It simply shows that people who may have decent motivations can do very bad things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это просто показывает, что люди, которые могут иметь достойные мотивации, могут делать очень плохие вещи.

Therefore I want to get him, for the present moment, into any poor lodging kept by decent people where he would be admitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я хочу нанять для него угол у порядочных людей, которые согласились бы принять его.

They are decent people trying to take back the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они порядочные люди и пытаються вернуть свою страну.

Perhaps they are quite decent people; I don't doubt it; but, still, it is absolutely necessary to make inquiries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть может, они вполне порядочные люди, я не сомневаюсь в этом, но всё-таки необходимо навести справки.

At the very best they'll simply be decent people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В самом лучшем случае они только не будут негодяи.

Don't let people dictate what you shall do or shall not do because it would be impossible for you to do anything which is not fine and decent and true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не позволяй людям навязывать тебе, как следует поступать, а как нет потому что невозможно, чтобы ты поступила плохо, неприлично или лживо.

Realizes people have had enough of him, and is decent enough to fall off the face of the Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимает, что люди им уже сыты по горло, и достаточно скромен, чтобы исчезнуть с лица Земли.

Of course, people with a decent tertiary education are also important for a country's economy, and here the loss of some European countries is substantial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно же, люди с приличным высшим образованием также важны для экономики страны, и здесь потеря некоторых европейских стран является существенной.

In some seas around the world, a growing shortage of fish is forcing people deeper and deeper, just to land a decent catch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых морях по всему миру увеличивающийся дефицит рыбы заставляет людей опускаться всё глубже ради хоть какой-то добычи.

A medicine that keeps people alive too long is not a decent and humane medicine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицина, которая поддерживает людей живыми слишком долго, это не порядочная и гуманная медицина.

We build factories where people are hungry and out of work, and because of us they're able to live decent lives and hold up their heads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы строим заводы там, где люди голодают и не имеют работы, и только благодаря этому у них начинается новая, обеспеченная жизнь.

Decent work deficits, in particular among young people, raise fears of social instability and put the social contract under threat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нехватка достойной работы, особенно среди молодежи, повышает опасность социальной дестабилизации и создает угрозу социальному единству общества.

But the tone was set then precisely by the small fry, not the decent people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь тогда тон задавала именно эта мелкота, а не порядочные люди.

The tenants are decent people. And the tenant who might be evicted because of this is, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, арендаторы, – достойные люди, и девушка, которую теперь могут выселить, - тоже.

Certain types of loudmouthism should be a capital offense among decent people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые виды громкоболтовнизма должны в приличном обществе рассматриваться как тяжкое преступление.

I see people cashing in on every decent impulse and every human tragedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу только людей, набивающих мошну при каждом удобном случае, греющих руки на чужих несчастьях.

We are at war against an army of hoodlums who have made our streets unsafe for decent people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А против армии уличных хулиганов, сделавших наш город небезопасным для честных граждан.

I can also disguise my voice, forge people's signatures, and I'm a decent pickpocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умею также изменять голос, подделывать подписи, и я не плохой карманник.

I want to feel like I'm needed, that I'm doing my part to help bring the Earthgov back to the decent, hard- working people that created it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хочется думать, что я востребована, что я вношу свою лепту в процесс возвращения власти достойным, трудолюбивым людям, которые создали её.

Above all things he wanted to be decent in his treatment of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего он стремился к порядочности в своих отношениях с другими людьми.

Decent, hard-working people being driven from our homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достойные, трудолюбивые люди, которых прогоняют из дома.

I saw you slide behind the skitters, lapping up their crumbs, stealing food from decent people who can't defend themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел, как ты проскользнул позади скиттеров, ловя их крохи, воруя у порядочных людей, которые не могут защитить себя.

Well, that was forgery, and friends from the 11 transplant hospitals all over southern California who are exhausted from watching decent people die every day...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью подлога и друзей из 11 больниц по всей южной Калифорнии, которые устали наблюдать, как достойные люди каждый день умирают...

They are parasites on the body of a healthy society, that live off of expulsion of decent people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они паразиты на теле здорового общества, которые живут за счет изгнания порядочных людей.

God is supremely merciful, but only to decent people and not to the scum of human society who won't be guided by His laws or by service regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милосердие божье бесконечно, но только для порядочных людей, а не для всякого отребья, не соблюдающего ни его законов, ни воинского устава.

Decent work allows people to engage in employment that is productive and delivers a fair income, in a secure and supportive work environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достойная работа позволяет людям участвовать в производительной трудовой деятельности, приносящей достаточный доход, в безопасных и благоприятных условиях.

You work for fucking cunts who are not willing to pay a decent ransom like normal people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты работаешь на ебанных шлюх, которые не хотят платить выкуп как все нормальные люди.

He'd got a scythe because agricultural people could spot a decent metaphor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косу придумали сельские жители, посчитавшие эту деталь удачной метафорой.

I encourage all decent people world wide to do the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я призываю всех порядочных людей во всем мире делать то же самое.

They range from people such as Bryant Wood to Ron Wyatt and Bob Cornuke, ie from people with decent degrees to those with no degrees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они варьируются от таких людей, как Брайант Вуд до Рона Уайатта и Боба Корнука, то есть от людей с приличными степенями до тех, у кого нет степеней.

Son, now, I'm sure you don't wanna go spilling blood for no good reason in front of all these decent people now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сынок. Я уверен, ты не хочешь проливать кровь за зря на глазах у приличных людей.

Television is full of images of dreadful violence that repulse decent people everywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телевидение беспрестанно показывает эпизоды ужасного насилия, которые вызывают чувство негодования у нормальных людей во всем мире.

The Slones are some of the most decent and fine people I've ever known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слоуны - одни из самых достойных и хороших людей, которых я знал за всю свою жизнь.

After all, these accidental slips do occur, and most decent people are sorry for a poor young chap who's done it - so long as there's no permanent harm done, that is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, такие ошибки случаются, и к парням, которые их допускают, относятся снисходительно, если только не причинен непоправимый вред.

Won't let decent people enjoy an evening oftheatre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не дадут достойным людям насладиться вечером в театре.

Whoever's responsible did a decent job of covering up their tacks, but, come on, people, let's be honest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто бы ни был за это ответственен, он проделал приличную работу, чтобы скрыть следы, но, да ладно, люди, давайте будем честными.

Except, without the factory, people would not have had the income and could not have afforded to get a decent education for their children, or eat regularly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот только без фабрики люди не имели бы дохода и не могли бы позволить себе получать достойное образование для своих детей или регулярно питаться.

I see people cashing in on every decent impulse and every human tragedy.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу только людей, набивающих мошну при каждом удобном случае, греющих руки на чужих несчастьях.

Racial hatred and hysteria seemed to have taken complete hold of otherwise decent people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расовая ненависть и истерия, казалось, полностью овладели во всех других отношениях порядочными людьми.

By and large, these are decent people, good neighbors who just want to do the right thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем и целом, это порядочные люди, добрые соседи, которые просто хотят сделать все верно.

We can't have maniacs threatening decent people in their own homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем позволить маньякам угрожать достойным людям прямо в их же домах

They're basically decent people. We got on fine for 1 30 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь в основном достойные люди. 130 лет ладили.

One longed to throw off that yoke that crushed us, all decent people among us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотелось сбросить с себя это ярмо, которое давило нас, всех хороших людей.

Thatcher's grave is going to be a permanent urinal to all decent people, isn't it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могила Тэтчер будет вечным писсуаром для всех нормальных людей.

Honest, hard-working, decent people are losing their homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честные, трудолюбивые, приличные люди теряют свои дома.

I'd rather have him drunk at home knowing he's not hurting anyone than out robbing decent people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть лучше будет пьяным дома, тогда мы будем знать, что он не вредит никому, не грабит порядочных людей.

Which is they're all based on the fallacious notion that people are fundamentally decent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все они основаны на ложном представлении, что люди по свей природе хорошие.

Economic growth should be inclusive, sustainable and create decent employment, particularly for young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономический рост должен носить всеохватный устойчивый характер и обеспечивать создание достойных рабочих мест, особенно для молодежи.

People would comment that it reminded them of an MRI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди подметят, что это напоминает им МРТ.

That's where Android really, really dominates: at the middle and low end of the market, smartphones for the billion and a half people who cannot or will not spend 600 dollars on a phone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот где действительно доминирует Android, так это в среднем и нижнем сегменте рынка, где продаются смартфоны для 1,5 млрд человек, которые не могут или не будут тратить 600 долларов на телефон.

Such things tend to draw themselves to people's attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие вещи имеют тенденцию привлекать к себе внимание людей.

But I don't hurt people for fun or for profit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не стану никого бить ради развлечения или ради выгоды.

I mean, she's a decent enough police officer, I suppose, when she controls her more impulsive outbursts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, она достаточно неплохой офицер полиции, когда контролирует свои импульсивные порывы.

It wasn't natural, or justifiable, or decent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его поведение противоестественно, непростительно, наконец, неприлично.

You are required to work as decent detectives and nothing more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От вас требуется работа приличных сыщиков - и только.

Just, uh, put on some decent clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто, одень какую-нибудь приличную одежду.

Does anyone know of a decent LaTeX package for drawing Dynkin diagrams?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-нибудь знает о приличном пакете латекса для рисования диаграмм Дынкина?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decent people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decent people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decent, people , а также произношение и транскрипцию к «decent people». Также, к фразе «decent people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information