Directly supplied - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: непосредственно, прямо, точно, немедленно, тотчас, полностью, вскоре
conjunction: как только
turn directly - обращаться напрямую
solely and directly - исключительно и непосредственно
directly pertinent - прямое отношение
both directly and through - как непосредственно, так и через
which reports directly to - который подчиняется непосредственно
directly to the head - непосредственно руководителю
to buy directly from - купить непосредственно из
directly to the point - непосредственно к точке
more directly linked - более непосредственно связаны
never look directly - никогда не смотреть прямо
Синонимы к directly: by a direct route, straight, right, as the crow flies, without delay, posthaste, right away, without hesitation, speedily, straightaway
Антонимы к directly: indirectly, versa, indifferently, back
Значение directly: without changing direction or stopping.
resources supplied - ресурсы поставляются
recently supplied - недавно поставила
and otherwise supplied to users - и иным образом поставлены пользователям
actually supplied - фактически поставляется
references supplied - ссылки поставки
supplied to the address - поставляется по адресу
supplied compressed air - подается сжатый воздух
centrally supplied - централизованно поставляется
supplied by the applicant - подается заявителем
and supplied by - и поставляется
Синонимы к supplied: impart, disburse, donate, assign, dispense, provide, fork out, grant, shell out, give
Антонимы к supplied: recalled, seized, taken
Значение supplied: make (something needed or wanted) available to someone; provide.
Ignition was supplied by a Bosch magneto directly driven from the cam gears. |
Зажигание было поставлено на магнето Bosch с прямым приводом от шестерни распредвала. |
Unprocessed animal hides were supplied directly to tanners by butchers, as a byproduct of meat production; some was turned to rawhide, which made a durable shoe-sole. |
Необработанные шкуры животных поставлялись непосредственно кожевникам мясниками, как побочный продукт мясного производства; некоторые из них превращались в сыромятную кожу, из которой получалась прочная подошва для обуви. |
I learned that the information supplied by him had led directly to the sinking of an American transport and the loss of hundreds of lives. |
Мне стало известно, что сведения, которые он передал, привели к гибели американского транспорта и смерти нескольких сот человек. |
Interviewers can be supplied with a computer, conduct a survey and transmit the data collected in the field directly to the data collection center. |
Счетчики могут быть оснащены компьютерами, проводить опросы и передавать собранные у респондентов сведения непосредственно в центр сбора данных. |
The invention of steam pumps meant that water could be supplied directly to homes, and pumped upward from fountains. |
Изобретение паровых насосов означало, что воду можно было подавать непосредственно в дома и качать вверх из фонтанов. |
Large amounts of the material in this article seems to have been directly supplied by Reid Stowe or supporters of Reid Stowe. |
Большое количество материала в этой статье, по-видимому, было непосредственно предоставлено Ридом Стоу или сторонниками Рида Стоу. |
Electrically operated car scissor jacks are powered by 12 volt electricity supplied directly from the car's cigarette lighter receptacle. |
Электрические автомобильные ножничные домкраты питаются от 12-вольтового электричества, подаваемого непосредственно из розетки прикуривателя автомобиля. |
If sperm is provided by a private donor, either directly or through a sperm agency, it is usually supplied fresh, not frozen, and it will not be quarantined. |
Если сперма предоставляется частным донором, либо непосредственно, либо через агентство спермы, она обычно поставляется свежей, а не замороженной, и она не будет помещена в карантин. |
With the exception of vendor supplied items, such as greeting cards and soda, these distribution centers ship items directly to Target stores. |
За исключением товаров, поставляемых поставщиками, таких как поздравительные открытки и газировка, эти распределительные центры отправляют товары непосредственно в целевые магазины. |
Braking is supplied directly by the attendant who will usually also be provided with a foot- or hand-operated parking brake. |
Торможение осуществляется непосредственно дежурным, который обычно также снабжается ножным или ручным стояночным тормозом. |
However, carbon-14 has been shown to end up in glucose when it is supplied in fatty acids. |
Однако было показано, что углерод-14 в конечном итоге попадает в глюкозу, когда он поступает в виде жирных кислот. |
Did you look away or directly into the flame? |
Смотрела в сторону или прямо в пламя? |
We have population pressure to push us and a rapid turnover of generation to keep us supplied with the young and restless. |
Нас подталкивает рост населения, и быстрый оборот поколений снабжает молодыми беспокойными людьми. |
All generators were supplied with fuel, oil and lubricants under a technical agreement with EUFOR and short-term contracts. |
Все генераторы обеспечивались топливом, маслом и горюче-смазочными материалами на основании технического соглашения с СЕС и краткосрочных контрактов. |
The Director of the Department of International Protection and the Inspector-General also report directly to the High Commissioner. |
Верховному комиссару также непосредственно подотчетны Директор Отдела международной защиты и Генеральный инспектор. |
Reports of matters that may warrant investigation are made directly to, or are referred to the Inspector General. |
Информация, требующая проведения расследования, непосредственно сообщается Генеральному инспектору. |
Although directly applicable, these constitutional provisions are further elaborated in a consistent manner. |
Несмотря на прямую применимость этих конституционных положений, они получили последовательное дальнейшее развитие. |
Amendments to the Staff Regulations of the United Nations were not directly applicable to other agencies or to FAO. |
Поправки к Положениям о персонале Организации Объединенных Наций непосредственно не касаются других учреждений или ФАО. |
All right, the ATF supplied us with all their UC reports, including listings of all the weapons and individuals that they sold to, including photos and video surveillance of every purchase. |
Хорошо, ОТК предоставили нам все отчёты, включая списки всего оружия и лиц, которым его продавали, включая фото и видео наблюдения каждой покупки. |
Her pale lashless eyes looked directly and uncompromisingly upon the world and her thin lips were ever set in haughty tightness. |
Ее блеклые глаза, почти без ресниц, смотрели на мир прямо и бескомпромиссно, а тонкие губы были всегда высокомерно поджаты. |
I pretended that I had a disorder of the skin, and asked for a little sulphur, which was readily supplied. |
Я притворился, что у меня накожная болезнь, и попросил серы; мне ее дали. |
She looked me directly in the eye... the way I've looked in the eyes of a thousand customs officials... government bureaucrats and law enforcement agents. |
Она посмотрела мне в глаза так же, как я смотрел в глаза сотням таможенников, бюрократов, блюстителей закона. |
How about bypassing the transformer banks, feed the impulse engines directly? |
А если обойти трансформаторы и зарядить двигатели напрямую? |
Alright, I want all non-essential personnel to return directly to their quarters and remain there until notified. |
Ладно. Пусть весь второстепенный персонал вернется в свои комнаты и оставался там до оповещения. |
На них прямо глядели ночные звезды. |
|
If I murder the Ash, do we have another Stag Hunt or does the job just go directly to Hale? |
Если я убью Эша, то есть ли у нас другой олень для охоты Или эта работа перейдёт прямо Хэйлу? |
Потому, что идёт наперекор решению НАСА. |
|
That was a trouble which no third person must directly touch. |
Положение щекотливое, при котором недопустимо вмешательство третьих лиц. |
Remove him from school, ma'am, for six months; let him run about in the open air at home; and if you find him with a book in his hand, take it away directly. |
Возьмите его из школы, сударыня, на добрых полгода. Пусть он бегает дома, на чистом воздухе. А если вы найдете у него книгу в руках, отнимите тотчас. |
We've supplied your ship with water, Neelix. |
Мы обеспечили ваш корабль водой, Ниликс. |
If you are so curious, then ask directly PSS Agent Han Tae Kyeong. |
напрямую и узнайте у агента Хан Тэ Кёна! |
We have our issues, but since dad died, we tell each other the truth when asked directly. |
У нас с ней есть проблемы, но с тех пор, когда отец умер мы говорим друг другу правду, если задан прямой вопрос. |
И всех тех, кому ты дал вербену. |
|
So you deny that Bardot supplied you with confidential NYPD files? |
То есть вы отрицаете, что Бардо сдал вам конфиденциальную информацию полиции? |
It's not I who can defeat him, not directly. |
Не мне его побеждать, не напрямую. |
Although Langdon could not see it on account of the lights, he knew their salvation was directly overhead. A star filled Italian sky. The escape route. |
Хотя американец по-прежнему мало что видел, он знал, что спасение рядом. Или, вернее, прямо над головой. Это было полное звезд небо Италии. |
Я не могу вмешиваться. |
|
Directly in front of us was the most welcome sight either of us could have imagined. |
Открывшееся нашему взору зрелище было самым желанным из всех, какие только мы могли себе вообразить. |
The theory will be directly testable using the world's largest radio telescope, the Square Kilometre Array which should come online in 2022. |
Эта теория будет непосредственно проверяться с помощью крупнейшего в мире радиотелескопа-массива квадратных километров, который должен появиться в сети в 2022 году. |
The extracts from Fiend Without a Face were supplied free by its producer, Richard Gordon, a friend of Warren who had produced his earlier film Inseminoid. |
Отрывки из дьявола без лица были бесплатно предоставлены его продюсером Ричардом Гордоном, другом Уоррена, который продюсировал свой предыдущий фильм Инсеминоид. |
The solar constant is the amount of power that the Sun deposits per unit area that is directly exposed to sunlight. |
Солнечная постоянная - это количество энергии, которое Солнце откладывает на единицу площади, которая непосредственно подвергается воздействию солнечного света. |
The fonts used by .Unicode can be supplied as last-choice fallbacks, as well. |
Используемые шрифты .Unicode также может быть поставлен в качестве последнего варианта резервирования. |
The temperature at which dew forms on a clean surface is directly related to the vapor pressure of the air. |
Температура, при которой образуется роса на чистой поверхности, напрямую связана с давлением пара в воздухе. |
LNG competes directly with compressed natural gas as a fuel for natural gas vehicles since the engine is identical. |
СПГ напрямую конкурирует со сжатым природным газом в качестве топлива для автомобилей на природном газе, поскольку двигатель идентичен. |
Some programming languages directly support unit testing. |
Некоторые языки программирования непосредственно поддерживают модульное тестирование. |
EPA has authorized 47 states to issue permits directly to the discharging facilities. |
АООС разрешило 47 государствам выдавать разрешения непосредственно на разгрузочные сооружения. |
Cutting is usually carried out by rotating cutters, rather than directly by the rotation of the work itself. |
Резка обычно осуществляется вращающимися фрезами, а не непосредственно вращением самой заготовки. |
Grey junglefowl have been bred domestically in England since 1862 and their feathers have been commercially supplied from domestic UK stocks for fly tying since 1978. |
Серые джунглевые птицы были выведены внутри страны в Англии с 1862 года, и их перья были коммерчески поставлены из внутренних запасов Великобритании для завязывания мух с 1978 года. |
Rats that lack the gene stathmin show no avoidance learning, or a lack of fear, and will often walk directly up to cats and be eaten. |
Крысы, у которых отсутствует ген stathmin, не проявляют никакого избегания обучения или отсутствия страха, и часто идут прямо к кошкам и съедаются. |
As a result, priests developed a system of oracles to communicate the will of the gods directly to the people. |
В результате жрецы разработали систему оракулов, которые передавали волю богов непосредственно людям. |
All tobacco products sold, offered for sale or otherwise supplied in Australia were plain packaged and labelled with new and expanded health warnings. |
Все табачные изделия, продаваемые, предлагаемые для продажи или иным образом поставляемые в Австралию, были просто упакованы и маркированы новыми и расширенными предупреждениями о вреде для здоровья. |
Some cars were equipped with carburetors, while others were fuel-injected using K or KE Jetronic supplied by Robert Bosch GmbH. |
Некоторые автомобили были оснащены карбюраторами, в то время как другие впрыскивали топливо с помощью K или KE Jetronic, поставляемых компанией Robert Bosch GmbH. |
However I would suggest that we must consider it valid as long as it is supplied with time reference. |
Однако я бы предположил, что мы должны считать его действительным до тех пор, пока он снабжен временной привязкой. |
In 1883 Starbucks supplied a further two single deck cars, similar to the original batch, followed in 1884 by two more. |
В 1883 году Starbucks поставила еще два одноэтажных вагона, похожих на первоначальную партию, а в 1884 году-еще два. |
Type I dural arteriovenous fistulas are supplied by meningeal arteries and drain into a meningeal vein or dural venous sinus. |
Дуральные артериовенозные свищи I типа снабжаются менингеальными артериями и сливаются в менингеальную вену или дуральный венозный синус. |
This rifle was also used, unofficially, in small Middle-East and African conflicts as a military-assistance program supplied rifle. |
Эта винтовка также использовалась, неофициально, в небольших ближневосточных и африканских конфликтах в качестве поставляемой по программе военной помощи винтовки. |
They were supplied with rations of bread and vegetables along with meats such as beef, mutton, or pork. |
Их снабжали хлебом и овощами, а также мясом, таким как говядина, баранина или свинина. |
The U.S. and Britain supplied war materials through Lend Lease. |
США и Великобритания поставляли военные материалы по ленд-лизу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «directly supplied».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «directly supplied» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: directly, supplied , а также произношение и транскрипцию к «directly supplied». Также, к фразе «directly supplied» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.