Different subject matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: другой, различный, разный, отличный от, необычный, непохожий, не такой, неодинаковый, несходный
different guises - разные обличья
different wavelengths - различные длины
on different type - на другой тип
in different spheres - в различных сферах
different perceived - разные воспринимались
if different from above - если отличается от указанного выше
in different sports - в различных видах спорта
different myths - различные мифы
come from different social classes - происходят из разных социальных классов
different units - разные единицы
Синонимы к different: varying, mismatched, contrastive, unalike, divergent, differing, unlike, incompatible, poles apart, dissimilar
Антонимы к different: similar, identical, unclear, same, this, such, those, equal, close, near
Значение different: not the same as another or each other; unlike in nature, form, or quality.
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
subject matter jurisdiction - внутренняя компетенция
subject bibliography - тематическая библиография
compulsory optional subject - обязательный предмет по выбору
subject to a fee - при условии платы
subject unsubscribe - Заголовок отписки
currently subject to - В настоящее время при условии
is subject to change without - подлежит изменению без
subject to a compliance - при условии соблюдения в
subject of allegations - предметом обвинений
subject to fair usage - при условии использования справедливой
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
commercial matter - коммерческий вопрос
matter in controversy - спорный вопрос
subject matter addressed - Предмет адресованный
know the subject matter - знать предмет
new matter - новый предмет изобретения
this is a matter of concern - это вызывает озабоченность
its consideration of the matter - рассмотрение вопроса
matter where you are - Неважно, где вы находитесь
no matter their age - независимо от их возраста
matter had been resolved - вопрос был решен
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
Archive footage of Dolph Lundgren is also used with different subtitles to relate to the film's subject matter. |
Архивные кадры Дольфа Лундгрена также используются с различными субтитрами, чтобы соотнести их с темой фильма. |
The phylogenetic relationships of the different groups of bats have been the subject of much debate. |
Филогенетические взаимоотношения различных групп летучих мышей были предметом многочисленных споров. |
Different areas of the world would become increasingly subject to local consensus or the desires of the regionally dominant power. |
Различные районы мира станут все больше зависеть от консенсуса местных сил и от желаний доминирующих там держав. |
My only concern is with maintaining a situation where a single subject is split between different articles. |
Моя единственная забота заключается в поддержании ситуации, когда одна тема разделена между различными статьями. |
This muscle varies in its attachments, not only in different subjects, but on opposite sides of the same subject. |
Эта мышца различается в своих привязанностях не только у разных субъектов, но и на противоположных сторонах одного и того же субъекта. |
Jane is able to respond to Mom in a different way, or possibly not at all, changing the subject entirely. |
Она ответит матери по-другому или, возможно, вообще сменит тему разговора. (...) |
However, the differences in approach to the subject remain much the same as before. |
Однако разногласия в подходе к решению этого вопроса остаются в целом неизменными. |
The film surrounds the rarely discussed subject of the disadvantaged group, therefore attracting significant attention from different areas of Chinese society. |
Фильм охватывает редко обсуждаемую тему неблагополучной группы, поэтому привлекает значительное внимание со стороны различных сфер китайского общества. |
No, replied Beauchamp, I have not considered the question; a totally different subject interests me. |
Нет, - отвечал Бошан, - этот вопрос меня нимало не занимает; я пришел совсем по другому поводу. |
There was a wage differential of 10-16 per cent between women and men, and this differential was the subject of active debate. |
Разница в оплате труда между мужчинами и женщинами составляла от 10 до 16 процентов, и по этому вопросу проводились активные дискуссии. |
Under a different taxation approach, the foreign income that has already been subject to foreign tax is exempt from taxation by the home country of the investor. |
В соответствии с другим подходом к налогообложению иностранный доход, с которого уже был выплачен иностранный налог, освобождается от налогов страны регистрации инвестора. |
There has been some recent debate over the subject of studying personality in a different culture. |
В последнее время возникли некоторые споры по поводу изучения личности в другой культуре. |
In any case, if you read carefully what Putin and Medvedev have said on the subject of reform, it is not clear that the differences between them are really so great. |
В любом случае, если почитать внимательно то, что Путин и Медведев говорили по поводу реформ, совершенно неочевидно, что разница между ними столь велика. |
Audio and video are subject to different interpretations. |
Аудио и видео могут быть интерпретированы по-разному. |
That is, the view of the image from different angles represents the subject viewed from similar angles. |
То есть, вид изображения под разными углами представляет собой предмет, рассматриваемый под одинаковыми углами. |
Of course there is a connection - but it's a different subject. |
Конечно, связь есть, но это уже совсем другая тема. |
There are various ways of approaching the subject, each of which focuses on a slightly different flavor of Chern class. |
Существуют различные способы подхода к предмету, каждый из которых фокусируется на немного отличающемся вкусе класса Черн. |
The event is divided into subject areas, with a full programme providing a huge range of different workshops and keynotes for attendants. |
Мероприятие разделено на тематические области, с полной программой, обеспечивающей огромный спектр различных семинаров и ключевых слов для участников. |
The Integrist role in history of the Church is also subject to different and indeed contradictory conclusions. |
Интегралистская роль в истории Церкви также подвергается различным и даже противоречивым выводам. |
On December 6, 2006, The CJLS adopted three distinct responsa reflecting very different approaches to the subject. |
6 декабря 2006 года CJLS приняла три различных responsa, отражающих очень разные подходы к этому вопросу. |
It usually occurs when a rule is given, but there may be specific exceptions to the rule, or subclasses that are subject to a different rule. |
Это обычно происходит, когда правило задано, но могут быть определенные исключения из правила или подклассы, которые подчиняются другому правилу. |
The new was likewise the subject of his thoughts in the second sphere, but how differently, how distinctly new! |
Новое было также предметом мыслей второго круга, но насколько другое, насколько отличное новое! |
Also, it may be due to intra-individual variability, that is, one and the same subject differing in tests taken at different times or in other differing conditions. |
Кроме того, это может быть связано с внутрииндивидуальной изменчивостью, то есть с тем, что один и тот же субъект отличается в тестах, взятых в разное время или в других различных условиях. |
Since 1985 he participated at many lectures, symposiums and workshops on the subject of contemporary art, organised by different museums, art institutions and galleries. |
С 1985 года он участвовал во многих лекциях, симпозиумах и семинарах по теме современного искусства, организованных различными музеями, художественными институтами и галереями. |
Yet the two works in Sanskrit are completely different in subject matter. |
Однако эти две работы на санскрите совершенно различны по своей тематике. |
If you think the community thinks something different, then demonstrate it by gathering opinions on the subject. |
Если вы считаете, что сообщество думает иначе, то продемонстрируйте это, собрав мнения по этому вопросу. |
Another form of measurement is to compare the relative sizes of different parts of the subject with each other. |
Другой формой измерения является сравнение относительных размеров различных частей предмета друг с другом. |
Historians subject the gospels to critical analysis by differentiating authentic, reliable information from possible inventions, exaggerations, and alterations. |
Историки подвергают Евангелия критическому анализу, отделяя достоверную, достоверную информацию от возможных выдумок, преувеличений и изменений. |
The social trauma caused by unprecedented rates of casualties manifested itself in different ways, which have been the subject of subsequent historical debate. |
Социальная травма, вызванная беспрецедентным числом жертв, проявлялась по-разному, что стало предметом последующих исторических дискуссий. |
To this day, different versions of the Socratic method are still used in classroom and law school discourse to expose underlying issues in both subject and the speaker. |
По сей день различные версии Сократического метода все еще используются в классном и юридическом дискурсе, чтобы выявить основные проблемы как у субъекта, так и у говорящего. |
On the periods of philosophy, you are quite right that philosophy had different goals, methods and even subject areas in the past. |
Что касается периодов философии, то вы совершенно правы в том, что в прошлом у философии были разные цели, методы и даже предметные области. |
During thought linkage, the patient is asked repeatedly by the therapist to explain his/her jumps in thought from one subject to a completely different one. |
Во время мысленной связи терапевт неоднократно просит пациента объяснить свои скачки в мышлении от одного предмета к совершенно другому. |
They subject the product to different forces that pushes the particles / droplets against one another, hence helping in the film drainage. |
Они подвергают продукт различным силам, которые толкают частицы / капли друг против друга, тем самым помогая в дренаже пленки. |
Outside of these commonalities, great differences separated north and south, primarily in subject matter. |
Помимо этих общих черт, север и юг разделены большими различиями, прежде всего в предметном отношении. |
The differences in the sequences of Nup96 have been subject to adaptive selection, similar to the other examples of speciation genes described above. |
Различия в последовательностях Nup96 подвергались адаптивному отбору, аналогичному другим примерам генов видообразования, описанным выше. |
My objection was that it appeared like a promotion of a commercial product at the top of an article on a completely different subject. |
Мое возражение состояло в том, что это выглядело как продвижение коммерческого продукта в начале статьи на совершенно другую тему. |
Laws, rules, or guidelines can be subject to different interpretations. |
Законы, правила или руководящие принципы могут подвергаться различным толкованиям. |
The text covers different topics, and is unique among ancient Indian texts in using “transitional verses” to mark the end of one subject and the start of the next. |
Текст охватывает различные темы и является уникальным среди древнеиндийских текстов в использовании “переходных стихов” для обозначения конца одной темы и начала следующей. |
These terms were a subject of controversy because the difference between geisha and prostitutes remained ambiguous. |
Эти термины были предметом споров, потому что разница между гейшами и проститутками оставалась неоднозначной. |
The definitions of the various different types of rights are the subject of much ongoing debate. |
Определения различных видов прав являются предметом продолжающихся многочисленных дискуссий. |
The decision rests in the subject; the appropriation is the paradoxical inwardness that is specifically different from all other inwardness. |
Решение покоится в субъекте; присвоение-это парадоксальная внутренняя сущность, которая специфически отличается от всех других внутренних сущностей. |
I grew up in country NSW were many many different species of Eucalypts exist and are subject to heavy frost each winter. |
Я вырос в стране NSW, где было много разных видов эвкалиптов, которые существуют и подвержены сильным морозам каждую зиму. |
It may make things clearer to differentiate between sps in articles specifically about themselves, and sps in an article about another subject. |
Это может сделать вещи более ясными, чтобы различать sps в статьях конкретно о себе и sps в статье о другом предмете. |
And the same stimuli, or absence of them, may result in different percepts depending on subject's culture and previous experiences. |
И одни и те же стимулы или их отсутствие могут приводить к различным восприятиям в зависимости от культуры субъекта и его предыдущего опыта. |
Normally a few prototypes are built, each subject to different tests. |
Обычно строится несколько прототипов, каждый из которых подвергается различным испытаниям. |
The material record may be closer to a fair representation of society, though it is subject to its own biases, such as sampling bias and differential preservation. |
Материальный отчет может быть ближе к справедливому представлению общества, хотя он подвержен своим собственным предубеждениям, таким как предвзятость выборки и дифференцированное сохранение. |
The possible connection of political or religious organization to different degrees or forms of social inequality has been the subject of a recent investigation. |
Возможная связь политической или религиозной организации с различными степенями или формами социального неравенства была предметом недавнего исследования. |
It comprises one year of full-time study and is taken after, and in a different subject from, an earlier bachelor's degree. |
Он включает в себя один год очного обучения и принимается после получения степени бакалавра и по другому предмету. |
The existence of the LSI mechanism among different taxa and in general, is subject for scientific debate. |
Существование механизма LSI среди различных таксонов и в целом является предметом научных дискуссий. |
This approach is different from regular tutoring which typically seeks to improve a student's performance in a specific subject. |
Этот подход отличается от обычного репетиторства, которое обычно направлено на улучшение успеваемости студента по определенному предмету. |
I think the fact that you would use hemp proves that I have made a difference in your life. |
Я думаю, что тот факт, что ты будешь использовать травку подтверждает, что я внес некоторые перемены в твою жизнь. |
Think about the difference between Putin when oil was in the $20-$40 range and now, when it is $40-$60. |
Подумайте о различиях в Путине, когда нефть стоила 20-40 долларов, и когда она сейчас стоит 40-60 долларов. |
Тетю Александру просто терзала забота о моём гардеробе. |
|
There is no difference, here below, at least, in predestination. |
У всех по крайней мере здесь, на земле -одна судьба. |
That with hard work and positivity, a group of people can make a difference during my term as your city councilor... |
что благодаря позитивности и тяжёлой работе горстка людей может всё изменить... Во время моего пребывания на посту городского управляющего. |
The difference between Aileen and most of the women involved a difference between naturalism and illusion. |
Разница между Эйлин и большинством этих дам была примерно та же, что между реальностью и иллюзией. |
What subject could be more important to us here and now, than this? |
Но есть один вопрос: что для нас сейчас важнее всего? |
Numbers show how answers varied between survey modes and the information is given on whether the difference between methods was significant or not. |
Цифры показывают, как варьировались ответы между режимами опроса, и дается информация о том, была ли разница между методами существенной или нет. |
The efficiency solely depends on the temperature difference between the hot and cold thermal reservoirs. |
Эффективность зависит исключительно от разницы температур между горячими и холодными тепловыми резервуарами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «different subject matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «different subject matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: different, subject, matter , а также произношение и транскрипцию к «different subject matter». Также, к фразе «different subject matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.