Different subject matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Different subject matter - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
различный предмет
Translate

- different [adjective]

adjective: другой, различный, разный, отличный от, необычный, непохожий, не такой, неодинаковый, несходный

- subject [adjective]

verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять

noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина

adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый

- matter

вопрос



Archive footage of Dolph Lundgren is also used with different subtitles to relate to the film's subject matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Архивные кадры Дольфа Лундгрена также используются с различными субтитрами, чтобы соотнести их с темой фильма.

The phylogenetic relationships of the different groups of bats have been the subject of much debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филогенетические взаимоотношения различных групп летучих мышей были предметом многочисленных споров.

Different areas of the world would become increasingly subject to local consensus or the desires of the regionally dominant power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные районы мира станут все больше зависеть от консенсуса местных сил и от желаний доминирующих там держав.

My only concern is with maintaining a situation where a single subject is split between different articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя единственная забота заключается в поддержании ситуации, когда одна тема разделена между различными статьями.

This muscle varies in its attachments, not only in different subjects, but on opposite sides of the same subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта мышца различается в своих привязанностях не только у разных субъектов, но и на противоположных сторонах одного и того же субъекта.

Jane is able to respond to Mom in a different way, or possibly not at all, changing the subject entirely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ответит матери по-другому или, возможно, вообще сменит тему разговора. (...)

However, the differences in approach to the subject remain much the same as before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако разногласия в подходе к решению этого вопроса остаются в целом неизменными.

The film surrounds the rarely discussed subject of the disadvantaged group, therefore attracting significant attention from different areas of Chinese society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм охватывает редко обсуждаемую тему неблагополучной группы, поэтому привлекает значительное внимание со стороны различных сфер китайского общества.

No, replied Beauchamp, I have not considered the question; a totally different subject interests me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, - отвечал Бошан, - этот вопрос меня нимало не занимает; я пришел совсем по другому поводу.

There was a wage differential of 10-16 per cent between women and men, and this differential was the subject of active debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разница в оплате труда между мужчинами и женщинами составляла от 10 до 16 процентов, и по этому вопросу проводились активные дискуссии.

Under a different taxation approach, the foreign income that has already been subject to foreign tax is exempt from taxation by the home country of the investor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с другим подходом к налогообложению иностранный доход, с которого уже был выплачен иностранный налог, освобождается от налогов страны регистрации инвестора.

There has been some recent debate over the subject of studying personality in a different culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время возникли некоторые споры по поводу изучения личности в другой культуре.

In any case, if you read carefully what Putin and Medvedev have said on the subject of reform, it is not clear that the differences between them are really so great.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, если почитать внимательно то, что Путин и Медведев говорили по поводу реформ, совершенно неочевидно, что разница между ними столь велика.

Audio and video are subject to different interpretations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аудио и видео могут быть интерпретированы по-разному.

That is, the view of the image from different angles represents the subject viewed from similar angles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, вид изображения под разными углами представляет собой предмет, рассматриваемый под одинаковыми углами.

Of course there is a connection - but it's a different subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, связь есть, но это уже совсем другая тема.

There are various ways of approaching the subject, each of which focuses on a slightly different flavor of Chern class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют различные способы подхода к предмету, каждый из которых фокусируется на немного отличающемся вкусе класса Черн.

The event is divided into subject areas, with a full programme providing a huge range of different workshops and keynotes for attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мероприятие разделено на тематические области, с полной программой, обеспечивающей огромный спектр различных семинаров и ключевых слов для участников.

The Integrist role in history of the Church is also subject to different and indeed contradictory conclusions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интегралистская роль в истории Церкви также подвергается различным и даже противоречивым выводам.

On December 6, 2006, The CJLS adopted three distinct responsa reflecting very different approaches to the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6 декабря 2006 года CJLS приняла три различных responsa, отражающих очень разные подходы к этому вопросу.

It usually occurs when a rule is given, but there may be specific exceptions to the rule, or subclasses that are subject to a different rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это обычно происходит, когда правило задано, но могут быть определенные исключения из правила или подклассы, которые подчиняются другому правилу.

The new was likewise the subject of his thoughts in the second sphere, but how differently, how distinctly new!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое было также предметом мыслей второго круга, но насколько другое, насколько отличное новое!

Also, it may be due to intra-individual variability, that is, one and the same subject differing in tests taken at different times or in other differing conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, это может быть связано с внутрииндивидуальной изменчивостью, то есть с тем, что один и тот же субъект отличается в тестах, взятых в разное время или в других различных условиях.

Since 1985 he participated at many lectures, symposiums and workshops on the subject of contemporary art, organised by different museums, art institutions and galleries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1985 года он участвовал во многих лекциях, симпозиумах и семинарах по теме современного искусства, организованных различными музеями, художественными институтами и галереями.

Yet the two works in Sanskrit are completely different in subject matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эти две работы на санскрите совершенно различны по своей тематике.

If you think the community thinks something different, then demonstrate it by gathering opinions on the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы считаете, что сообщество думает иначе, то продемонстрируйте это, собрав мнения по этому вопросу.

Another form of measurement is to compare the relative sizes of different parts of the subject with each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой формой измерения является сравнение относительных размеров различных частей предмета друг с другом.

Historians subject the gospels to critical analysis by differentiating authentic, reliable information from possible inventions, exaggerations, and alterations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Историки подвергают Евангелия критическому анализу, отделяя достоверную, достоверную информацию от возможных выдумок, преувеличений и изменений.

The social trauma caused by unprecedented rates of casualties manifested itself in different ways, which have been the subject of subsequent historical debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальная травма, вызванная беспрецедентным числом жертв, проявлялась по-разному, что стало предметом последующих исторических дискуссий.

To this day, different versions of the Socratic method are still used in classroom and law school discourse to expose underlying issues in both subject and the speaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сей день различные версии Сократического метода все еще используются в классном и юридическом дискурсе, чтобы выявить основные проблемы как у субъекта, так и у говорящего.

On the periods of philosophy, you are quite right that philosophy had different goals, methods and even subject areas in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается периодов философии, то вы совершенно правы в том, что в прошлом у философии были разные цели, методы и даже предметные области.

During thought linkage, the patient is asked repeatedly by the therapist to explain his/her jumps in thought from one subject to a completely different one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время мысленной связи терапевт неоднократно просит пациента объяснить свои скачки в мышлении от одного предмета к совершенно другому.

They subject the product to different forces that pushes the particles / droplets against one another, hence helping in the film drainage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они подвергают продукт различным силам, которые толкают частицы / капли друг против друга, тем самым помогая в дренаже пленки.

Outside of these commonalities, great differences separated north and south, primarily in subject matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этих общих черт, север и юг разделены большими различиями, прежде всего в предметном отношении.

The differences in the sequences of Nup96 have been subject to adaptive selection, similar to the other examples of speciation genes described above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различия в последовательностях Nup96 подвергались адаптивному отбору, аналогичному другим примерам генов видообразования, описанным выше.

My objection was that it appeared like a promotion of a commercial product at the top of an article on a completely different subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое возражение состояло в том, что это выглядело как продвижение коммерческого продукта в начале статьи на совершенно другую тему.

Laws, rules, or guidelines can be subject to different interpretations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы, правила или руководящие принципы могут подвергаться различным толкованиям.

The text covers different topics, and is unique among ancient Indian texts in using “transitional verses” to mark the end of one subject and the start of the next.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Текст охватывает различные темы и является уникальным среди древнеиндийских текстов в использовании “переходных стихов” для обозначения конца одной темы и начала следующей.

These terms were a subject of controversy because the difference between geisha and prostitutes remained ambiguous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти термины были предметом споров, потому что разница между гейшами и проститутками оставалась неоднозначной.

The definitions of the various different types of rights are the subject of much ongoing debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определения различных видов прав являются предметом продолжающихся многочисленных дискуссий.

The decision rests in the subject; the appropriation is the paradoxical inwardness that is specifically different from all other inwardness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение покоится в субъекте; присвоение-это парадоксальная внутренняя сущность, которая специфически отличается от всех других внутренних сущностей.

I grew up in country NSW were many many different species of Eucalypts exist and are subject to heavy frost each winter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вырос в стране NSW, где было много разных видов эвкалиптов, которые существуют и подвержены сильным морозам каждую зиму.

It may make things clearer to differentiate between sps in articles specifically about themselves, and sps in an article about another subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может сделать вещи более ясными, чтобы различать sps в статьях конкретно о себе и sps в статье о другом предмете.

And the same stimuli, or absence of them, may result in different percepts depending on subject's culture and previous experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И одни и те же стимулы или их отсутствие могут приводить к различным восприятиям в зависимости от культуры субъекта и его предыдущего опыта.

Normally a few prototypes are built, each subject to different tests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно строится несколько прототипов, каждый из которых подвергается различным испытаниям.

The material record may be closer to a fair representation of society, though it is subject to its own biases, such as sampling bias and differential preservation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Материальный отчет может быть ближе к справедливому представлению общества, хотя он подвержен своим собственным предубеждениям, таким как предвзятость выборки и дифференцированное сохранение.

The possible connection of political or religious organization to different degrees or forms of social inequality has been the subject of a recent investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможная связь политической или религиозной организации с различными степенями или формами социального неравенства была предметом недавнего исследования.

It comprises one year of full-time study and is taken after, and in a different subject from, an earlier bachelor's degree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он включает в себя один год очного обучения и принимается после получения степени бакалавра и по другому предмету.

The existence of the LSI mechanism among different taxa and in general, is subject for scientific debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существование механизма LSI среди различных таксонов и в целом является предметом научных дискуссий.

This approach is different from regular tutoring which typically seeks to improve a student's performance in a specific subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход отличается от обычного репетиторства, которое обычно направлено на улучшение успеваемости студента по определенному предмету.

I think the fact that you would use hemp proves that I have made a difference in your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что тот факт, что ты будешь использовать травку подтверждает, что я внес некоторые перемены в твою жизнь.

Think about the difference between Putin when oil was in the $20-$40 range and now, when it is $40-$60.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подумайте о различиях в Путине, когда нефть стоила 20-40 долларов, и когда она сейчас стоит 40-60 долларов.

Aunt Alexandra was fanatical on the subject of my attire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тетю Александру просто терзала забота о моём гардеробе.

There is no difference, here below, at least, in predestination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У всех по крайней мере здесь, на земле -одна судьба.

That with hard work and positivity, a group of people can make a difference during my term as your city councilor...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что благодаря позитивности и тяжёлой работе горстка людей может всё изменить... Во время моего пребывания на посту городского управляющего.

The difference between Aileen and most of the women involved a difference between naturalism and illusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разница между Эйлин и большинством этих дам была примерно та же, что между реальностью и иллюзией.

What subject could be more important to us here and now, than this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть один вопрос: что для нас сейчас важнее всего?

Numbers show how answers varied between survey modes and the information is given on whether the difference between methods was significant or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цифры показывают, как варьировались ответы между режимами опроса, и дается информация о том, была ли разница между методами существенной или нет.

The efficiency solely depends on the temperature difference between the hot and cold thermal reservoirs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффективность зависит исключительно от разницы температур между горячими и холодными тепловыми резервуарами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «different subject matter». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «different subject matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: different, subject, matter , а также произношение и транскрипцию к «different subject matter». Также, к фразе «different subject matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information